Передай мне соус Гарднер Эрл

– Говорит Фрэнк Мэлони из газеты «Трибюн». У нас идет небольшой материал об убийстве Малкольма Бакли. Можете нам что-нибудь сообщить? Мы не хотим беспокоить вдову, но нам необходимы факты. Не собираемся также раздувать дело об этом убийстве, но ведь он был бизнесменом и жил в нашем штате, поэтому необходимо сделать о нем статью.

– Что вы конкретно хотите знать?

– Лэм, я не могу точно определить, все зависит от фактов, от того, что выявится нового в этом деле. После того как я напишу ее, меня могут заставить многое оттуда убрать.

Я посмотрел на Дафни, прикрыл ладонью трубку, объяснил, кто звонит, и спросил ее, что я могу им сообщить.

– Все что хотите, я не возражаю, – сказала она.

– Хорошо, я расскажу то, что сам знаю, – ответил я в трубку. – Вот известные мне факты. Малкольм Бакли возвращался из деловой поездки в Лос-Анджелес пятого числа этого месяца. Из Карвер-Сити, с дороги, он послал жене открытку. Первого попутчика он подобрал в Карвер-Сити; далее, перед Сентрал-Крик, он посадил к себе в машину женщину, тоже хитчхайкера. Он позвонил жене из Сентрал-Крик и сообщил о женщине-блондинке. Через пять часов после этого из Роммели жене позвонила та самая блондинка с сообщением, что у Бакли спустила шина и запасное колесо тоже оказалось не в порядке, поэтому она вызвала к нему ремонтную машину.

Бакли больше не объявлялся, его жена звонила в оба функционирующих в Роммели гаража, но там ей ответили, что им никто не звонил и они не выезжали ремонтировать машину в четыре часа утра.

Вчера люди шерифа в Керн-Каунти, графство Керн, тщательно обыскав все дороги в горах, нашли тело Малкольма Бакли. Кто-то разбил ему голову ручкой от домкрата – похоже, домкрат лежал в багажнике его машины.

Машина убитого была найдена недалеко от Бриджпорта, на боковой дороге. Власти полагают, что она здесь стояла не меньше суток.

Помощник шерифа получил известие о том, что один чек Бакли после его убийства был погашен в казино Рино. Вот и вся известная мне информация. Получил я ее от помощника Харви Кловера. Кстати, он прекрасный парень!

– Вы что-нибудь узнали еще об этой блондинке? – поинтересовался Мэлони. – Похоже, во всей этой истории она играет не последнюю роль?

– Что касается этой части истории, я бы посоветовал вам получить информацию у помощника шерифа в Бейкерсфильде, Харви Кловера. Я сопровождал его в Роммели, до гаража «День и ночь»; той ночью там работал парень по имени Том Аллен, так он утверждает, что никаких звонков в ту ночь не было, однако на детекторе лжи помощник шерифа определил, что парень говорил неправду. Позже Том Аллен признался, что в пять утра шестого числа к нему в гараж явилась блондинка с просьбой послать ремонтную машину… Он же решил сначала угостить ее чашечкой кофе, а потом они подумали, что прошло уже слишком много времени и Бакли, должно быть, сам уже нашел какой-то выход из положения.

– Ничего себе поворот событий! – воскликнул Мэлони с энтузиазмом. – Мы здорово это обыграем! Представляете заголовки: «Красавица блондинка задерживает ремонтного мастера, пока местного бизнесмена убивает хитчхайкер»?

– Лучше бы вам пока поосторожнее обращаться с заголовками, – посоветовал я.

– Что вы имеете в виду?

– А может быть, это блондинка его убила, но ни мы, ни вы пока точно не знаем, что произошло.

– Что ж, по-вашему, она его убила, а потом пришла в гараж с намерением вызвать ему ремонтную машину?

– Как вы можете точно знать, что это не было именно так?

– Но ведь это очевидно! Ремонтник мог найти машину вместе с убитым, и блондинка была бы задержана.

– Тело убитого было обнаружено совсем в другом месте, – осадил я его.

– Ну, тогда его убил второй попутчик, или он отвез его тело в укромное местечко и спрятал там!

– Могло случиться и так. С другой стороны, следует помнить, что звонок этой женщиной был сделан через пять часов после того, как Бакли позвонил жене из Сентрал-Крик. Это значит, что он ехал всего со скоростью десять миль в час. Дело в том, что остается большой промежуток во времени, и мы не можем пока объяснить, что произошло именно в те часы.

– Да, а что со вторым попутчиком?

– Возможно, он тоже убит. Пока найден только один труп. Бакли рассказал жене, что блондинка ехала на заднем сиденье.

– Черт побери! – воскликнул Мэлони.

– Более того, – продолжал я. – Бакли, очевидно, был убит ручкой от домкрата своей собственной машины. Однако кто-то же открыл багажник, чтобы вынуть оттуда домкрат? И вообще, зачем был открыт багажник?..

– Ну это же просто: спустила шина. Так ведь заявила девица?

– Но когда машину нашли в Бриджпорте, и шина, и запаска были в полном порядке, никаких признаков поломки.

– Это действительно убийство? – спросил Мэлони.

– Конечно, убийство, что же еще. Бакли не мог покончить самоубийством, ударив себя по голове ручкой от домкрата. Можно было бы найти лучший способ для этого.

Мэлони помолчал лишь мгновение.

– Черт побери, вы мне рассказали потрясающую историю! Может быть, стоит мне самому приехать в Бейкерсфильд, взять несколько интервью и сделать фото?

– Может быть! И встретите по пути блондинку, исчезнувшую из кафе в Сентрал-Крик. Кстати, хозяйка этого кафе Дороти Леннокс.

– Что за история с этой, другой блондинкой?

– Ее вам расскажет помощник шерифа из Бейкерсфильда.

В голосе Мэлони появилась еще большая заинтересованность.

– Вот это история! Сколько времени эта девица и ремонтник провели вместе и были ли они знакомы раньше?

– А кто сказал, что они спали вместе?

– Ну, они сидели… пили кофе… Что, черт возьми, они делали – пили кофе, говорите вы?

– Как я могу знать точно, что они делали?

– А что говорит сам мастер по ремонту?

– Он врет. Вернее, врал.

– Но потом ведь он признался во лжи?

– Да, признался.

– И что же он рассказал?

– Не думаю, что власти будут так углубляться в детали, по крайней мере они при мне этого не делали. Кстати говоря, Аллен – бывший заключенный, выпущенный под честное слово, и скрывается под чужим именем. Его разыскивают власти штата Невада за нарушение режима.

– Вот так история, черт возьми! Великолепный материал для статьи: секс, убийство, тайна! Так вы сказали, что прошло пять часов между тем, как Бакли звонил своей жене, и звонком этой блондинки из Роммели?

– Да, я сказал так.

– Может быть, она позвонила уже после того, как «наигралась» с этим бывшим заключенным?

– Вполне возможно.

– А это существенно?

– Конечно, для объяснения временного фактора.

– Кто-то в казино погасил чек, украденный у Бакли.

– Да, было такое.

– Мужчина или женщина?

– Мужчина.

– Подобное означает, что это мог сделать только второй попутчик? – спросил Мэлони.

– Не обязательно. Они бы могли разделить все пополам, пятьдесят на пятьдесят.

Мэлони немного подумал над сказанным мною, потом поблагодарил:

– Огромное вам спасибо, Лэм! Вы рассказали мне удивительную историю.

– Если вам, мистер Мэлони, захочется поблагодарить первоисточники, вспомните, что именно фирма «Кул и Лэм» помогла вам, и наш офис находится в…

– Глупости! – прервал он меня. – Я не вчера родился на свет. Именно вы, Лэм, навели меня на след, и я должен быть благодарен только вам, а не фирме. В моей статье вы найдете о себе большой абзац, где будет сказано, что Дональд Лэм, опытный и умный детектив, сопровождал полицию, когда они нашли тело убитого Бакли, он дал интервью исключительно для газеты «Трибюн», в котором рассказал…

– Прекрасно звучит, – перебил я поток его красноречия.

– Жду, Лэм, от вас продолжения, – ответил Мэлони.

– Вы сможете найти меня в нашем офисе, меня или моего партнера Берту Кул: кто-то из нас всегда на месте.

– Огромное спасибо, Дональд! – сказал Мэлони и повесил трубку.

Дафни Бакли смотрела на меня встревоженными глазами.

– Дональд, не слишком ли много вы ему рассказали?

– Ничего, другие газеты все равно бы это разнюхали.

– Но вы описали слишком много деталей происшедшего. Кое о чем и я не знала, например об этой девице, которая обнималась в гараже до тех пор, пока не стало слишком поздно.

– У меня пока не было и минуты, чтобы рассказать вам об этом.

Она подошла к дивану, села и постучала по нему рукой, приглашая меня присесть рядом.

Я игнорировал ее жест, прошел вперед и сел в кресло. Она разочарованно посмотрела на меня, пошутив:

– Вы всегда склонны не принимать предложения клиента?

Я пересел к ней. Она налила кофе, и я выпил чашку.

– Расскажите об этой блондинке, которая работала в ресторане, а потом внезапно исчезла.

– Очень может быть, что она и являлась попутчицей вашего мужа. Доехала до Роммели, потом позвонила вам, добралась до гаража, чтобы действительно вызвать ремонтную машину, а через некоторое время, возможно, в ней заговорила совесть, и она опять автостопом добралась до того места, где оставила вашего мужа.

– И когда она не нашла его машину на месте?..

– Вот тогда она добралась до Сентрал-Крик и зашла выпить кофе. Хозяйка кафе спросила ее, не хочет ли она поступить к ним на работу, и она осталась.

– В таком случае эта женщина не виновата в убийстве?

– Возможно, что и нет.

– Думаете, Лэм, что попутчик, ехавший на переднем сиденье, убил Бакли?

– Не знаю. Я просто ни в чем пока не уверен.

Дафни посмотрела на меня с жалостью и сочувствием.

– Бедный Дональд, вы просто умираете от недосыпания, я же вижу.

– Я просто устал, но пока не умираю.

Внезапно она обняла меня за шею, откинулась назад, к спинке дивана, и притянула мою голову к себе. Кончиками пальцев она стала нежно поглаживать мой лоб, веки, затылок, приговаривая:

– Бедному Дональду надо поспать. Ты не хотел бы отдохнуть здесь, у меня?

Она прижала свою щеку к моей, но мои слова подействовали словно ушат холодной воды – я предостерег ее:

– Это был всего лишь газетный репортер, этот Мэлони. Тебе еще не звонила полиция… Они будут тут с минуты на минуту и…

– Здесь? – раздраженно воскликнула она.

– Конечно!

Дафни резко выпрямилась и слегка оттолкнула меня.

– Дональд, тебе надо ехать домой и выспаться.

– Прекрасная мысль! – согласился я.

Она тут же вскочила, улыбаясь и стараясь теперь как можно быстрее меня выпроводить.

– Но не забывай обо мне! – на прощание сказала она.

– Если появятся какие-то новые подробности, я обязательно вернусь, и мы покончим с начатым делом.

Она секунду подумала.

– Полагаю, вы правы. Не хочется думать, что убийство моего мужа не будет расследовано.

– Полиция над этим работает.

– Да, надеюсь.

Она, поколебавшись, сказала:

– Я счастлива, что пришла именно в вашу фирму. Скажи, Дональд, могут возникнуть какие-нибудь сложности с идентификацией трупа?

– Это, видимо, будет зависеть от степени его разложения. Думаю, полиции все-таки удастся снять отпечатки пальцев и по ним идентифицировать личность вашего мужа. Кстати, он служил в армии?

– Да, служил.

– Тогда отпечатки его пальцев есть в личном деле. Не думаю, что возникнут какие-нибудь сложности с опознанием и с получением вами его страховки.

– Дональд, я хочу сказать вам что-то, что вы, наверное, уже слышали от сотен женщин.

– Что?

– Вы козленок! – Она с нежностью поцеловала меня. Я тоже ее поцеловал. Потом она старательно стерла помаду с моего лица, поправила мой галстук и пригладила волосы кончиками пальцев. – Несносный парень! – в притворном гневе воскликнула она. – Теперь можешь идти.

– Почему же несносный?

– Потому что так равнодушно меня поцеловал. – И с этими словами она открыла дверь и выпроводила меня в коридор.

Глава 10

Я сразу от нее отправился к Иденам. Мне открыла Сандра и радостно протянула руку. За дверью я услышал голос Элеонор, которая спрашивала, кто пришел.

Узнав, что это я, она тут же появилась в холле с глазами полными слез.

– Что случилось? – удивился я.

– Я вам так благодарна, вы столько для нас сделали! Мне все рассказали в нашем продуктовом магазине. Вы не должны были… нам неловко. Это такой великодушный, такой широкий жест… – У нее перехватило горло.

– Перестаньте! Что-нибудь слышно от Эмоса Гейджа?

– Знаете, случилось что-то очень странное, и я просто не знаю, что и подумать.

– Что же именно?

– Мы получили телеграмму, в которой было сказано, что Эмос Гейдж выслал нам деньги через телеграфную компанию «Вестерн юнион», и мне надо было их получить в нашем почтовом отделении. Там они задали мне несколько вопросов об Эмосе, к счастью, я им сказала, что не представляю, где сейчас находится сам Эмос. Я сказала им, правда, что его фамилия была написана не совсем точно: там было что-то вроде Эмос Грейг. Тут они поинтересовались, знаю ли я, сколько денег мне переведено. Я ответила, что, видимо, долларов тридцать. Кассир улыбнулся и сказал, что триста.

– Когда это случилось?

– Вчера вечером. Они выписали мне чек на триста долларов, я подписала его. Мистер Лэм, это, должно быть, сделал Эмос Гейдж, но…

– Вы не помните, откуда были посланы деньги?

– Нет… Хотя, подождите, вспомнила: Бишоп, это место находится где-то в пустыне.

– А, ясно! – сказал я без всякого выражения.

Я вынул из кармана фотографию, которую дала мне Дафни Бакли, где она была снята в бикини и рядом с ней стоял мужчина в плавках. Увидя фотографию, Элеонор вскрикнула:

– Боже мой, мистер Лэм, кто эта женщина? Господи, она же практически…

– Не имеет значения. Скажите мне, кто стоит с ней рядом?

– Это дядюшка Эмос.

– Я тоже хочу посмотреть, – сказала Сандра. – Мама, это в самом деле дядя Эмос, но я никогда не видела его в пляжном костюме!

Я мягко высвободил снимок из рук миссис Иден.

– Вы можете мне объяснить, откуда к вам попала эта фотография? – спросила женщина с обидой в голосе.

– Сейчас пока не могу.

– Просто интересно, где она была сделана?

– Думаю, это в некотором роде шутка. Вы абсолютно уверены, миссис Иден, что на фото именно ваш дядюшка Эмос Гейдж?

– Ну, вы понимаете, на фото можно и спутать…

– Конечно, это может случиться со всяким, снимок иногда бывает нечетким. Мне просто было интересно, узнаете ли вы его.

– Я почти уверена, что это он, но… откуда взялась эта женщина? Рядом с ним?..

– Какая женщина, мама? – спросила Сандра.

– Та, что на фотографии, дорогая. На ней очень… нескромный купальник.

Сандра посмотрела и рассмеялась.

– Ну, мама, такой фасон пляжных купальников моден сейчас в Европе. А ведь дядюшка Эмос никогда не бывал в Европе, правда?

– Мы с тобой не можем знать, где он бывал, а где нет, – ответила мать.

– Знаешь, я не уверена… Не уверена, что это дядя Эмос. Что-то такое в выражении его глаз…

Миссис Иден опять взяла фото и стала его рассматривать более пристально, потом вернула его мне.

– А вы, мистер Лэм, как считаете, это Эмос Гейдж? – спросила она.

– Честно признаться, я и сам не уверен. Я считал, что есть известная доля сходства, поэтому и решил спросить вас, не ошибаюсь ли я.

– Удивительно похож, вы правы, но… у вас есть причины полагать, что это не Эмос? – спросила она.

– Да, у меня есть причина так полагать, во всяком случае, это не тот Эмос Гейдж, которого вы знаете.

Она вернула мне фотографию.

– Не думаю, что он бы стал фотографироваться с женщиной такого плана, – сказала Элеонор. И после паузы добавила: – А что вы мне посоветуете делать с этими деньгами, мистер Лэм?

– Тратить. Вам надо потратить деньги на то, что вам понадобится в ближайшее время. Я бы на вашем месте запасся банками консервов, сухими супами – всем тем, что не портится. Купите побольше яиц и мяса, так чтобы вам хватило на всю неделю.

– Зачем? У вас все-таки есть какие-то новости от дядюшки Эмоса?

– В некотором роде… Но только в некотором роде.

– Объясните, что вы имеете в виду?

– Боюсь, ваш дядюшка Эмос не сможет вам выслать обычную месячную сумму, и, уверен, он хотел бы, чтобы вы имели деньги на будущее и запаслись всем.

– Но почему я должна покупать на эти деньги продукты?

– Не знаю, мне кажется, что так для вас будет лучше.

– Когда лучше?

– Сейчас.

– Но я не понимаю почему?

– Представьте, кому-то пришло в голову, что вам прислали деньги по ошибке, и они попытаются их вернуть, а ведь продукты никто отобрать не сможет.

– Кто же это может захотеть отобрать у меня деньги?

– Никогда ничего нельзя сказать заранее! Это вообще необычная ситуация. Если бы ваш дядюшка захотел или смог, он бы прислал вам деньги не под вымышленным именем, а под своим собственным, не так ли?

– Да, конечно. Но Эмос никогда бы не сделал ничего плохого, он никогда бы не завладел чужими деньгами…

– Да, да. Он бы вам их не прислал, если бы что-то было не так. Именно поэтому я и советую вам их потратить. Повторяю, Эмос пытается вам сказать, что он хочет, чтобы вы их потратили на самое необходимое. А для вас это питание…

– Я только думаю, может быть, мне все-таки вернуть деньги?

– Кому вернуть?

– Эмосу.

– Значит, вы его видели?

– Вы хотите сказать, что знаете, что дядюшка имел в виду?

– Именно это я и пытаюсь вам объяснить. Я пришел, чтобы дать вам совет. Одевайтесь и отправляйтесь в магазин за покупками. Истратьте долларов сто на продукты. Остальные внесите как вступительную плату в госпиталь, чтобы лечь на операцию. Сделайте все это сегодня же.

Сандра, все это время молчавшая, спросила:

– Так вы видели дядю Эмоса? С ним все в порядке?

– Есть вопросы, на которые я не могу ответить, Сандра, но думаю, сейчас с ним все в порядке.

– Вы имеете в виду причины, касающиеся его дел?

– В некотором смысле, да.

– У него дела в шахтном бизнесе, и он не хочет, чтобы знали, где он сейчас находится?

– Ну, так уж точно я не могу определить эти причины. На твоем месте, вместо того чтобы обсуждать их, я бы перестал волноваться. В одном я твердо уверен: вам надо поторопиться.

– Вы сами свяжетесь с дядей? – спросила Элеонор.

– Ну конечно! И вы всегда можете мне звонить. Только спрашивайте меня самого, а если меня нет, ничего не передавайте с незнакомыми людьми. Договорились, миссис Иден?

Она кивнула.

– В таком случае я пошел, потому что очень устал и хочу спать.

– Мистер Лэм, можно я вам заплачу из этих денег?

– Нет, нельзя, больше того, вы вообще должны забыть, что знаете меня, как и то, что когда-либо были в нашем агентстве.

– Но я не умею лгать.

– Конечно, я понимаю. Никто и не просит вас говорить неправду. Просто об этом надо забыть, пока вас не спрашивают. А если спросят, скажите, что вы никого не нанимали. И это не будет неправдой. Ведь к нам в офис приходила Сандра, пытаясь заинтересовать фирму в деле розыска дяди Эмоса, но мой партнер, миссис Кул, сказала, что мы не будем этим заниматься. Помнишь, Сандра?

Она согласно кивнула.

– Таким образом, все, что я делал, я делал как ваш друг. Поэтому, если вас спросят, нанимали ли вы детектива, вы можете ответить отрицательно. Вы же и в самом деле никого не нанимали.

– Но почему все так таинственно? Почему нельзя сказать то, что есть в действительности?

– Будет лучше, миссис Иден, если вы не будете делать никаких предположений. Потому что враги дядюшки Эмоса могут так повернуть факты, что все, что вы скажете, обернется во вред дядюшке Эмосу. А вот отправиться в госпиталь и заплатить небольшую сумму авансом за операцию вы должны немедленно.

Сандра удивленно смотрела на мать. Элеонор немного подумала, потом сказала:

– Хорошо, наверное, вы правы. Помни и ты, Сандра, что сказал мистер Лэм. Мы никому ничего не скажем. А сейчас пойдем делать покупки.

Когда я входил в личный кабинет Берты Кул, она держала в руке мою открытку, которую я послал ей из Карвер-Сити. Она подняла голову, увидела меня, и ее лицо залилось краской.

– Что за странная идея пришла тебе в голову?

– Какая идея?

– Посылать мне открытки из другого города.

– Я думал, что тебе будет приятно узнать, где я нахожусь.

– Мне абсолютно наплевать, где ты находишься. Мне надо знать, что ты делаешь.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Для него воссоздали город его детства – маленький мирок, живущий своей жизнью. Его окружили близкими...
Удержать удачу нелегко. Джек выпустил ее из рук, и все посыпалось – ушли деньги и любовницы, пришли ...
Меня зовут Симона. Мой муж не дает мне развода и грозится убить. Похоже, он не шутит. Иначе как объя...
Все самое страшное всегда происходит в темное время суток. Прошлой ночью мне казалось, что ничего уж...
Загадочная фотопленка, которая случайно попала в руки молодой художницы Александры, сделала ее жизнь...
Хорошенькое дело - войти в собственную квартиру и увидеть в коридоре труп. Именно такой «сюрприз» жи...