Дураки умирают по пятницам Гарднер Эрл

– Нет.

– Как дела с миссис Баллвин?

– Пока нельзя сказать ничего определенного.

– Мышьяк?

– Во всяком случае, ее обрабатывают от отравления мышьяком. Ей очистили желудок и дали какой-то раствор.

– Она пришла в сознание?

– Вы задаете слишком много вопросов, – бросил он, потом повернулся и снова отправился в больницу.

Я вылез из полицейской машины и двинулся в сторону ближайшей стоянки такси.

Глава 8

Берта Кул все еще была в бюро. Я открыл дверь своим ключом и вошел. Дверь в кабинет Берты была открыта. Она, вероятно, опасалась, что я пройду сразу к себе, не проинформировав ее о положении дел.

– А, Дональд! – проворковала она сладким как мед голосом. Таким голосом она говорила в тех случаях, когда была чем-то напугана или когда хотела вытянуть какую-то тайну.

– Привет, Берта.

– Что новенького?

– Мы нашли Дафну Баллвин без сознания в ее ванной. Вероятно, ее тошнило, вот она и зашла в ванную, закрыв за собой дверь. А потом упала на пол, потеряв сознание.

– Яд?

– Несомненно.

– Тот же, что и у ее супруга?

– Видимо, да.

– Садись, Дональд, закури и расскажи своей Берте, что с Селлерсом. Можно от него ждать неприятностей?

– Думаю, что нет. Дело в том, что это я обнаружил миссис Баллвин. Его люди проморгали вторую ванную.

– Как так?

– Там сложное расположение комнат, большие стенные шкафы и так далее. Поэтому-то и можно было упустить, что между спальнями окажется еще одна ванная. К тому же полиция искала не Дафну, а мышьяк.

– Если миссис Баллвин тоже отравлена, выходит, это дело рук одного человека.

– Да. Инспектор тоже так думает.

– А что он собирается предпринять?

– Именно это он от меня и утаил, а потом отослал домой.

– Что нам теперь делать?

– Нам нужно обязательно перехитрить полицию.

– Зачем?

– Пока я сам не знаю – зачем.

– По тому, как обстоят дела, – заметила Берта, – они нас ни в чем не могут упрекнуть.

– Ты действительно так думаешь? Как-никак, а яд все-таки был в анчоусной пасте, то есть в тюбиках, которые я преподнес миссис Баллвин.

– Уж не хочешь ли ты сказать, что полиция предъявит тебе обвинение в отравлении?

– Я еще не знаю, кого они подозревают. Это будет зависеть от количества яда и от того, что они обнаружат. Если яд найдут и в других тюбиках, мое положение будет незавидным.

– Почему?

– Кто знает… Во всяком случае, нам будет трудно выбраться из этой трясины, если мы сами не разузнаем, в чем дело.

– Только не сори деньгами, – предупредила меня Берта, и взгляд ее сразу стал более суровым.

– Пока что мы еще находимся в барыше.

– Тем не менее не трать больше денег на это дело, иначе мы просто прогорим. Я никак не пойму, почему ты не можешь смотреть на вещи реально…

Внезапно в наружную дверь постучали – сперва робко, потом с большей решительностью.

– О боже ты мой! – раздраженно бросила Берта. – Наверное, опять кто-нибудь из полиции. Как раз теперь, когда я хотела поговорить с тобой, Дональд.

– О чем же?

– Обо всем понемногу. Посмотри, кто там.

Я прошел к двери и открыл ее.

Карл Китли со свежевыбритым лицом, в безупречно выглаженном костюме улыбнулся мне в знак приветствия и сказал:

– Чудесно, чудесно! Мистер Лэм собственной персоной. Мне бы очень хотелось побеседовать с вами относительно тех земельных участков, мистер Лэм.

– Прошу вас, входите.

– Кто это? – услышал я голос Берты.

– Один господин, который хочет продать нам земельный участок.

Кресло Берты издало привычный скрип.

– Выброси его за дверь, черт бы его побрал! Мне нужно срочно поговорить с тобой, а ты начинаешь якшаться со всякими агентствами!

– Входите же! – повторил я Китли. – Я хочу вас познакомить с Бертой Кул.

– Судя по тому, что я слышу, это очень достойная дама, – откликнулся Китли и, пройдя в кабинет Берты, мило ей улыбнулся.

Лицо Берты слегка покраснело. Ее маленькие глазки подозрительно осмотрели Китли.

– Это мисс Кул, моя уважаемая партнерша, – представил я Берту. – А это мистер Китли.

Берта сказала:

– Я бы наверняка ничего не потеряла, если бы не познакомилась с ним.

– Родственник Джеральда Баллвина, – продолжал я.

Берта, видимо, хотела сказать еще какую-нибудь дерзость, но в последний момент проглотила ее и быстро протянула руку через письменный стол.

– Вы занимаетесь земельными участками, не так ли, мистер Китли? – произнесла она любезным тоном. – Мне кажется, что в наши дни это прибыльное дело.

Китли пожал ей руку.

– Очень рад с вами познакомиться, мисс Кул, – сказал он мягко и продолжал: – Мое личное мнение заключается в том, что сейчас только идиоты покупают земельные участки. Но деньги у них такие же, как и у других. Какого рода участок вы собираетесь приобрести, мисс Кул?

Берта непроизвольно сглотнула, прежде чем выдать на-гора следующую фразу:

– Как вы думаете, с кем вы, собственно, говорите?

– Неужели вы предпочитаете двуличных людей, – продолжал Китли, – которые, мягко выражаясь, рассказывают всякие сказки только потому, что думают, что хорошо сотканная ложь будет служить их целям больше и лучше, чем хотя и горькая, но правда. Если хотите, я могу вести себя соответствующим образом, мисс Кул.

– Уматывайте отсюда немедленно! – набросилась она на него.

Я взял Китли за руку и сказал:

– Я просто хотел, чтобы вы познакомились с Бертой Кул. Пройдемте в мой кабинет и побеседуем.

– Я понимаю, – произнес Китли и сделал глубокий поклон. – В наши дни очень приятно встретить женщину, которая говорит то, что думает.

– Если я вам скажу, что я действительно думаю, то у вас уши увянут.

– Когда у вас будет больше времени, я с удовольствием побеседую с вами на эту тему, мисс Кул, – ответил Китли. – Очень рад был познакомиться. Всего доброго!

– Да убирайтесь же вы наконец! – рявкнула Берта. – А с тобой, Дональд, я бы хотела еще поговорить.

– Я предполагаю, что мистер Китли пришел к нам по делу. Насколько я знаю, он лишь между прочим занимается продажей земельных участков.

Берта несколько раз сглотнула, а потом, выдавив из себя улыбку, сказала:

– Не принимайте мои слова слишком близко к сердцу. Я часто бываю несколько груба.

– Да что вы говорите? – мягко вопросил Китли с оттенком удивления.

– Тут уж ничего не поделаешь, – заметила она. – Если вы хотите поручить нам какое-нибудь дело…

– Я поговорю с мистером Китли, Берта, – сказал я и потянул его из комнаты.

Когда мы выходили, Берта скривила губы в насмешливой улыбке.

Я закрыл дверь в свой кабинет и пригласил Китли сесть. После этого сам устроился на краешке письменного стола.

Китли спросил:

– Ну, что за всем этим кроется?

– А вам как показалось?

– Никак. Поэтому и хочу узнать.

– В нашем городе есть отличные агентства, – ответил я. – Наше не относится к их числу.

– У вас есть время, чтобы взяться еще за одно дело?

Я улыбнулся и сказал:

– А издержки возьмет на себя мистер Баллвин?

Китли сунул холеную руку во внутренний карман и вынул бумажник, битком набитый деньгами.

– Расплачиваюсь наличными, причем зелененькими. Ну как, беретесь?

– Сперва надо выяснить, что за дело.

– Ну разумеется.

– Но предупреждаю, что не смогу дать окончательный ответ, пока не буду знать всех подробностей.

– Вы, должно быть, знаете мое положение? Положение, в котором я нахожусь?

– А в каком положении вы находитесь?

– В очень плачевном.

– Может быть, вы объясните поподробнее?

– Я полагаю, вы в курсе дела.

Я покачал головой.

– Лишь однажды в жизни мне пришлось как следует поработать.

Я промолчал.

– Мне кажется, это меня доконало. С тех пор я не испытываю никакого влечения к какой-либо работе.

– Непреодолимое отвращение?

– Если хотите – да.

– И вы можете себе это позволить в течение всей жизни?

– Во всяком случае, я еще способен зарабатывать достаточно денег. Правда, временами мне нужна помощь со стороны, чтобы подняться на ноги. Это бывает, когда я напиваюсь и ввязываюсь в какую-либо авантюру.

Я вежливо улыбнулся:

– Вы курите?

– Спасибо.

– Может быть, я смогу найти и что-нибудь выпить.

– О нет, благодарю. Я не притронусь к спиртному… до следующего раза.

Потом я заметил:

– Вы, кажется, пополнили свой запас денег по сравнению с утром.

– Возможно.

– Вообще-то мы в таком стиле можем болтать всю ночь. Я лично готов.

– Не торопите меня, – ответил Китли, – просто я ищу более подходящие фразы.

– Лучше выложите все сразу.

– Мне тоже так кажется, – ответил он и добавил задумчиво: – Самое главное заключается в том, что само дело чертовски неприятное. Не вижу возможности изложить вам все это в элегантной форме.

Китли движением руки обвел комнату.

– Содержать такую контору стоит денег, – сказал он. – Внушительные кабинеты, современная мебель. Короче говоря, не захудалая контора.

– Что вы хотите этим сказать? – спросил я.

– Если вы, к примеру, занимаетесь продажей земельных участков, то вам за это платят.

– Само собой разумеется.

– Так оно и есть.

– Ну, и что дальше?

– Вас нанял Джеральд?

Я лишь с улыбкой посмотрел на него.

Китли печально покачал головой:

– Ну хорошо, вас кто-то нанял, чтобы вы все вынюхали. Слово «вынюхать» мне не особенно нравится, и вам оно тоже наверняка не понравится. Значит, нужно найти более элегантную формулировку. Вам было поручено навести справки о семейной жизни Джеральда Баллвина. Его жена не могла вас просить об этом, так как вы отдали распоряжение следить за ней. А Джеральд действительно нуждается в детективе. Поэтому я и решил, что он нанял вас. О, момент…

– В чем дело?

– Теперь я все понял, – сказал он и победно улыбнулся. – Вы не случайно побывали у него сегодня утром на участках. Джеральд точно знал, что я там появлюсь, и нанял вас для того, чтобы вы меня перехватили и, так сказать, взяли интервью. Вы что, установили за мной слежку, после того как я получил деньги от Джеральда?

Я опять только улыбнулся.

– Значит, так оно и есть, – задумчиво произнес Китли.

– А вам есть что скрывать?

– Не будьте наивным, – сказал он. – У каждого человека есть что скрывать. И у вас, и у Берты Кул, у каждого. Но мне не нравится тот факт, что другие интересуются моей жизнью. Что Джеральд хочет этим доказать? Хочет уличить меня в шантаже? Но я его никогда не шантажировал.

Я успел вставить:

– Если вы тут у нас хотите что-нибудь выудить, то эта приманка не годится, ее надо сменить.

Зазвонил телефон. Я снял трубку и услышал, что Берта тоже сняла трубку параллельного телефона. Я сказал ей:

– Повесь трубку, Берта, это мне звонят.

На другом конце провода послышался голос Джима Формби.

– Что нового, Джим?

Формби доложил:

– Человек, который следил за миссис Баллвин днем, при смене сказал мне, что она выезжала только один раз, к зубному врачу доктору Кваю, который практикует в здании Паукетта. После этого она отправилась за покупками.

– Все правильно.

– Я звоню из телефонной будки в аптеке Акне. Я как раз взял журнал, куда записываются яды…

– Это первая аптека, в которой вы побывали?

– Нет, уже шестая.

– Хорошо. Что удалось обнаружить?

Формби сказал:

– Вы знаете, я всегда пытаюсь завязать новые знакомства. Таким путем я легче прихожу к цели.

– Очень хорошо, но давайте покороче. Вы смогли что-нибудь узнать?

– У нас спросили мышьяк вчера, в два часа дня. Имя в журнале – Рут Отис. Она ассистентка зубного врача. В других аптеках, где я был, яда в последние дни не продавали. Сейчас аптеки закрываются, и если вы…

– Приезжайте к нам в бюро, – сказал я. – Немедленно!

– Хорошо.

Я договорил:

– Эта информация очень важна для меня. Не говорите ни с кем об этом и как можно быстрее приезжайте сюда.

Формби повторил:

– Да, да.

Берта, которая все-таки слушала наш разговор из своего кабинета, спросила:

– Кто такая Рут Отис?

– Прошу не называть имен, – ответил я.

– Тебе это имя что-нибудь говорит? – продолжала допытываться она.

– Сейчас не время об этом говорить.

– Почему? Ах да, понимаю. Хорошо.

Я услышал, как Берта бросила трубку.

Китли сказал мне:

– Словно тайный заговор какой-то, не так ли? Миленькое театральное представление.

– Что вы имеете в виду?

– Эти таинственные телефонные звонки, которые должны показать новым клиентам, как сильно вы загружены. Очень милая выдумка. Я полагаю, что этими звонками дирижирует Берта Кул из своего кабинета. И вы проводите точно такой маневр, если клиент находится в ее кабинете.

– И как вы только додумались до такой чепухи? – спросил я.

Он с сомнением посмотрел на меня:

– Уж не хотите ли вы сказать, что звонок действительно был деловой?

– А почему бы и нет?

– Слишком уж все выглядело по-театральному.

– Разве жизнь порой не походит на театр?

– Бывает, но только время от времени. В основном она скучна и монотонна. Человеческий характер меняется слишком медленно. Возьмите, к примеру, себя. Многие считают, что у вас романтическая профессия. А я бьюсь об заклад, что вам до смерти все надоело так же, как и мне.

– Вы что, опять хотите что-нибудь из меня выудить?

– Нет, это просто, как говорится, заметки на полях.

– Ну хорошо, продолжайте свои заметки.

Китли задумчиво улыбнулся:

– Возьмем, к примеру, этого привратника. Это же типичный случай. Дафна все время старается держать его возле себя. Постепенно она превратила его в своего раба. Он же ненавидит находиться в услужении. Правда, на машине кататься любит, это даже доставляет ему удовольствие. Знаете что, Лэм?

– Нет, – ответил я. – Что именно?

– Ей в известной мере доставляет удовольствие мучить его, давая такие поручения, которые он ненавидит. Она – кошка, большая кошка, а он – мышонок. Положение слуги делает его совершенно беспомощным.

– Я думал, что вы никогда не бываете у них в доме. Откуда же у вас такая информация?

Он задумчиво посмотрел на меня и нарочито таинственным тоном произнес:

– Что ж, мне зарубить свою наседку?

– Вы намекаете на золотые яички?

– И все-то вы хотите знать!

– Чем больше, тем лучше!

– Для кого?

– Для меня. Для кого же еще?

Его лицо немного скривилось.

– Теперь я убежден, что вы собираетесь втянуть меня в это дело – в интересах своего клиента. Но у меня к вам деловое предложение. Ничего особенного. Я предоставляю вам полную свободу защищать вашего клиента так, как вы считаете нужным. Единственное, о чем я вас прошу, это передавать мне всю информацию, которую вы получите. Идет?

– Нет.

Он надул губы:

– О бог ты мой, а вы совестливы.

– Я не могу в ОДНОМ деле служить одновременно ДВОИМ.

– Откуда вы знаете, что их двое?

В этот момент я услышал, как во входную дверь постучали. Но не успел я подняться, как Берта уже ее открыла. За дверью стоял Формби и спрашивал меня. Берта спросила:

– Ты будешь говорить с этим человеком?

Страницы: «« 4567891011 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Странная смерть Элен Инглворт потрясла маленький городок Е. Когда же обнаружили, что её сердце протк...
Немало удивительных историй произошло на Диком Западе. Отважные и бесстрашные люди приходили на беск...
Его величество случай или пособник судьбы толкали героя на трудный путь – к трону Замка на стыке мир...
Война Севера и Юга в США, как и любая гражданская война, разделила немало семей. Вот и братья Деворо...
В подмосковном городе ограблен и убит корреспондент областной газеты. Его гибель неожиданно оказалас...
Перелом битвы темных сил и светлого славянского эгрегора на поле боя, которым стала Россия, близок. ...