Передай мне соус Гарднер Эрл

– О пожизненном заключении?

– Я бы мог попытаться, конечно, но его больше интересует другой вопрос.

– Что же может его интересовать в большей степени?

– Он хочет оттянуть рассмотрение дела до начала следующего месяца. Тогда ему уже исполнится тридцать пять, а если его не признают виновным в совершении тяжелого преступления до этого времени, то он будет признан единственным наследником.

– Интересно, к чему человеку богатство, если он уже практически труп?

– Я тоже задал этот вопрос. Он мне ответил, что хочет, чтобы наследство досталось миссис Иден. В случае пожизненного заключения он оставит ей большую часть денег, если же его приговорят к смертной казни, он все деньги по завещанию оставит ей… Конечно, из этой общей суммы он заплатит мне хороший гонорар, если я сумею все это организовать и проследить, чтобы деньги из трастового фонда перешли только ему.

– А в случае, если он будет признан виновным? И не будет никакой договоренности с окружным прокурором?

– Тогда мы окажемся в весьма странной ситуации. Окружной прокурор торопится передать дело в суд. И я должен вам сказать, что суд, похоже, с ним полностью согласен. Дело поставлено в суде в список неотложных, и можно догадаться почему.

Я кивнул.

– Итак, что вы обо всем этом думаете? – спросил Джеймс.

– Если он предстанет перед судом и будет признан виновным, вы полагаете, они вынесут приговор до наступления его тридцатипятилетия?

– Я абсолютно в этом уверен, – ответил Джеймс.

– В таком случае он ничего не получит?

Джеймс кивнул:

– Именно. Не получит ничего.

– Но по соглашению с окружным прокурором о том, что слушание дела продолжится и после даты его рождения, до принятия официального признания виновности, вы, как я понимаю, получите достаточно большой гонорар.

Он кивнул.

– Тысяч пятьдесят долларов? – предположил я.

– Нет, нет! Намного меньше! Господи, нет! Я не мог и подумать взять с человека такой высокий гонорар, когда лишь предъявил суду его признание в виновности.

– Но помните, что в ваши обязанности входит надзор за получением денег из трастового фонда.

– С этим, полагаю, сложностей быть не должно.

– Вы не знаете характеров этих попечителей, вам придется хорошенько потрудиться.

– Ничего, я постараюсь все устроить как надо.

– Не будете ли вы все-таки столь любезны, что назовете мне размер вашего гонорара?

Он сложил свои большие руки в кулаки, потом опять распрямил пальцы и посмотрел на них.

– Тридцать пять, – ответил Джеймс.

– Тридцать пять – чего?

– Тридцать пять тысяч долларов.

Я не сразу смог переварить услышанное.

– Значит, получается, что ваш клиент будет просить признать его виновным в совершении преступления и отправится в газовую камеру либо на всю оставшуюся жизнь в тюрьму. Если же вы передадите его просьбу признать его виновным и он будет таковым признан, вы получите за это тридцать пять тысяч и при этом не перетрудитесь.

– Вы забываете, что, прежде чем он дойдет до суда, мне потребуется проделать немалую работу.

– А в том случае, если он дойдет до суда, вам придется изрядно поработать, но вы можете не получить ни цента.

– Я пока не анализировал столь скрупулезно свою позицию.

– Да, черт возьми, вы этот вариант почему-то не приняли во внимание.

– Хорошо, Лэм, я подумаю над вашими словами. Что плохого в том, что я предложил?

– Ничего. Но весь вопрос в том, что лучше для вашего клиента.

– Он хочет оставить по себе хорошую память. Он мне говорил, что, оглядываясь на свою прошлую жизнь, пришел к выводу, что за тридцать четыре года не сделал ничего полезного ни для себя, ни для человечества. Упустил все возможности, почти превратился в алкоголика. И считает, что тюрьма может пойти ему на пользу, а он может стать полезным людям, если получит эти деньги и использует их во благо.

– А окружной прокурор может дать ему возможность дождаться дня его рождения и подать просьбу после этой даты?

– Не знаю. Мне кажется, что окружной прокурор может рассмотреть это предложение по ходу дела.

– Но вы пока ничего не предпринимали?

– Нет.

Я сидел и смотрел на Джеймса, а он продолжал играть своими пальцами, складывая их в кулаки и выбрасывая вперед. Наконец он посмотрел на меня и произнес:

– Вы думаете, у него есть шансы?

– Шансы на что?

– Вы знаете, что я имею в виду, шансы на выигрыш дела перед присяжными заседателями.

– Если он расскажет свою историю как есть, а в ней не сможет подтвердить одни факты другими, его признают виновным.

Джеймс кивнул в знак согласия.

– С другой стороны, в жюри двенадцать присяжных. Я бы сказал, у него есть один шанс из двенадцати, что кто-то из них ему поверит, а может, окажется и два шанса из двенадцати.

– Ну, это тоже не принесет ему добра. Он получит свои деньги, но ему придется снова доказывать свою невиновность.

– Но тогда он станет богатым.

– Да, вы правы.

– Вот тогда он вам заплатит хороший гонорар за ваши труды и сможет нанять экспертов, и в состоянии будет…

– Нанять детективов, – продолжил за меня Джеймс.

– Это не то, что я хотел сказать.

– А я хотел сказать именно это, – заявил Джеймс.

– Итак, Гейдж просил, чтобы вы со мной все обсудили. Вы все со мной уже обсудили?

– Не хотите, чтобы он признал себя виновным?

– Черт побери, нет!

– Вы понимаете, какой это риск, мистер Лэм?

– Конечно, понимаю, что шансов очень мало. Но я попробую бороться.

– Был рад возможности с вами поговорить, – сказал он. – Я обязательно передам ваше мнение моему клиенту.

– Какое же дело они имеют против него? – спросил я и добавил: – Пока.

– Серьезное дело.

– Не хотите ли вы кратко мне его обрисовать?

Джеймс взял лежавший на столе карандаш, набросал на листе бумаги цифру один и обвел ее кружком.

– Прежде всего, они абсолютно точно определили, что именно Эмос Гейдж был на станции обслуживания «Карлайл-Камп» в Карвер-Сити и именно его подвозил в своей машине Малкольм Бакли. В этом нет никаких сомнений, тем более что оператор на станции обслуживания записал номер машины Бакли.

Я согласно кивнул. Джеймс написал цифру два и обвел ее.

– Дальше, Бакли остановился в Сентрал-Крик и позвонил своей жене. Это был его второй звонок с дороги. В первый раз он сказал ей, что собирается ехать в Рино. Во второй – сообщил, что, кроме одного попутчика, он посадил по дороге еще и блондинку и что она устроилась на заднем сиденье его машины.

– Может окружной прокурор предъявить эти телефонные звонки в качестве улики, не является ли это показанием с чужих слов?

– Здесь, безусловно, есть проблема, – согласился со мной Джеймс. – Мы будем бороться, наш подзащитный сидел за стойкой и пил кофе, когда этот звонок был сделан из Сентрал-Крик.

– Кто знает, что он там сидел?

Джеймс посмотрел на меня и начал тереть щеку кончиками своих длинных пальцев.

– Вот тут вы попали в точку, они ведь никак не могут найти эту официантку. Конечно, вы знаете и я знаю, что обвиняемый там был в это время, но смогут ли они это доказать? В этом все дело.

Джеймс нарисовал большой вопросительный знак рядом с цифрой два. Потом ниже написал пункт три и тоже обвел его кружком.

– В Карвер-Сити у нашего подзащитного не было ни гроша, ему нечем было заплатить за чашку кофе. Об этом он сказал оператору на заправочной станции. Когда же его взяла полиция, у него оказалась тысяча двести долларов. Обвинение покажет, что у Бакли при себе часто бывали крупные суммы, а это очень сильная улика против нашего подзащитного: он украл эти деньги у Бакли.

– А если он их выиграл?

– С чем бы, интересно, он начал ту игру?

– Он мог найти где-нибудь десяток долларов.

– Мог бы, – сказал без всякого энтузиазма Джеймс. И машинально обводил карандашом цифру три, когда зазвонил телефон. Извинившись передо мной, он снял трубку: – Алло, Гудвин Джеймс у телефона. Да, сейчас приду.

Он посмотрел на меня. В трубке продолжали говорить. Джеймс сидел и молча слушал. Его лицо на мгновение передернулось, потом застыло, только пальцы крутили карандаш, пока не переломили его пополам. Он нервно отбросил обломки прочь от себя и спросил в трубку:

– Вы абсолютно уверены? – Подождал секунду и добавил: – Полагаю, вы правы.

Он попрощался, положил трубку на рычаг, взял бумажку, на которой писал, разорвал ее на клочки и выбросил в мусорную корзинку.

– Что произошло? Все так плохо? – заволновался я.

– Полиция Рино выяснила, что Эмос Гейдж останавливался в мотеле, зарегистрировался в нем под именем Малкольм Г. Бакли и дал правильный номер его машины, НФЕ-801. Он платил понедельно, но внезапно, за два дня до окончания срока, уехал. Менеджер мотеля опознал по фотографии Эмоса Гейджа как человека, который останавливался в его гостинице. Нет никаких сомнений, что это так и было.

– Ну, парень же должен был где-то находиться?

– Вы что, не понимаете? Он зарегистрировался под именем Бакли. И еще кто-то из соседей видел, как Гейдж рыл яму лопатой позади здания мотеля. Сначала не придали этому никакого значения, но при опросе полиции вспомнили об этом и указали место, где он рыл. Как вы думаете, что они там нашли?

– Что же они нашли?

– Наручные часы Бакли, пятьсот долларов в чеках «Америкэн экспресс», один чек на пятьдесят долларов был оторван. Они нашли бумажник с водительскими правами Бакли и в нем все документы убитого, нашли его ключи, нож и ручку с золотым пером, на которой было выгравировано его имя. На часах были отпечатки пальцев Гейджа…

Я молча слушал. Мне нечего было сказать.

– В бумажнике не оказалось ни цента, – продолжал между тем Джеймс. – Скажу больше, они нашли официантку из кафе Дороти Леннокс в Сентрал-Крик. Именно она работала в ту ночь с пятого на шестое. Она помнит всех троих – Бакли, Гейджа и блондинку, – как они вошли и сели за стойку. Помнит, что Гейдж и блондинка быстро съели свою яичницу, пока Бакли звонил по телефону. Она их опознала на фотографии, и теперь ее привезли в Бейкерсфильд для очной ставки.

Джеймс сидел и смотрел на меня с видом человека, который чем-то отравился.

– Да, все это выглядит очень неприятно, – согласился я.

Помолчав, Джеймс сказал:

– Конечно, я могу, по крайней мере теоретически, предположить… что это блондинка, сидевшая на заднем сиденье машины Бакли, совершила убийство. У нее для этого были, собственно, все возможности… Только у нее, впрочем, и была возможность убить водителя.

– Зачем бы ей надо было это делать?

– Зачем хитчхайкеры убивают водителей? Им нужна машина и деньги.

– Вы не собираетесь заявить, что она и Гейдж вместе совершили это преступление, не так ли?

– Конечно, нет. Тогда они были бы виновны оба, и Гейджу грозила бы газовая камера.

– Понятно, вы считаете, что это была ее идея?

– Убив, она отдала все найденное Гейджу: деньги, ручку с золотым пером, наручные часы, туристские чеки, а вот теперь надо понять, почему она это сделала.

Джеймс снова стал с ожесточением тереть свою щеку.

– Да, Дональд, адвокатская практика – тяжкое дело, совсем не легкий заработок на жизнь. Вы не можете отступить, вы должны бороться за своего подзащитного, следить, чтобы соблюдались все его права, вы должны сохранять присутствие духа и веру в то, что ваш подзащитный невиновен…

Я кивнул.

– И мне придется стоять перед присяжными заседателями и позволять окружному прокурору делать из меня дурака.

– Вы не собираетесь, Джеймс, договориться с ним по поводу признания виновности?

– Черт возьми, этот окружной прокурор не захочет заключать со мной соглашение ни по одному вопросу, он не даст подзащитному лишних пяти минут в суде, не выдавит из себя даже вымученную улыбку ободрения… и это человеку, которому при его участии грозит газовая камера…

На тот случай, если вы этого не знаете, Дональд, окружной прокурор этого штата просто мечтает встать перед присяжными и шаг за шагом, кусочек за кусочком сложить все элементы этого дела и вынести приговор по преднамеренному убийству. Больше того, он постарается сделать все это до того, как Эмос Гейдж достигнет тридцатипятилетия, чтобы порядка десяти различных благотворительных организаций были ему благодарны и ощутили свою обязанность поддерживать его в продвижении по лестнице власти.

– И что же вы собираетесь предпринять, Джеймс? Подадите в отставку?

– Черт, нет! Я не могу уйти. Если я уйду сейчас, то заранее обреку это дело на провал. Лучше бы я был болен, когда мне позвонили, лучше бы я заболел оспой!.. Но я согласился представлять интересы Гейджа и должен теперь идти до конца.

Мне было абсолютно нечего сказать ему, я поднялся, мы обменялись рукопожатиями, и я ушел.

Глава 14

Я сел в разбитую машину нашего агентства, выехал на Ридж-роуд и направился к Лос-Анджелесу.

Берта Кул за своим столом в офисе выглядела необычайно мягкой, просто-таки умиротворенной.

– Дональд, мой маленький шельмец. – В ее голосе слышались мурлыкающие, кошачьи нотки.

– В чем дело на этот раз? – спросил я.

– Тебе опять это удалось, не так ли?

– Что удалось?

Берта взяла со стола несколько газетных вырезок.

– Посмотри «Трибюн», Дональд! Боже мой, какую ты получил известность!

Я взял газету и прочел статью Мэлони о нашем агентстве.

– Да, помощника шерифа Харви Кловера написанное вряд ли обрадует. Из этой статьи следует, что весь его отдел занимался только тем, что смотрел мне в рот и подбирал брошенные мной клочки информации.

– Какого черта ты о них беспокоишься? – с досадой заявила Берта. – С них и гроша ломаного не получишь. Нас с тобой должны интересовать только наши клиенты, Дональд, постоянные и случайные, но только те, которые платят…

Да, кстати, вспомнила, у нас совсем недавно была прекрасная и очаровательная миссис Бакли. Она, Дональд, очень практичный человек. Как сама мне сказала, ей, конечно, придется пройти все этапы игры в безутешную вдову, рассказывать, как она была безумно счастлива со своим мужем, однако давно догадалась, что она для него не единственный в мире человек… а потом, ты знаешь, Дональд, она спросила о тебе.

– Где я?

– Да нет, вовсе не о том, маленький ты дьявол! Она стала расспрашивать, женат ли ты, есть ли у тебя серьезная связь с кем-нибудь. Ну а потом она заплатила по счетам, дала обещанную премию и заявила, что у нее для нас есть еще работа, но это уж она предпочитает обсудить с тобой лично, потому что только ты хорошо изучил дело об убийстве ее мужа.

– Чего же она хочет?

– Она говорила что-то о преследовании, о какой-то опасности… Смотри, будь осторожен, Дональд, чтобы она не вонзила в тебя свои коготки! Не рви наши партнерские отношения! Она, несомненно, придумает какую-нибудь уловку, чтобы увезти тебя в Европу в качестве ее охранника или в любом другом качестве.

– А ты бы стала возражать против этого?

– Ну, в общем, нет, пока мы сохраняем наше партнерство, но не заключай с ней индивидуального договора. Пока мы партнеры, можешь отправляться с ней хоть на Северный полюс.

Зазвонил телефон. Берта быстро схватила трубку.

– Да, – сказала она. – Кто его просит?

Что-то возмутилось во мне, и я вырвал у нее трубку.

– Я могу сам ответить на звонки мне, Берта! Алло, Дональд Лэм у телефона, кто говорит?

– Это Сандра Иден, мистер Лэм. С вами хочет говорить моя мама, подождите, пожалуйста, секунду.

В трубке раздался голос Элеонор:

– Мистер Лэм, добрый день. Вы знаете, я очень обеспокоена тем, что случилось с Эмосом. Вы хоть чем-то можете ему помочь?

– О, вы об этом… не знаю.

– Вы в курсе наших финансовых дел. Мне очень неловко вас беспокоить, но все говорит о том, что бедный Эмос нуждается в поддержке.

– Я встречусь с вами позже, мисс Иден, – сказал я и повесил трубку.

Берта смотрела на меня враждебно.

– Черт бы побрал тебя, Дональд! Это была та девица с мышиной мордочкой, которая сюда недавно приходила и пыталась отыскать своего исчезнувшего дядюшку? Что, черт возьми, ты делаешь, Дональд? Занимаешься благотворительностью? Мы же с тобой партнеры. Я имею право заставить тебя работать, как работаю сама. Она…

– Да, она хотела, чтобы нашли ее дядюшку Эмоса, – сумел я как-то втиснуться в ее тираду.

– Нет, вы только послушайте, найти ее дядюшку Эмоса! Этого парня, который что-то там делал для ее матери, а сама мать не потрудилась прийти сюда и попытаться узнать, что же случилось с ее благодетелем! Больше того, она не захотела потратить ни цента своих собственных денег на его розыски и поэтому послала к нам свою тонконогую дочь…

– Она хотела найти своего дядюшку Эмоса! Эмоса, Берта! Ты что, до сих пор не поняла, о ком идет речь?

Берта заморгала глазами.

– Ты имеешь в виду того человека, который убил Малкольма Бакли? Черт бы меня подрал! – Берта просто онемела бы от неожиданности, если бы могла. – Черт бы меня подрал! Зажарь меня вместо устрицы! – вопила она.

Я ждал, пока мозги Берты начнут снова работать. Она потрясла головой, будто что-то ей мешало и она хотела от этого избавиться.

– Послушай, Дональд, как, черт возьми, это может быть? Как могло так получиться, что к нам приходит кто-то и просит разыскать пропавшего дядюшку, а буквально через несколько минут после этого кто-то другой просит нас разыскать пропавшего мужа. А потом оказывается, что этот дядюшка убил этого мужа! Что за чертовщина!

– Очень интересный случай, Берта! – подтвердил я. – У тебя есть домашний телефон Дафни Бакли?

– Есть, я его записала специально для тебя.

Я попросил телефонистку соединить меня с номером Дафни Бакли. Через минуту в трубке послышался мягкий, завораживающий голос.

– Говорит Дональд Лэм.

– Дональд, – заворковала она, – я хочу, чтобы ты немедленно пришел. Мне надо обсудить с тобой нечто очень важное.

– Я сейчас очень занят, – ответил я.

Сверкающая бриллиантами рука Берты уже показывала мне на дверь.

– Но, Дональд, – говорила Дафни, – ты не мог бы оторваться от дел хоть ненадолго?

– Не сейчас. В чем дело? Объясните!

– Дональд, ты видел газеты?

– Не все.

– Они напечатали фото убийцы моего мужа.

– Ну и что?

– Когда я увидела фотографию, я была просто в шоке. Я сначала подумала, что это фото моего мужа, и решила, что они перепутали фотографии.

– Они так похожи?

– Похожи! – воскликнула она. – Да они просто как близнецы-братья! Теперь кое-что нужно сделать…

– Что?

– Но об этом не по телефону. Я вообще не хотела никому говорить, но это может быть самая большая мистификация за многие годы.

– Что вы имеете в виду? Вы дали мне фотографию и сказали, что на ней вы и ваш муж, а в действительности это был Эмос?

– Ничего подобного! Не думайте, что я настолько уж глупа! – Дафни, сбиваясь от волнения, говорила мне то «вы», то «ты».

– Тогда в чем же дело?

– Может быть, мой муж пытается просто от меня улизнуть? Может быть, он только делает вид, что убили его, а на самом деле это он убил своего попутчика и скрылся с блондинкой, а все это специально продуманная игра, чтобы всех сбить со следа? Я услышала по радио, что были закопаны его часы, водительские права, бумажник и все остальные вещи… но вы ведь не слышали, чтобы там, в яме, были найдены его деньги? Он просто избавился от всех документов – они ему теперь не нужны.

– Если он таким образом пытался обмануть страховую компанию, он бы просто оставил все эти вещи в карманах убитого. Больше того, они взяли отпечатки пальцев у трупа. Это оказались отпечатки пальцев вашего мужа.

– Да, – сказала она, – это просто какая-то фантастическая история! Сейчас, когда я сама осознала по-настоящему происшедшее, я поняла, что все это звучит по-идиотски, но, Дональд, в этом деле все равно что-то не так.

– Что же именно?

– Не знаю!

– Хотите мне заплатить, чтобы я это выяснил?

– Как раз это я и имела в виду. Но я хочу быть абсолютно уверена, Дональд. Повторяю, абсолютно уверена. Я говорю это только вам, потому что вы так все понимаете: Малкольм был коварным человеком, это очень в его духе – организовать подобную штучку, а потом нанять детектива, чтобы он следил за мной, что я делаю в этой ситуации.

– Зачем бы ему понадобилось за вами следить?

– Ему хотелось бы знать, что я буду делать, узнав, что он умер. И, поймав меня на чем-то, он бы смог получить развод, не дав мне ни цента. Хотел поймать меня на измене, вот что!

– А у вас кто-то есть?

– Ну что за вопрос!

– Я что-то не понимаю.

– Ну и ну, оказывается, и вы прикидываетесь тупым, когда вам это выгодно. Почему, Дональд, вы не хотите приехать ко мне и все вместе обсудить?

– Я очень занят.

– Слишком заняты, чтобы помочь клиенту решить его проблему?

– Поговорите с Бертой Кул. После того как вами будет все оформлено, я возьмусь за ваше дело. Перезвоните нам через десять минут. – Я повесил трубку.

Берта просто сияла.

– Вот только так и надо с ними говорить, Дональд! – одобрительно сказала она. – Я знаю толк в бизнесе, особенно если дело касается женщин… Послушай, Дональд, как ты считаешь, мы получим часть денег от этой страховки?

– Это твоя забота.

– О чем она тебе рассказывала по телефону?

– Она говорит, что ее муж очень коварный человек. Он якобы мог сфабриковать все это дело, имитировать свою смерть.

– Вот это номер!

– Но он этого не делал.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что полиция сняла отпечатки пальцев у трупа, а отпечатки не лгут.

– А почему ей вообще взбрело все это в голову?

– Потому что Эмос Гейдж похож как две капли воды на ее мужа. Она говорит, что сходство просто поразительное.

– Может быть, простое совпадение?

– Не слишком ли много, Берта, «простых совпадений»? Совпадение, что Сандра Иден пришла к нам с просьбой найти дядю сразу после того, как Дафни Бакли обратилась к вам с просьбой найти ее мужа?

– Ты хочешь сказать, Дональд, что ты понял, в чем дело?

– Да, есть у меня мысли на этот счет, но уж больно фантастические.

Страницы: «« ... 678910111213 »»

Читать бесплатно другие книги:

Для него воссоздали город его детства – маленький мирок, живущий своей жизнью. Его окружили близкими...
Удержать удачу нелегко. Джек выпустил ее из рук, и все посыпалось – ушли деньги и любовницы, пришли ...
Меня зовут Симона. Мой муж не дает мне развода и грозится убить. Похоже, он не шутит. Иначе как объя...
Все самое страшное всегда происходит в темное время суток. Прошлой ночью мне казалось, что ничего уж...
Загадочная фотопленка, которая случайно попала в руки молодой художницы Александры, сделала ее жизнь...
Хорошенькое дело - войти в собственную квартиру и увидеть в коридоре труп. Именно такой «сюрприз» жи...