Некоторые рубашки не просвечивают Гарднер Эрл

– Думаю, это сделает свое дело, – заговорщически подмигнул ему я.

– Надеюсь, сэр.

Официант ушел. Лоис искоса взглянула на меня и вздохнула:

– Дональд, вы мне нужны.

– Вот так-то лучше.

– У меня неприятности.

– Возможно, я буду не в силах помочь вам.

– Почему?

– Я представляю интересы Баркли Фишера.

– Разве это может помешать вам помочь мне?

– Вероятно.

– Но я должна с кем-то поделиться. Я не могу больше молчать.

– Выслушать вас я готов всегда. Но я вряд ли в состоянии вам помочь и, вероятно, не смогу сохранить рассказанное в тайне.

– Кому вы можете рассказать это?

– Я могу воспользоваться вашей информацией, чтобы помочь своему клиенту.

– Тогда я ничего не скажу вам, – решительно заявила Лоис.

– Возможно, мне удастся рассказать вам то, что вы собирались сказать мне.

– Ну нет, вам это не удастся.

– Когда вы вышли замуж за Джорджа Кэдотта?

– Пять лет назад.

– В то время Джордж был неплохим парнем, – медленно начал я. – Возможно, излишне самодовольным и чопорным, но добрым и неиспорченным. Денег у него не было. Не знаю, что вы нашли в нем, но факт остается фактом: вы вышли за него замуж. У Джорджа была одна опасная привычка: он вел дневник, в который записывал свои мысли и события прошедшего дня. Вскоре после медового месяца вы обнаружили этот дневник и время от времени открывали и читали его. Это доставляло вам удовольствие. Особенно нравилось читать строчки, посвященные вам… Приятное занятие для новобрачной – читать впечатления мужа о том, каким великолепным созданием является его жена.

– Дональд, – изумилась Лоис, – откуда вам все это известно?

– После того как вы прожили в браке год или два, – продолжал я, – романтический ореол начал спадать, и вы увидели, что Джордж совершенно заурядный человек. В это время умер дед Джорджа, и ваш муж унаследовал некоторую сумму денег… После этого он сделался совершенно невыносимым. Он замкнулся в себе, постоянно испытывал какую-то неясную тревогу, стал нервным, в нем развился этот самый комплекс вины. Все это достигло таких масштабов, что вы не смогли больше жить с ним под одной крышей. Вы терпели полгода и наконец решили уйти. Но вы боялись, что Джордж может не дать вам развода. Вы и Джордж – совершенно разные люди, у вас несовместимые характеры. Он вел жизнь угрюмого отшельника, вы любили веселье и приключения… Я не слишком бы удивился, узнав, что в вашей жизни был один или двое мужчин, о которых Джордж подозревал. Это могло бы доставить вам неприятности в случае судебного разбирательства вашего дела. Так или иначе, но вы хотели защитить себя и поэтому, уходя, украли дневник Джорджа, в котором описывались обстоятельства смерти его деда.

Лоис побледнела и смотрела на меня расширившимися от ужаса глазами.

– Дональд, – с трудом произнесла она, – кто рассказал вам это?

– Я сам догадался. В дневнике Джорджа описана смерть деда, потом в течение полугода он рассуждает на его страницах об искуплении и исправлении мира, и вдруг дневник резко обрывается. Это может означать только одно: дневника у него больше не было. Последней записью в нем было, что вы попросили у него развод. Через полгода после смерти его деда вы развелись в Рино. Детективу остается только сложить два и два. Любому понятно, что когда вы ушли от Джорджа, то забрали дневник с собой.

– Как вы узнали все это, Дональд?

– Работая над делом, я люблю выяснять все детали.

– Но, Дональд, полиция точит на вас зуб. Вы играете в опасную игру. Они вам не доверяют.

– От них этого не требуется.

Лоис машинально водила донышком бокала по столу. Ее губы кривились в судорожной улыбке.

– Джордж лишился дневника через полгода после смерти деда, – сказал я. – Готов держать пари, что он больше его не видел. Однако дневник был найден в его квартире. Спрашивается, как он туда попал?

– Ну и как же?

– Есть лишь один ответ. Его подложили туда вы!

– Я?! Дональд, вы сошли с ума! Зачем мне это надо?

– Затем, что вы устали от Джорджа, от того, что он постоянно вмешивался в вашу жизнь, не давал делать то, что вам хотелось, – ответил я. – И вам хотелось, чтобы полиция нашла его. Вы знали, что его квартиру могут обыскать, и подложили украденный дневник, который четыре года хранился у вас, в такое место, где полиция сразу же нашла бы его.

Лоис молчала.

– Я прав?

– Да.

– А теперь позвольте спросить, зачем вам это было нужно?

– Да затем, что я не могла больше выносить эту почтенную дуэнью в штанах и при галстуке. Я уже большая девочка и в состоянии понять, чего я хочу. А хочу я только одного – самой отвечать за свои поступки. Да, я была замужем, теперь это в прошлом, но, может быть, вы мне объясните, почему я должна потакать капризам бывшего мужа, возомнившего себя борцом за нравственность?

– Почему же вы тогда не отшили Джорджа? – спросил я. – Почему терпели его?

– Он давал мне деньги, – ответила она.

– Почему?

– Вы знаете, что такое человек с больной совестью? Джордж считал себя моим мужем, а меня женой, которой перед алтарем поклялся быть вместе в горе и в радости. Так что он продолжал заботиться обо мне.

Я пристально смотрел на нее.

– Здесь не было определенного шантажа с вашей стороны?

– Нет, Дональд, нет. Джордж и не подозревал, что дневник у меня. Он не думал, что мне известно что-то о смерти его деда, до того момента, как…

– Как – что?

– Пока вы не пришли ко мне и не сообщили о том, что он написал то ужасное письмо. Тогда я поняла, что нужно что-то делать.

– И что же вы сделали?

– Я была в панике, – созналась Лоис. – В то время, когда вы сидели у меня, Джордж был рядом, у Даттонов. Я боялась, что вы встретитесь с ним. Кроме того, у подъезда стоял его заметный спортивный автомобиль…

– Очевидно, я прошляпил это, – сказал я. – Но продолжайте, что было дальше?

– Ну, избавившись от вас, я заглянула к Даттонам и попросила Джорджа зайти ко мне.

– Он пошел?

– Как миленький. Мы были в ссоре, но Джорджу всегда хотелось помириться.

– И что вы ему сказали?

– Многое. Я сказала, что знаю о письме и не собираюсь прощать ему подобные вещи. Он начал говорить, что делал это для моей же пользы. Тогда я разозлилась и закричала, что он напрасно возводит себя на пьедестал непорочности и благонравия… Короче, я назвала его убийцей.

– Что произошло потом?

– Он пытался все отрицать, но быстро расползался по швам.

– Вы сообщили ему, что дневник у вас?

– Нет. Джордж не знал о дневнике. Он думал, что просто потерял его.

– Продолжайте. – Я старался не упустить благоприятный случай. – Как вы справились с ситуацией?

– Сказала Джорджу, что вы очень умный детектив и что он напрасно вылез с этими письмами. Из-за них ему придется сесть в тюрьму, а тогда власти начнут расследование и докопаются до причины смерти его деда.

– Это испугало его?

– Да, очень. Он согласился меня слушаться. Я посоветовала ему поехать в мотель в Вальехо и сидеть там до тех пор, пока вы не уедете из города. Я спросила, нет ли в его квартире каких-нибудь уличающих документов. Он сказал, что есть копии писем, отправленных им Фишерам.

– Обоим?

– Да, он сказал обоим. Я велела ему выезжать немедленно, так как вы напали на его след и, несомненно, уже заметили его спортивную машину у подъезда. Я сказала ему, что вы, Дональд, с легкостью вывернете его наизнанку. Для пущего устрашения я расписала ему в красках методы современного частного расследования, когда сыщик влезает в самые дебри личной жизни подозреваемого, так что скоро все будет известно об обстоятельствах смерти его деда.

– Другими словами, вы запугали его?

– Да, он буквально позеленел от страха. Ведь ему и в голову не приходило, что я кое-что подозревала об обстоятельствах смерти деда. И когда я выложила ему об этом, он выглядел так, словно у него начались желудочные колики. Еще я сказала ему, что до смерти деда он был нормальным человеком со всеми своими достоинствами и недостатками, но когда ему пришло в голову изменить мир во искупление греха, совершенного им и Кэролайн…

– Вы упомянули о Кэролайн?

– Да, она ведь причастна к убийству. Наверное, она все и сделала своими руками.

– Как же поступил Джордж?

– Он так перепугался, что решил поехать в мотель, не возвращаясь в квартиру за вещами. Все необходимое он намеревался купить по дороге. Отдал мне свои ключи и просил заехать к нему и вынуть из стола копии его писем.

– Продолжайте. – Я старался ввести разговор в нужное мне русло.

– Джордж поехал в Вальехо, а я отправилась к нему на квартиру и сделала все, как он просил.

– Подождите, Лоис. То есть вы взяли копии писем?

– Да.

– И потом?

– Я дождалась полуночи и отправилась в Вальехо. Мне хотелось быть уверенной, что за мной никто не следит, так что я приняла меры предосторожности.

– Все ясно. Значит, вы прибыли в мотель. Что произошло там?

– Я постучала в дверь номера Джорджа. Никто не ответил. Дверь была не заперта, и я вошла. Мне все это показалось очень странным, так как машина Джорджа стояла прямо перед дверью.

– В какое время это было?

– Я приехала туда, наверное, в половине второго ночи.

– Ну и что вы увидели?

– Джордж был мертв.

– Что же вы сделали?

– Я достала ключи и хотела положить их ему в карман, но не могла заставить себя прикоснуться к нему, поэтому приподняла край пиджака и сунула ключи под него.

– Что потом?

– Я вернулась домой и начала думать обо всем этом. Кэролайн увязла в истории со смертью деда по самую шею, а мне осточертело ее самодовольное превосходство в обращении со мной. Я решила повернуть все на сто восемьдесят градусов, поехала на квартиру Джорджа и оставила там не только взятые раньше копии писем, но и дневник.

– Но вы ведь оставили ключи у трупа Джорджа, – заметил я. – Как же вы вошли туда?

– Неужели вы не понимаете, Дональд? В этой квартире я жила во время замужества. Уходя, я просто взяла с собой и ключи. Джордж не учел этого, когда давал мне свои…

– Когда же вас осенила идея подкинуть дневник?

– Не сразу. Рано утром. Накануне я легла спать, но сон не приходил. Я выпила пару порций виски, снова прилегла и таращилась в темноту. Ну вот, я все ворочалась, и мне вдруг пришла в голову мысль поехать на квартиру и оставить там дневник, чтобы его нашли. Так я и сделала.

– Полиция найдет ваши ключи от квартиры и тогда…

– Не найдет. Я выбросила их в залив.

– Продолжайте.

– Это все, Дональд. Не понимаю только, почему полиция ничего не сказала мне… – Тут голос Лоис внезапно замер, и она посмотрела на меня, как будто видела впервые. – Дональд, вы дьявол! – воскликнула она.

– В чем дело на этот раз? – поинтересовался я.

– Это вы были в квартире и взяли копии писем и дневник. Вот откуда вам известно его содержание.

– Каким образом я мог туда войти? – спросил я.

– Но вы ведь были там, Дональд?

– Неужели вы считаете меня сумасшедшим?

Лоис помолчала некоторое время, потом спросила:

– Что же мне теперь делать?

– Вы уже все сделали.

– Я хочу понять, что мне делать теперь?

– Я ведь говорил, что не смогу посоветовать вам ничего.

– Потому что вас нанял Баркли Фишер? Но разве его интересы враждебны моим?

– Не знаю. Может быть, я решу подставить вас как девочку для битья.

– Дональд, вы так не поступите!

– Когда я представляю интересы клиентов, для меня ничего другого не существует.

– Но я под большим секретом рассказала эту историю.

– Большую часть ее рассказал я, а не вы. Кроме того, я предупредил вас, что работаю на Фишера.

Лоис сердито смотрела на меня:

– Но, по крайней мере, одну вещь для меня вы должны сделать, Дональд. Вы обязаны сказать, что мне делать дальше!

– Что ж, – усмехнулся я, – вот идет метрдотель предупредить вас, что столик готов. Так что сначала поедим.

Я встал и проводил Лоис в ресторан.

– Кроме того, – шепнул я ей, – не стоит больше вам говорить о том, что я вам что-то должен, я никому ничего не должен.

Глава 9

Закончив обед, Лоис отодвинула в сторону пустую креманку из-под мороженого и взглянула на меня через стол:

– Ваш вид беспокоит меня, Дональд.

– Почему?

– У меня такое впечатление, что вы все-таки что-то утаиваете от меня.

– Возможно, это просто профессиональная сдержанность.

– Возможно. А возможно, и то, и другое. Скажите, Дональд, вы всегда прячете козыри в рукаве?

– Нет.

– Но, судя по вашему поведению, вы припасли еще немало сюрпризов.

– Я ведь детектив.

Лоис испытующе посмотрела на меня:

– Дональд, что вы обо мне думаете?

– Почему вы об этом спрашиваете?

– Мне хочется знать.

– Вы славная.

– Вы действительно так считаете?

– Действительно.

– Дональд, вы много повидали, вы знаете жизнь. Скажите, как вы относитесь к женщинам вроде меня?

– Я ведь вам уже сказал.

– Нет, вы сказали, что думаете обо мне, а мне интересно узнать, что вы думаете о таких, как я.

– То есть?

– Ну зачем нам ходить вокруг да около? Вы прекрасно меня поняли. Женщины моего типа хотят жить своей жизнью. Меня не устраивает пассивное ожидание, я не хочу сидеть на маленьком островке, потихоньку стареть и наблюдать, как жизнь течет вокруг меня. Время идет, отдаете вы себе в этом отчет или нет. Расскажу вам, какая я на самом деле. Я люблю, когда весело, когда светло, когда много людей. Я люблю привлекательных мужчин. Одна мысль о том, чтобы простоять всю жизнь у раковины с грязными тарелками, приводит меня в уныние.

– Значит, вы никого не любите.

– Почему вы так думаете?

– Если бы вы были влюблены, то вам хотелось бы быть вместе с каким-то одним мужчиной. Вам бы больше никто не был нужен. Вы бы хотели ждать его, готовить для него, шить для него, стоять перед этой самой пресловутой раковиной с грязной посудой.

– Неужели вы так думаете?

– Ну, во всяком случае, так принято говорить.

Она рассмеялась.

– Но ведь в данный момент вы живете так, как вам нравится, – сказал я. – Так что же вас беспокоит?

– Будущее.

– Почему?

– Я не уверена в завтрашнем дне. Что произойдет со мной, когда я потеряю привлекательность, когда фигура расплывется и мужчины перестанут желать меня?

– Мужчины всегда будут желать вас, пока вы останетесь желанной.

– Загадочное замечание.

– А что, по-вашему, может дать эту уверенность? Замужество?

– Не знаю, в замужестве тоже нет никаких гарантий. Вы вступаете в брак, проводите лучшие годы жизни у кухонной плиты, стараетесь, чтобы все было не хуже, чем у людей, толстеете, седеете, а потом появляется какая-нибудь блондинка, и вы узнаете, что муж требует вернуть ему свободу. Свободу! Что вам остается делать?

– Продолжайте, – улыбнулся я. – Выговоритесь до конца.

– Меня беспокоит моя жизнь, Дональд. Я стараюсь не думать о сексе. – Лоис посмотрела на меня и неожиданно расхохоталась. – Вы понимаете людей, Дональд?

– Во всяком случае, пытаюсь.

– А как вы относитесь к сексу?

– Положительно.

– Дональд, все время, что мы с вами разговариваем, вы думаете о чем-то другом. Почему вы не можете вести себя в моем присутствии, как все другие мужчины?

– А как ведут себя другие?

– Ну, они, например, мысленно раздевают меня.

– Вам это нравится?

– Все зависит от того, кто это делает.

– Так вы считаете, что я занят другим?

– Вы мысленно играете партию в шахматы, – сказала Лоис, – и я всего лишь пешка в вашей игре. Вы готовы передвинуть меня куда угодно, и я боюсь, что при удобной ситуации я буду принесена в жертву.

– Разве я говорил вам это? Я только сказал, что представляю интересы клиента, Баркли Фишера.

– Вы должны быть верны ему?

– Да.

– А что мне сделать, чтобы вы были верны мне?

– Ничего. Верность клиенту нельзя разделить.

Лоис изучала меня некоторое время.

– Дональд, предупреждаю, что собираюсь перетянуть вас на свою сторону. Мне нужна ваша голова и ваш опыт.

– Баркли Фишер имеет право первой заявки.

Лоис предложила:

– Давайте уйдем отсюда.

Я расплатился за обед, получил в гардеробе шляпу и тайком сунул пальцы за подкладку. Квитанция на портфель была там.

– Куда мы поедем? – поинтересовался я.

– Куда-нибудь, где можно поговорить.

– В вашу квартиру?

– А это не опасно?

– Опасно.

– Зачем же мы туда поедем?

– Все равно, рано или поздно, вам придется возвращаться домой.

– Но не обязательно ехать туда сейчас.

– А какие есть предложения?

– Да тысяча!

– Если бы вы не знали, что полиция может нечаянно нагрянуть, вы бы сейчас поехали домой?

– Конечно.

– Тогда смею вас уверить, что если они захотят, то найдут вас и в любом другом месте.

Я подозвал такси и дал шоферу адрес «Вистерия Апартментс». Лоис, садясь в машину, скорее выдохнула, нежели произнесла:

– Вы чертовски уверены в себе.

– Вам это не нравится? – спросил я.

Она положила голову мне на плечо.

– Нравится, Дональд, – мечтательно произнесла она. – Возможно, в глубине души вы растеряны, но у вас всегда такой решительный вид, будто вы хорошо знаете, что делать.

Ее рука скользнула по моему бедру и нашла мою руку. Она крепко сжала ее.

– Дональд.

– Что?

Она подняла голову и вздохнула:

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

Меня зовут Симона. Мой муж не дает мне развода и грозится убить. Похоже, он не шутит. Иначе как объя...
Все самое страшное всегда происходит в темное время суток. Прошлой ночью мне казалось, что ничего уж...
Загадочная фотопленка, которая случайно попала в руки молодой художницы Александры, сделала ее жизнь...
Хорошенькое дело - войти в собственную квартиру и увидеть в коридоре труп. Именно такой «сюрприз» жи...
Пять лет неволи – суровая школа. И Лиечка очень хорошо усвоила ее уроки. Самое время начать новую жи...
Странным даром обладают приемные дети Самуила-бацы из глухого села Шафляры в Нижних Татрах: люди как...