Новая приманка для ловушек Гарднер Эрл
– Компания «Латроп, Лукас и Мэнли», – послышался приятный голос.
– Простите, я ошибся номером, – сказал я и повесил трубку.
Глава 6
Я держался подальше от конторы. Чтобы не терять зря времени, в маленьком французском ресторане я заказал кофе и мороженое. Большинство посетителей здесь были постоянными клиентами и сидели, не торопясь закусывали, беседовали и вообще предавались приятному времяпрепровождению. Я купил дневной выпуск газеты и прочел все, что там было об убийстве Дэйла Финчли.
Финчли был известным и уважаемым членом адвокатуры, но занимался больше политическими делами. Он редко появлялся в суде и редко приводил туда своих клиентов, так как они не хотели доводить дело до суда. Такие люди всегда готовы заплатить любые деньги за то, чтобы им помогли избежать беды.
Финчли жил в роскошном доме. Прислуга у него была приходящей. Приходила и уходила в течение дня. Он овдовел и жил почти отшельником, хотя иногда посещал несколько самых престижных клубов. Он был богат, уважаем, любезен, элегантен, привлекателен. Его общества искали многие.
У него в доме была хорошая, обставленная старинной мебелью библиотека. Финчли много читал и проводил вечера, сидя в кожаном кресле в библиотеке.
Друзья утверждали, что у него были дорогие телевизор и аппаратура, он любил слушать новости, некоторых комментаторов и погоду. Но иногда по телевизору он смотрел и развлекательные программы, которые так переменили читательские вкусы нации.
На втором этаже был кабинет. Там Финчли в основном и работал. Ходили слухи, что большинство его клиентов предпочитали приходить к нему по ночам. О делах говорили внизу, в библиотеке. В тот вечер Финчли, очевидно, с кем-то серьезно поссорился. Не ясно только, кто это был – мужчина или женщина. Адвокат был застрелен из револьвера 38-го калибра, но преступник, видимо, забрал оружие с собой.
Финчли, похоже, собирался куда-то уходить, так как на столике рядом с лестницей стоял кейс, в котором находились выписки из заявки на подряды по строительству дорог, мола и других проектов, адресованных подразделению, на которое он работал. Заявки были без печатей, но с пометкой: «Совершенно секретно». Такие бумаги не могли выдавать на руки, пока не заключен контракт.
Из всего этого полиция сделала вывод, что Финчли той ночью ожидал кого-то из работников этого подразделения. Но все они утверждали, что в тот вечер он им не звонил и не приглашал.
Однако полиция посчитала, что наиболее вероятное объяснение наличия кейса – это намерение адвоката уйти и забрать с собой документы. Другой мыслью было предположение, что он должен был спуститься вниз, в библиотеку, и что-то обсудить с руководителями подразделения.
Полиция объявила, что было бы прекрасно, если бы все руководство представило письменные показания о том, чем занимался каждый руководитель в тот вечер, особенно если его не было дома. Эти показания нужны были для того, чтобы установить, с кем Финчли намеревался, но не смог встретиться в день убийства. Орвилл Макстон откровенно возмутился. «Требовать от нас предъявления алиби? Это уж слишком! Черт меня побери, если я это сделаю», – огрызнулся он.
Полиция узнала, что Финчли держал дома крупные суммы денег. В присутствии налогового инспектора вскрыли сейф. В нем было сто пятьдесят тысяч долларов наличными. Однако подозрение, что Финчли таким образом пытался избежать уплаты налогов, отпало, так как адвокат сначала помещал деньги в банк, а уже потом получал большие суммы наличными.
Финчли, видимо, имел какие-то дела и с лоббистами. Эти люди получали от него крупные суммы денег без расписок, за одно только обещание «добиться результатов». По-видимому, деньги шли и для ведения предвыборных кампаний.
Время от времени Финчли рассказывал своим партнерам о том, что он лично вносил значительные суммы на ведение предвыборных кампаний многих известных политических лидеров. Многие из этих людей часто консультировались у Финчли.
Что касается револьвера 38-го калибра, из которого был произведен смертельный выстрел, то он, скорее всего, не был автоматическим, так как гильзы нигде не нашли. Согласно показаниям свидетеля, слышавшего ссору, стреляли один раз. Так как один из свидетелей явственно слышал женский крик, предполагается, что стреляла женщина.
Все газеты описывали Финчли как уважаемого члена адвокатуры, помогавшего многим известным политическим деятелям. Хладнокровие изменило ему в тот вечер, когда он был страшно рассержен и выкрикивал угрозы.
Я еще раз просмотрел все заметки, чтобы убедиться, что ничего не пропустил. Откуда человек, который нанял Дафни, мог знать, что на столике стоит кейс? Возможно, ему сказал об этом сам Финчли. Вполне вероятно, что, перед тем как с кем-то встретиться, Финчли принес документы домой и положил на столик, откуда мог их забрать перед тем, как подняться в кабинет или спуститься в библиотеку. Возможно, что Харнер знал о его привычках.
В таком случае какую роль здесь играла Дафни? Должна ли была она забрать документы? И взяла не тот кейс? Или сделала все правильно?
Было только одно возможное объяснение.
В газетах упоминалось, что смысл усовершенствований, предусматриваемых в заявках, заключался в пакете предложений, реализация которых оценивалась примерно в восемьсот тысяч долларов. Возможно, в кейсе, который взяла Дафни, находился задаток от этой суммы, который был выплачен после принятия этого предложения.
Ложные показания, которые подписала Дафни, не только дали этим людям власть над ней. При попытке выйти из игры и все рассказать ее признание было бы поставлено под сомнение тем фактом, что она лжесвидетельствовала за определенную сумму денег.
Я доел свой легкий завтрак и опять позвонил по телефону, который дал мне Адамс. Какая-то девушка подняла трубку и сказала, что мистер Адамс не приходил, у него важная встреча, но, если мне что-нибудь нужно, она передаст мое сообщение мистеру Адамсу, хотя он придет не раньше вечера.
– Хорошо, – сказал я, – я кое-что передам ему. Скажите, что это насчет объявления в газете. Я хочу с ним встретиться.
– А имя? – спросила она.
– Адамс.
– Нет-нет. Ваше имя.
– Скажите, звонил мистер Трекер – Т-р-е-к-е-р[3].
– Хорошо, я передам.
– Еще скажите, что мою фамилию можно произносить по-разному, – добавил я и повесил трубку.
Глава 7
Когда я пришел в контору, Берта еще не вернулась с обеда. Я прошел к себе в кабинет и решил подождать Элси. Берта вернулась через несколько минут. Я подождал, пока она усядется, а потом вошел к ней в комнату.
– Дональд, – сказала она, – я бы хотела связаться с нашим клиентом.
– С Адамсом?
– Да. Может, ты чего-нибудь придумаешь?
– Я звонил ему дважды и еще попросил кое-что передать ему.
– Вчера он хотел поговорить с тобой. Думаю, Адамс хочет прекратить дело и забрать деньги.
– Может быть, – ответил я.
– Ты забросил его?
– Нет, я работаю.
– Ну и как?
– Есть небольшой прогресс. Небольшой, но… впрочем, незачем забивать тебе голову пустяками. Я расскажу обо всем Адамсу при встрече. Но я не могу больше звонить ему. Если он хочет, чтобы мы бросили дело, пусть прямо скажет об этом.
– Пожалуй, – согласилась Берта. – Эти ребята сведут меня с ума. Сначала распаляются, потом охладевают. Мне казалось, что Адамс не из их числа. Я думала, он энергичный и опытный бизнесмен. Но чувствовалось, что он что-то скрывает. Скорее всего, ты прав – несколько страховых компаний объединились, чтобы раскрыть мошенников, которые угрожают их интересам.
Я зевнул и сказал:
– Если он позвонит и попросит позвать меня, скажи, что я вышел.
– Пусть с ним говорит Элси.
– Элси нет.
– О черт!
– Она кое за кем следит.
– Дональд, эта девочка не сыщик. Она секретарша. Ты здорово влипнешь, если…
– Знаю, знаю, – ответил я, – но это крайний случай.
– Мне это не нравится, Дональд. У тебя всегда крайние случаи. Их слишком много. Будь любезен, сведи их до минимума.
– Хорошо, хорошо, – пообещал я и вышел.
Я направился к себе в кабинет. Через десять минут ко мне заглянула Элси.
Было видно, что она от радости не чуяла под собой ног. Глаза ее блестели. При первом же взгляде на нее можно было понять, что ей сопутствовал успех. Я знал ее привычки: сейчас она вплотную подойдет ко мне и скажет: «Ну, Дональд, угадай».
На этот раз она играла роль хладнокровного сыщика.
– Что-нибудь разузнала? – спросил я.
– Дональд, ты даже представить себе не можешь… – начала она.
– Да, конечно. Что произошло?
– Я увидела ту женщину, которую ты описал. Кстати, ты прекрасно это сделал. Я сразу узнала костюм и все остальное. Она вышла из лифта и направилась к выходу. На улице остановилась. Там было очень много людей, потом к ней подошел человек… Именно его она и ждала, это ясно. Они как будто договорились встретиться.
– Ты можешь описать его?
– Я могу рассказать тебе кое-что поинтересней, – торжествующе произнесла Элси. – Это был тот самый мужчина, который приходил в контору, когда мы справляли твой день рождения.
– Бэрни Адамс? – Я не пытался скрыть удивления.
– Вот именно, – кивнула она.
– Куда они пошли?
– В коктейль-бар. Немного выпили, немного поговорили, и вот тогда я совершила ошибку.
– Какую ошибку?
– Они как будто договаривались о чем-то, может, о плане действий. Я подумала, тебе будет интересно узнать, что они решили и куда она пойдет дальше. Адамс пошел в туалет. Когда он ушел, женщина встала и направилась к двери. Я немного подумала и последовала за ней, потому что решила, что у нас есть адрес Адамса.
– И куда же она пошла? – поинтересовался я.
– К себе в контору. Может, она пошла кому-то звонить или работать.
– Они обедали?
– Нет, только выпили.
– Она ушла, пока Адамс был в туалете?
– Да.
– Он потребовал счет или заплатил за коктейль сразу?
– Ни то, ни другое. Когда я уходила, у стола был официант. Кажется, он испугался, что они его надули. Но заплатила женщина. Наверное, надо было проследить за Адамсом, но ведь Адамс знает меня в лицо, и я испугалась, что он почувствует слежку и, может, не сразу узнает меня, но потом вспомнит, и в этом не будет ничего хорошего. Поэтому я решила, что лучше пойду за женщиной, ведь она меня не знает. А она просто вернулась в контору!..
– Ты ждала, пока она опять выйдет?
– Да, и довольно долго. Вдруг она что-нибудь забыла и поднялась в контору, чтобы забрать это. Я подождала, пока она вернется в бар. Но ее все не было, поэтому я подумала, что они уже решили все свои вопросы. Правда, странно, что она ушла, пока Адамс был в туалете. Они вроде бы даже не попрощались.
– Послушай, может, он заметил тебя? – спросил я.
– Я думала об этом, но уверена, что нет. А если узнал, то он гений. Правда, один раз он мельком взглянул на меня, но это был случайный взгляд.
– Но он видел тебя?
– Конечно. Я села туда, откуда могла его видеть, значит, он тоже мог видеть меня.
– Это произошло до того, как он вышел?
– Да.
– Ну что ж, неплохо, Элси, – сказал я. – Ты справилась с заданием. Только не говори об этом Берте. Скажи лишь, что вернулась и будешь сидеть у телефона. Если меня будут спрашивать, говори, что я вышел.
Сразу после этого я направился в «Беттер бизнес-бюро». Я вынул из кармана объявление, которое вырезал из газеты, и сказал:
– Я хотел бы выяснить кое-что насчет объявления.
Девушка за стойкой ответила:
– Минутку. Думаю, мы сможем вам помочь.
Она ушла в другую комнату, а через минуту оттуда вышла другая девушка.
– А, Дональд Лэм! – сказала она. – Чем это ты здесь занимаешься? Все вынюхиваешь?
– Бог мой, Эвелин Кэлоун? Моя старая знакомая Эвелин! Скажи сначала, что ты здесь делаешь?
– Я здесь уже шесть месяцев, – ответила она. – После того как уволилась из юридической конторы.
Я засунул объявление обратно в карман и заметил:
– Не знал, что ты здесь. Вообще-то я не искал ничего особенного. Правда, хотел кое-что выяснить, но, пожалуй, сначала соберу побольше сведений и тогда зайду.
– Думаю, дополнительных сведений не потребуется, – сказала она. – Секретарь сказала, что ты спрашивал насчет объявления о трехстах долларах и о дорожном происшествии.
– В общем, я действительно хотел узнать об этом. Дело довольно скучное, а я очень любопытен. Но мне незачем тебя беспокоить.
Она рассмеялась:
– Не говори так, Дональд. Я слишком хорошо тебя знаю. Ты не хочешь говорить, в чем дело, чтобы здесь не узнали, что ты сыщик. Пошли в комнату. Надеюсь, смогу тебе чем-нибудь помочь.
Я последовал за ней. Эвелин предложила сесть и спросила:
– Так что тебе нужно, Дональд?
Я покачал головой:
– Я бы мог сказать неправду той девушке за стойкой, но тебе врать не буду. Забудь обо всем.
Она улыбнулась:
– Я не хочу давить на тебя. Но должна сказать, что у нас есть кое-что насчет этого объявления. Мы провели небольшое расследование, вернее, обычную проверку. Уж слишком странно было оно составлено. Объявление поместил некто Родней Харнер. Он арендует офис у Кэтрин Эллиот в Монаднок-Билдинг. Кэтрин – опытный секретарь и организатор. Она бросила работу и открыла собственное дело. У нее в Монаднок-Билдинг множество таких контор. Она сдает их в аренду плюс отвечает на письма и телефонные звонки. Пару лет назад один из ее клиентов имел неприятности с «Беттер бизнес-бюро», и с тех пор она очень осторожна. Кэтрин настаивала, чтобы Харнер представил рекомендации, и в конце концов он их представил – от строительной компании «Латроп, Лукас и Мэнли». Там утверждали, что знают Харнера и могут поручиться за его честность.
– Ты вступала в контакт с этой компанией? – спросил я.
– Нет. Дальше мы не стали проверять. Все вроде бы в порядке. И хотя объявление немного странное, а награда слишком большая, нас удовлетворили рекомендации Харнера.
– Кэтрин Эллиот проверила их?
– О да, она поговорила с одним из руководителей фирмы по телефону, и он все подтвердил.
– У нее есть адрес Харнера?
– Насколько я помню, у нее есть только адрес гостиницы, где он живет. Он приехал из другого города для того, чтобы расследовать что-то насчет аварии. Мы оставили его в покое, потому что рекомендации великолепны.
– Ты не узнавала, где именно он живет?
– Нет, ведь я занималась обычной проверкой. Но для тебя я постараюсь это сделать.
– Если ты сможешь узнать, сохраняя мое инкогнито…
– Не волнуйся. Я рада помочь тебе, – сказала она, потом открыла ящик картотеки, нашла нужную карточку и набрала номер.
– Могу я попросить Кэтрин Эллиот? О да, Кэтрин. Это Эвелин Кэлоун из «Беттер бизнес-бюро». Я собиралась до конца заполнить для архива картотеку по тому самому делу, о котором вы мне рассказывали, и заметила, что у меня нет адреса мистера Харнера. Кажется, вы говорили, что он живет в гостинице…
В трубке послышались странные звуки, как будто курица, увидев летящего ястреба, в панике созывала цыплят.
– О, я понимаю, – вставила Эвелин и через минуту объяснила: – Я всего лишь собиралась положить карточку в архив и заметила, что нет адреса… Отель «Стилтон». Да, большое спасибо… Нет-нет, все в порядке. Все уже уладилось… Совершенно верно… Вы не хотите забивать себе голову… Да, такие вещи накапливаются… Я просто не заметила сначала, что у нас нет адреса. Может, вы и давали мне его раньше, но я не записала. Тот факт, что за него поручились… этого вполне достаточно… Еще раз спасибо. До свидания.
Эвелин повесила трубку и сказала:
– Однако я бы не сказала, что ты завоевал там популярность.
– Почему?
– Она сообщила мне то, о чем я ее просила, а потом добавила, что некто Дональд Лэм, который рассчитывал получить от мистера Харнера вознаграждение, пытается навредить им, хотя ему объяснили, что в его услугах не нуждаются. Она сказала, что Харнер убежден, что Дональд Лэм не видел этой аварии. Он просто хотел получить деньги и дать за это ложные показания. И еще она заявила, что в этих условиях они не могли обвинить Лэма в том, что он лжесвидетельствует, без того чтобы самим не попасть в неприятное положение. Поэтому они отказались от его услуг, но Лэм был настойчив и хотел во что бы то ни стало получить триста долларов.
– Понятно, – сказал я.
Она задумчиво взглянула на меня:
– Ты действительно хотел получить эти деньги?
– Я пытался узнать подробности насчет этого объявления.
– Нашел что-нибудь?
– Все это сплошной обман, – ответил я.
– В каком смысле?
– Сейчас я не готов сказать точно, – сказал я, – но вся эта авария – фальшивка. В объявлении все перепутано. Виноват водитель «Кадиллака». К тому же этот случай был расследован и все было закончено до того, как объявление поместили в газету.
Ее глаза сузились.
– Не может быть!
– Это правда.
– Господи, но зачем же им понадобились свидетельские показания? Они хотели снова начать расследование?
– Не знаю, – ответил я, – поэтому я и собирал все эти сведения.
– Пожалуй, мне надо заняться этим, – произнесла Эвелин, – это по нашей части.
Я покачал головой:
– Не стоит мутить воду, пока я не поймаю свою рыбку.
– Но это то, что мы бы и сами с удовольствием поймали. Я ведь говорила тебе, что Кэтрин уже имела неприятности с одним из своих клиентов, и если… Но она обещала, что будет предусмотрительна.
– Я уверен, что она выполнила обещание, – сказал я, – пожалуйста, пока не вмешивайся. У тебя есть ее адрес?
Она посмотрела карточку:
– Я записывала ее адрес, когда произошло то неприятное для нее дело. «Стилбилт Апартментс», квартира 14-Б. Не знаю, живет ли она там до сих пор…
– Какая разница, – заметил я. – Я похож на тебя. Просто люблю собирать сведения. Иногда это очень помогает.
– Да, банк информации – это очень удобно, – сказала она. – Давай заключим сделку, Дональд.
– Какую?
– Ты рассказываешь нам то, что будет полезно для бюро, а мы отплатим тебе тем же.
– Что ты хочешь сказать этим «отплатим»?
– Я хочу предложить работать вместе. Это может быть выгодно и нам и вам.
– Может быть, и придет то время, когда это будет выгодно и нам и вам, – сказал я, – но пока я хочу поработать один. Конечно, я буду с тобой сотрудничать, но у меня есть клиент, и поэтому кое-что приходится держать в секрете.
– Я понимаю. Но ты меня заинтриговал.
– Держи язык за зубами.
– Хорошо, Дональд. Не забывай меня.
– Спасибо, – сказал я и пошел в библиотеку, чтобы посмотреть кое-что по работающим в городе строительным фирмам.
Я нашел нужный мне журнал для подрядчиков и просмотрел подшивку. Наконец в оглавлении я нашел фирму «Латроп, Лукас и Мэнли».
Девушка-библиотекарь помогла мне отыскать нужный выпуск, и я нашел страницу, где описывалось это предприятие. Там была фотография трех руководителей концерна. Вальтера Кушмана Лукаса я узнал сразу. Это был Родней Харнер.
Глава 8
Офис фирмы был оформлен по последнему слову интерьерного дизайна. В приемной стояли кресла для гостей и стол администратора с коммутатором. Кроме приемной, были комнаты машинисток и картотека. Одна из створок двери была открыта, и оттуда слышался треск пишущих машинок.
Три двери вели из приемной к кабинетам, на которых висели таблички: «М-р Латроп», «М-р Лукас», «М-р Мэнли».
Машинистка ловко печатала на электрической машинке какие-то карточки и к тому же не забывала про коммутатор. Машинка гремела как пулемет, а рядом трещали телефонные звонки.
Я стоял и некоторое время смотрел на нее. Было видно, что это немного раздражает женщину. Наконец она не выдержала и сказала, стараясь улыбаться, но сдвинув брови:
– Слушаю вас.
– Мистер Лукас… – начал я.
– О да, а ваше имя?
– Скажите мистеру Лукасу, что я по личному делу. Он меня знает, – сказал я и улыбнулся.
Она поглядела на меня без улыбки.
– Я должна знать ваше имя.
– Скажите, это Дональд, – сказал я, дав понять, что мне надоели вопросы.
– Дональд кто?
Я сделал вид, что решил уйти:
– Ну ладно. Это личное дело. Когда увидите его, скажите, что приходил Дональд, но ему не по душе волокита. Он поймет, что вы имеете в виду.
– Подождите, – холодно сказала она и, отвернувшись от меня, включила переговорное устройство и понизила голос так, чтобы я не мог слышать, о чем она говорит. Потом сказала: – Да, мистер Лукас. Я спрошу у него. – Она обернулась: – Мистер Лукас хочет узнать ваше имя.
Я широко улыбнулся:
– Ну что ж, я скажу ему, – и, пройдя мимо стола, повернул ручку двери с табличкой «М-р Лукас» и вошел.
Лукас сидел у телефона и раздраженно хмурил брови. Он поднял глаза, гневно взглянул на меня, бросил трубку, потом резко отодвинул кресло и поднялся. И тут глаза его расширились. Он узнал меня, у него отвисла челюсть, плечи опустились так, что казалось, пиджак ему непомерно велик.
– Вы! – проговорил он.
Я затворил дверь и сказал:
– Я думал, что вы встретитесь со мной. Вообще-то я пришел за своим вознаграждением.
– Как… как вы нашли меня?
Я улыбнулся:
– Разве это имеет значение, мистер Лукас? Или вы предпочитаете, чтобы, когда речь идет о дорожном происшествии, вас называли мистером Харнером?
Он откинулся в кресле, колебался с минуту, а потом сказал:
– Садитесь, мистер Лэм.
Я сел в кресло, на которое он указал.
– Я должен кое-что объяснить вам, – сказал он.
– Думаю, должны.
Он опять помолчал, поглаживая левой рукой суставы пальцев правой руки и пытаясь собраться с мыслями.
– Объявление, – начал он, – ввело вас в заблуждение.
– Наверное.
– Мы хотели связаться с определенным лицом, которое, как нам было известно, видело эту аварию. Этот человек был нам нужен по другой причине; но мы не хотели, чтобы эта причина стала известной, поэтому мои коллеги и я решили дать объявление, что разыскивается человек, видевший дорожное происшествие.
– Понятно.
Он продолжал, и его лицо немного оживилось.
– Вот, собственно, почему это объявление могло ввести в заблуждение истинного свидетеля происшествия. Очевидно, вам причинили неудобство. Оно будет оплачено.
– Сколько? – спросил я.
Теперь он любезно улыбался:
– Сто долларов, мистер Лэм.
– В объявлении сказано триста, – заметил я.
– Я же объяснил вам, мистер Лэм, что мы искали определенного человека, и этот человек – не вы.
– Вы его нашли? – спросил я.
– Это не относится к делу, которое мы обсуждаем, мистер Лэм.