Передай мне соус Гарднер Эрл
Когда до Сентрал-Крик осталась всего миля, Кловер сбавил скорость.
– Я хочу сам провести эту игру как считаю нужным, – выразил он желание.
– Валяйте! – согласился я.
Кловер повернулся к Аллену:
– Догадываешься, почему мы тебя сюда везем?
– Не представляю!.. Вы везете, я еду.
Остановились перед входом в кафе.
– Пойдемте выпьем кофейку, – предложил Кловер.
– Вы везете меня в Неваду? – робко поинтересовался Аллен.
– Я везу, ты едешь – сам так сказал. Помнишь?
– Помню, – мрачно согласился Аллен.
Втроем мы вошли в ресторан. Блондинка-официантка стояла за стойкой. Она посмотрела на нас и, сразу узнав меня, улыбнулась, а потом увидела Тома, и в глазах ее мелькнуло крайнее удивление. Том, видимо, подал ей какой-то знак, и ее лицо сразу застыло как маска. Я взглянул на Кловера – он был невозмутим. Мы подошли к стойке, уселись на высокие стулья.
– Привет! – обратилась ко мне официантка. – Вы все еще здесь?
– Да, здесь, – не мог не признать я очевидного.
Она поставила перед нами три стакана воды, на мгновение ее глаза встретились с глазами Аллена.
– Мне яичницу с ветчиной, – заказал Кловер. – Вы что хотите, Том?
– Что вы обычно делаете с заключенными, вы…
– Заткнись! – перебил его Кловер. – Будешь яичницу с ветчиной?
– Буду.
Официантка посмотрела на меня, я кивнул:
– Мне тоже яичницу с ветчиной.
– Попс, три яичницы с ветчиной, – прокричала она в кухонное окошко. – Как вам ее поджарить, посильнее или слегка?
– Посильнее, – сказал Кловер.
– Слегка, совсем слегка, – ответил Аллен.
– Мне посильнее, – добавил я.
Она поставила перед нами три чашки кофе.
– Когда-нибудь раньше видела этого человека? – спросил ее Кловер, кивнув на Тома Аллена.
Официантка лениво осмотрела его и отрицательно покачала головой.
– Это она? – обратился Кловер к Аллену.
– Никогда прежде в жизни не видел ее, – затряс головой Том.
– Как ваше имя?
– Эдит Джордан. А что, вам не все равно, как меня зовут?
– Может быть, и нет. Вы давно здесь работаете?
– С утра шестого числа этого месяца.
– Во сколько начали работу?
– Около десяти, кажется… Что-нибудь еще?
– Не сейчас.
Она отвернулась от нас, плечи ее враждебно вздернулись.
– По крайней мере мы съездили, – сказал Кловер, очень уставший и не собиравшийся скрывать этого.
Поставив локти на стол, он опустил голову в ладони и прикрыл глаза. Я же отвернулся от Аллена и сел так, чтобы видеть в большом зеркале отражение всей комнаты. Я ждал, что Аллен даст официантке еще какой-нибудь сигнал, но он сидел спокойно, не двигаясь. Попс подал три приготовленные яичницы; мы ели в молчании, запивая кофе, который она нам подливала несколько раз. Кловер посмотрел на меня, подняв брови. Я кивнул и сказал, обращаясь к официантке:
– Счет, пожалуйста.
Я заплатил по счету, оставив ей доллар на чай, и мы направились к машине.
– Хотите, я поведу? – спросил я Кловера.
– Очень хочу, но эта машина государственная, и я за нее отвечаю.
– Давайте поведу я, – сказал Аллен, – единственное, что я хорошо делаю, так это вожу машину.
– Ну уж нет! – Кловер посмотрел на меня. Взгляд его был понятен без слов.
– Я поведу, по крайней мере часть пути, – сказал я, усаживаясь на место водителя.
– Хорошо, посадите Аллена на переднее сиденье рядом с собой, а я сяду на заднее. Смотри, веди себя нормально, Том Аллен, или ты приедешь ногами вперед!
– Черт, за кого вы меня принимаете, совсем за идиота?
Мы поехали. Несколько раз я пытался завести разговор с Алленом, но безуспешно. Потом молчали до самого Роммели.
– Теперь что будем делать? – спросил я Кловера.
Тот поднялся с заднего сиденья, делая вид, что в дороге он не спал ни минуты, потянулся, зевнул и посмотрел вокруг.
– Придется нам разбудить нашего эксперта и забрать с собой; жаль нарушать его сон, но ничего не поделаешь. А вы, Лэм, конечно, имеете право на ошибку, но все остальное вы провели прекрасно, – обратился ко мне Кловер, пока мы ждали нашего уважаемого оператора.
– Что вы имеете в виду, когда говорите об ошибке? – обиделся я.
Он кивнул в сторону Сентрал-Крик.
– Я наблюдал за девицей. Если бы это была та блондинка, которую мы ищем и которая знала Тома, она бы сразу запаниковала, увидев Тома вместе с нами.
– Вы так думаете?
– Достаточно занимаюсь этим, чтобы что-то понимать.
– Давайте опять проверим его на детекторе лжи, – предложил я, – и зададим ему вопрос, знает ли он официантку из ресторана.
– Одну минуточку! – подал голос Аллен. – Я согласился вам добровольно помочь, но больше вы этого не дождетесь.
– И как вам это нравится? – обратился я к Кловеру.
Тот с сомнением посмотрел на Аллена, потом на эксперта.
– А ну-ка, присоедините его! – распорядился он.
– Я не буду отвечать на ваши вопросы!
– Присоедините, я сказал, его!
Они вдвоем все же усадили Аллена в кресло и присоединили все проволочки от детектора.
– Вы ели с тех пор, как я вас видел в последний раз? – спросил оператор.
Аллен молчал.
– Ваше имя Том Аллен?
Ответа не последовало.
– Вы были недавно в Сентрал-Крик?
Молчание.
– Вы видели там кого-нибудь из знакомых?
Снова молчание.
– Имя Эдит Джордан вам что-нибудь говорит?
Аллен как воды в рот набрал. Оператор посмотрел на изрисованную самописцем бумагу, потом на Кловера и утвердительно кивнул.
Кловер тихо выругался.
– Послушайте, Аллен, вы говорите неправду. Посмотрите на эту линию, это ваше кровяное давление. Это ваш пульс. Ваше дыхание. Вы знали Эдит Джордан. Вы хорошо ее знали. Посмотрите сами ваши реакции на мои вопросы.
Аллен упорно смотрел прямо перед собой, не удостаивая и малейшим вниманием бумажную ленту, выползающую из аппарата.
– Итак, Аллен, ваш ответ?
– Комментариев не будет. Я с вами не желаю разговаривать.
– За вас говорит ваше кровяное давление, ваши реакции. Вы видели раньше эту девицу, вы ее знаете.
Аллен стал срывать с себя провода и ленты, которые соединяли его с детектором.
– Пошли вы все к черту! Человек не может быть свидетелем против самого себя. Настолько я еще знаю законы!
– Можешь это рассказать администрации, когда вернешься в тюрьму Невады, – ответил Кловер.
– И расскажу!
Кловер пошел к телефону, позвонил своему заместителю в Карвер-Сити и попросил немедленно поехать в Сентрал-Крик, к маленькому кафе.
– Там работает блондинка Эдит Джордан, – сказал он. – Заберите ее, а потом подъезжайте ко мне в мотель «Саммит», в Роммели, блок двадцать шесть. Позвоните сразу, как найдете ее. Черт, просто заберите ее!.. Можете сказать даже, что по подозрению в убийстве.
С этими словами Кловер бросил трубку и повернулся к Аллену.
– Ну, теперь ты окончательно повязан!
Тот ничего не ответил, по-прежнему сидел молча, опустив голову.
– Сложите все! – обратился Кловер к оператору. – Будем ждать, пока не позвонят из Сентрал-Крик. Скоро мы проверим нашу блондиночку и подобьем одно к другому.
– Если только она еще там, – добавил я.
– Что, черт возьми, вы имеете в виду? – возмутился Кловер.
– Да ничего особенного, – как можно спокойнее ответил я.
Мы отправились обратно в мотель. Прошло не так уж много времени, как зазвонил телефон. Кловер снял трубку, напряженно вслушиваясь.
– Выпускайте специальный бюллетень, подозрение в убийстве. Найдите ее!
Он швырнул трубку на рычаг и повернулся ко мне:
– Исчезла! Сразу исчезла, едва мы уехали! Наверное, автостопом, но там даже не знают, в каком направлении.
– Что ж, – философски изрек я, – человек имеет право на ошибку, кажется, так вы недавно сказали?
– Ах ты, сукин сын! – закричал Кловер. – И ведь она была у нас в руках!.. Черт бы тебя побрал, Лэм, что же ты мне ничего не сказал?
– Вы заявили с самого начала, что хотите играть в эту игру по-своему.
– Тебе следовало бы знать…
– Кловер, а если подумать… Может быть, еще не все так плохо.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Вы можете ее найти. То, что она исчезла, говорит о ее виновности, а до этого против нее не было никаких улик, и, если бы Аллен не заговорил, у вас могли бы быть неприятности. Показатели детектора лжи не являются свидетельством в суде Калифорнии. Теперь у вас на руках есть хоть что-то, что можно использовать.
Кловер с минуту поразмышлял, ухмыльнулся.
– Будь я проклят, если ты не прав, Лэм! Давай пошли!
И мы опять проделали долгий путь в Бейкерсфильд.
Когда наконец мы подъехали к офису шерифа, солнце стояло прямо над головой и уже был выпущен бюллетень о розыске машины «Роадрейсер». По телефону сообщили, что он был обнаружен припаркованным и брошенным на дороге, в районе Бриджпорта, штат Калифорния. Кто-то хорошо прошелся по его сверкающей поверхности, все следы от пальцев были стерты.
Кловер время от времени отрывался от телефона, передавая мне услышанное.
– Спросите их насчет запасного колеса, – подсказал я.
– Как там насчет запасного колеса? – спросил Кловер. – С запаской все в порядке, она накачана.
– А как там с ручкой домкрата?
Он опять повернулся и повторил вопрос в телефон, потом повторил ответ:
– Домкрат в багажнике, это гидравлический домкрат с металлической ручкой, но они ее не могут найти.
– Но запаска накачана?
– Накачана.
– Это значит, что кто-то ему ее накачал.
Кловер раздраженно сузил глаза.
– Ты прав, Лэм, спасибо за подсказку.
Он развернулся к Тому Аллену.
– Ты, чертов сукин сын! – закричал он. – Блондинка пришла к тебе и рассказала о машине, что у нее на дороге поломка. Это случилось всего в каких-то десяти милях от тебя. Ты поехал туда на своей машине вместе с нею, накачал спущенное колесо, а потом стукнул этого парня по голове ручкой от его домкрата, отвез его на несколько миль и выбросил из машины.
– А как насчет другого попутчика? – спокойно спросил Аллен. – Что я сделал с ним? Тоже, по-вашему, убил или он был в деле вместе со мной? Давай посылай меня обратно в Неваду!
– Чего захотел, обратно в Неваду! Мы будем тебя держать здесь по подозрению в убийстве до конца следствия!
– Это меня устраивает. Вы не сможете повесить на меня убийство.
– Я тебе продемонстрирую, черт возьми, как это делается! – закричал Кловер. – Не хватает еще, чтобы заключенные нам врали, когда мы расследуем убийство!
– Я хочу взять адвоката.
– Что ты там хочешь, никого не интересует. Это ты подал знак блондинке, и она проскользнула у нас между пальцами.
– Я никогда не был раньше знаком с этой официанткой, хоть она и блондинка.
– У вас есть расписание самолетов? Я бы хотел сесть на ближайший рейс в Лос-Анджелес, – обратился я к Кловеру.
– Я отвезу вас в аэропорт сам, вы молодец, Лэм.
– Несмотря на мою ошибку?
– Забудь об этом и поскорее уноси ноги, пока газетчики не пронюхали, что происходит, и не начали задавать тебе вопросы.
– Они будут разговаривать со мной, – вдруг заявил Аллен.
– Это ты так считаешь! – Кловер повернулся к своему заместителю. – Давай карауль получше этого сукина сына!
Он взял с письменного стола расписание полетов, просмотрел его и глянул на часы.
– Пошли, Лэм. Ты еще попадешь на ближайший рейс в Лос-Анджелес.
Глава 9
Я не спал уже так давно, что забыл, как это приятно. Но, прилетев в Лос-Анджелес, сразу отправился в парикмахерскую, чтобы постричься, помыть голову, побриться и сделать массаж.
Почувствовав себя возрожденным к жизни, я позвонил Дафни Бакли. Ее голосок звучал ясно, в нем не проскальзывало ни малейшего нервного напряжения, чувствовалось, что она хорошо отдохнула.
– Думаю, мы нашли вашего мужа, – сказал я.
– С блондинкой или без?
– Без нее.
Наступила пауза.
– Вы медлите, чтобы подготовить меня, Дональд?
– Да.
– Не надо, говорите прямо.
– Вы вдова.
– Когда это произошло?
– В ночь с пятого или ранним утром шестого числа, можно сказать только приблизительно. Видимо, это дело рук одного из его попутчиков или, возможно, обоих. Они убили вашего мужа и уехали на его машине.
– Вы не придете ко мне, чтобы все рассказать подробнее? – попросила она.
– Я так давно нормально не спал, что уже забыл, как выглядит моя кровать.
– Бедный мальчик! Приходите, сварю вам прекрасный кофе. Я должна узнать подробности, Дональд, и, поверьте, не собираюсь устраивать истерику. Я ожидала нечто подобное с тех пор, как позвонила вам. Обещаю, что не буду усложнять ситуацию слезами, но я хочу знать, что же вы все-таки обнаружили.
– Хорошо, выезжаю.
– Буду ждать.
Я взял такси и вскоре был у ее дома, квартира 721. Дафни Бакли открыла мне дверь в ту же секунду, едва я дотронулся до кнопки звонка, прозвучавшего приглушенно где-то в глубине квартиры.
Она сразу взяла меня за руку и не отпускала до тех пор, пока не закрыла входную дверь. Мы прошли в гостиную.
– Вам звонили из полиции? – поинтересовался я.
– Нет, – покачала она головой.
– Думаю, они скоро позвонят, буквально с минуты на минуту.
– Дональд, что я должна делать?
– Что вы имеете в виду?
– Я не хочу лицемерить, изображать глубокую скорбь. Честно говоря, Малкольм и я хорошо относились друг к другу, когда бывали вместе. Но он мне изменял, я это знала, и мне, как бы это сказать… мне было любопытно, как далеко это может зайти, разрушит это нашу семью или нет. Мне всегда было интересно, что какая-нибудь другая женщина чувствовала бы при подобных обстоятельствах. Конечно, и я ощущала, что из моей жизни уходит что-то хорошее. Когда оправилась от шока после его первой измены, то почувствовала себя очень одинокой. Скучала без его дневных звонков и тех милых, только нам понятных слов, которые он мне прежде говорил. Но…
Она, я видел, колебалась, продолжать ли дальше.
– Но вы молоды, очень хороши собой, прекрасно сложены и в довершение ко всему наследуете сто пятьдесят тысяч долларов.
– Хотите сказать, Лэм, что передо мной открывается новая жизнь?
– Что-то в этом роде, если вы, конечно, этого захотите.
Она посмотрела мне прямо в глаза:
– Дональд, я этого хочу.
Я кивнул.
– Но люди будут считать меня бездушной, если я не стану проливать слезы после гибели мужа. Дональд, я просто не могу этого делать, не могу до такой степени быть лицемерной. Я люблю жизнь, люблю смеяться, люблю ночные огни и, хочу сказать вам откровенно, Дональд, не могу в этой жизни обходиться без мужчины.
Я опять согласно кивнул.
– Скажите, Дональд, что же мне дальше делать?
– Когда полиция сообщит вам, что найдено тело вашего мужа, вы должны им сказать, что я уже поставил вас в известность о том, что его убили. Вы можете не плакать, но сделать вид, что словно парализованы от шока. Поплачете на похоронах. Нельзя не плакать. Вы не можете не плакать: как бы вы ни относились к этому человеку, когда вы увидите его в гробу, обязательно заплачете. Так устроены все женщины…
Потом вам надо будет отправиться в путешествие. Начнете новую жизнь и постараетесь обо всем забыть. Поставьте в известность друзей, что летите в Европу, а вместо этого сядьте на пароход и отправляйтесь в Южную Америку.
– А что произойдет, когда я вернусь?
– А зачем вам возвращаться?
– Что вы имеете в виду?
– Что вас здесь держит? Семья, родственники, что?..
– Несколько близких друзей.
– Ваших общих друзей?
– Вы имеете в виду моих и Малкольма?
Я кивнул.
– Малкольм был очень общительным, у него было много друзей, и…
– И каждый станет подходить к вам со своей меркой. Мужчины будут готовы тут же его заменить, женщины будут вас постоянно критиковать, как бы вы примерно себя ни вели.
Если же начнете горевать о нем, скажут: «Господи боже мой, Дафни, надо быть более разумной, все слезы и печали не смогут вернуть к жизни бедного Малкольма».
Ну а если попытаетесь начать жизнь с того места, где пришлось остановиться, тут же ощутите, что все вокруг изменили свое отношение к вам. Друзья – это все замужние пары вашего возраста, а для них вы – одинокая женщина, вдова, потенциальный источник опасности, угроза стабильности их семьи. Жены начнут вас бояться, перестанут приглашать к себе, чтобы их мужья реже с вами виделись. Если же вы завяжете роман с кем-то из неженатых мужчин, то все начнут говорить: «Господи, у Дафни Бакли не хватает достоинства подождать, пока Малкольм остынет в могиле, прежде чем флиртовать с другими. Вы видели, как она смотрела на этого красавчика с вьющимися волосами, когда вчера танцевала с ним? Все было понятно по ее глазам, а мне никогда в жизни еще не было так противно!..»
Дафни молча слушала мою длинную речь.
– Дональд, думаю, вы совершенно правы, я так рада, что обратилась в ваше агентство «Кул и Лэм». Я…
И в этот момент зазвонил телефон.
Глядя в раздумье на аппарат, Дафни вдруг спросила меня:
– Вы действительно думаете, что я так привлекательна, Дональд?
– Конечно, я так считаю, могу поклясться, вы самая красивая из всех женщин, которых я когда-либо знал! Женщина с замечательной фигурой!
Телефон продолжал трезвонить.
Дафни поднялась, медленно подошла, явно думая о моих словах, и рассеянным движением взяла трубку.
– Алло! Говорите. – После этих слов Дафни долго молча слушала, что ей говорили.
Потом я услышал:
– Я уже в курсе ситуации. Детектив из агентства «Кул и Лэм» только что мне все рассказал… Я сейчас очень расстроена. Вы не дадите мне немного времени, чтобы прийти в себя?.. Я не могу это сейчас обсуждать. Да, мистер Лэм сейчас подойдет к телефону.
Она протянула мне трубку, и я услышал: