Пока корабль плывет Остен Эмилия

Сильверстайн был там, грозный, как буря, и прекрасный, как солнечный свет. Мэгг на мгновение позабыла обо всем на свете: о долгих часах в неизвестности, о темном трюме, откуда ее никто не удосужился выпустить, о многодневном пути, лежащем впереди. Капитан стоял за штурвалом, его пальцы крепко сжимали полированное дерево, а взгляд был устремлен вперед. Мэгг, прежде чуждавшаяся мрачного романтизма лорда Байрона, неожиданно поняла, почему многие юные леди находят его столь увлекательным. Темные волосы Сильверстайна рассыпались мокрыми прядями по плечам, создавая образ сильный и непокорный. Ворот темной куртки из толстого сукна был распахнут, открывая белоснежную мокрую же рубашку, льнувшую к загорелой коже. Сильверстайн что-то коротко сказал боцману, тот тут же засвистел, отдавая какой-то приказ. Мэгг посмотрела наверх: матросы, словно мокрые птицы, прилипли к реям, подбирая одни паруса и распуская другие. Корабль круто заворачивал вправо. Мэгг попыталась отойти от борта, на который шхуна кренилась все сильнее и сильнее, но ноги скользили по влажным доскам палубы. Испуганно вскрикнув, девушка изо всех сил вцепилась в веревки, стараясь не смотреть вниз. Там уже не было досок - только серое море, колыхавшееся тяжелыми волнами. Нет, ноги Мэгг все еще касались палубы, но шхуна так накренилась, что девушка смотрела прямо в воду.

Мэгг тихо пискнула, почувствовав, что пальцы начали соскальзывать по мокрой веревке. Рядом не оказалось ни одного матроса. Все были заняты на мачтах, а ведь в обычных обстоятельствах, стоило Мэгг показаться на палубе, кто-нибудь тут же заботливо предлагал руку, чтобы опереться.

Неожиданно свет солнца померк, словно какой-то исполин в небе задул свечу. Резкий порыв ветра налетел на шхуну, Мэгг, вцепившаяся в веревку, качнулась, словно перезревшая слива на ветке. Сначала ветер отнес девушку к центру палубы, потом маятником качнул обратно, в море. Когда же с неба потоком хлынул ледяной дождь, Мэгг завизжала, не помня себя от страха. Ее крик поглотила буря, ветер взревел, словно и не было мгновение назад тихого солнечного дня.

Одна рука соскользнула, когда Мэгг в очередной раз пролетала над палубой. Выхода не оставалось: девушка решила разжать пальцы в следующий раз, когда очутится над досками, а не над водой.

Все оказалось не так просто. Корабль закончил разворот, встал прямо, без крена, и маятник, грузом которого служила Мэгг, сменил направление раскачивания. Теперь девушка со страшной скоростью неслась прямо в сторону ограждения мостика. Взвизгнув, она разжала пальцы и полетела куда-то вниз. Оставалось надеяться, что ветер не отнесет шхуну прямо у нее из-под ног.

Удар об доски палубы вышиб из Мэгг дыхание. Мокрая и дрожащая, она свернулась клубочком. Очередная волна пронеслась от носа до кормы, подтолкнув Мэгг вперед, прямо под ноги капитана Сильверстайна.

- Что, черт побери, вы здесь делаете, мисс?! - в его голосе ревела сама буря.

Мэгг попыталась что-то сказать, но не смогла выдавить ни единого звука.

- Вы решили, что скорая встреча с женихом вас не прельщает, и собрались выброситься за борт? Я же приказал не выходить из каюты!

Шхуна снова содрогнулась, и Сильверстайну пришлось вцепиться обеими руками в штурвал. Мгновение спустя он снова обратил внимание на Мэгг. Настроение капитана за это время не улучшилось.

- За такие выходки я готов высадить вас на берег в ближайшем порту! Я не нанимался вам в няньки. Был приказ оставаться в каюте!

- Но буря же кончилась! - возмутилась Мэгг, стуча зубами от страха и холода.

- Вы так считаете? - хмыкнул Сильверстайн, оглядываясь вокруг. - Это было временное затишье. Глаз бури.

- Но я же об этом не знала!

- Вот потому, что «вы об этом не знаете», я и велел вам оставаться в каюте!

- Прекратите на меня кричать немедленно!

- Как пожелаете. Но будьте уверены, если вы сию секунду не вернетесь к себе, я вас сам за борт выкину! - Сильверстайн оглянулся на боцмана. - Проводи миледи в каюту, Харди.

Хатти, как обычно молча, выжала волосы госпожи и помогла переодеться в сухое платье. Некоторое время Мэгг еще дрожала, затем дрожь ушла, навалилась вязкая усталость. В дверь постучали. Девушка решила, что это Сильверстайн пришел ее стыдить - как будто мало ей позора на палубе, который все видели! - но капитан, конечно, не стал отвлекаться на провинившуюся пассажирку, а прислал матроса. Матрос имел при себе бутылку бренди.

- Капитан велел передать это вам, миледи. И сказал, чтобы вы немедленно выпили хотя бы немного.

- Спасибо, - буркнула Мэгг.

Хатти закрыла дверь за матросом и высказалась:

- Прошу прощения, мисс, но капитан прав. Вам нужно согреться.

- Мне и так не холодно, - запротестовала Мэгг и тут же снова задрожала так, что зубы застучали.

Хатти налила бренди в кружку и сунула ее в руки хозяйке.

- Пейте, мисс.

Мэгг глотнула и закашлялась - она никогда еще не пробовала бренди. Как-то миновало. В горле словно занялся пожар, огненный ком прокатился по направлению к желудку…

- Уф!

- Вот так. А теперь ложитесь, - Хатти отобрала у нее кружку.

- Но я совсем не хочу спать…

- Мисс, вам лучше лечь, - непререкаемым тоном заявила горничная.

Мэгг обиженно нахмурилась - почему-то сегодня все считают возможным ею командовать! - однако подчинилась и забралась под одеяло. И уснула, сама не заметив как.

Глава 15

Хотя простуды удалось избежать, несколько дней Мэгг не выходила из каюты. Еду ей приносили туда же, так что можно было не встречаться ни с кем, кроме Хатти и дежурных матросов. Капитан один раз прислал приглашение на обед, однако, получив отказ, больше не настаивал.

Мэгг было стыдно за произошедшее - поразмыслив, она, конечно, поняла, что повела себя глупо, но кто же знал, что буря столь коварна! - и все же она не желала отступаться. Граф мог бы и не кричать на нее при всех. Мог бы помочь ей подняться, отнести ее на руках в каюту, как и полагается поступить джентльмену. Да вот беда, он все-таки в первую очередь капитан «Счастливицы», а не джентльмен.

Он не мог оставить штурвал и бросить команду, которая ждала его приказов, не мог сделать перерыв, чтобы отнести в каюту молоденькую дурочку, которая навязалась к нему в попутчицы.

Мэгг не хотела признаваться себе, насколько сильное впечатление произвел на нее Сильверстайн в тот неприятный день. Может быть, так подействовал шок, который она испытала, или дьявольское освещение - эти всполохи солнца в разорванных тучах, или сама буря, которая словно создала оправу для картины под названием «Граф Сильверстайн на мостике». Но картинка врезалась Мэгг в память и всплывала каждый раз, стоило ей подумать о капитане. А думала девушка о нем часто - чем еще заняться?

Она взяла в дорогу несколько книг, однако читала Мэгг быстро, а погрузить на корабль всю отцовскую библиотеку невозможно. Нет, возможно, конечно, но тогда граф точно не взял бы пассажирку. В итоге книги закончились, перечитывать их по второму разу пока не тянуло, и Мэгг лежала и смотрела в потолок.

На пятый день ей так опротивело это занятие, что она была готова на что угодно, лишь бы его прервать. Даже выйти на палубу и встретиться взглядом с капитаном. Пусть он ее презирает, пусть посмотрит, как на неразумное дитя - будь что будет.

Да и Хатти, придя утром, распахнула ставни и сказала:

- Сегодня прекрасная погода, мисс. Не желаете ли прогуляться?

- Да, Хатти. Приготовь мое зеленое платье, пожалуйста.

Мэгг не была модницей, однако до тонкостей знала все уловки, которыми пользуются прелестницы в свете. Почему бы и нет? Они с Этель обладали известным женским пороком или достоинством (тут уж с какой стороны посмотреть) - кокетством. И Мэгг отлично знала себя, знала, что нужно, чтобы подчеркнуть одни черты и скрыть другие.

Сегодня ей хотелось создать образ нежный и спокойный - такую девушку никто не пожелает обидеть. Светло-зеленое платье с вышивкой белыми нитками и легчайшим французским кружевом отлично будет смотреться на залитой солнцем палубе. Никаких тяжелых драгоценностей, они неуместны утром. Нитка жемчуга на шею и крохотные жемчужные серьги, волосы уложены просто и скромно, в них воткнута пара жемчужных шпилек, на руках - невесомые перчатки, и для завершения образа - кружевной зонтик. Прекрасно. Хатти завязала ленты на тонких туфельках, и Мэгг была готова к выходу.

Она поднялась по лестнице (сегодня качка почти не ощущалась), распахнула дверь и едва не задохнулась от радости.

Мир состоял из трех цветов - синего, золотистого и белого. Темно-синим было веселое море в белых барашках озорных волн, светло-синим и очень глубоким - августовское небо; золотистой - вся шхуна, которая, казалось, светится; а белыми - громадные паруса над головою Мэгг и облака на горизонте. Пахло нагретым деревом и солью. Мэгг даже зажмурилась на миг, а когда открыла глаза, ничего не исчезло.

- Миледи! - окликнули ее с мостика.

Мэгг прошла вперед и обернулась.

- Доброе утро, мистер Таннерс!

- Доброе, миледи! - Первый помощник уже спускался к ней. - Могу ли я вам чем-нибудь помочь?

- Я вышла прогуляться. А… а где капитан? - не удержалась от вопроса Мэгг.

Таннерс хмыкнул и ткнул пальцем куда-то вверх. Мэгг задрала голову и ахнула.

По вантам карабкались две фигурки, в одной из которых девушка узнала графа Сильверстайна. Мужчины спускались очень быстро, ловко перебирая ногами и руками, и казалось, что они - такая же неотъемлемая часть пейзажа, как облака и волны. Они настолько слились с этим кораблем, что даже подумать было нельзя, что с ними что-то случится.

- А чем он занят? - спросила Мэгг, прищурившись, чтобы лучше видеть.

- Он с Везунчиком на спор лазил до верха бизани, - немного смущенно ответил мистер Таннерс. - Не хотите ли подняться на мостик, миледи?

- А можно я подожду капитана здесь?

- Хорошо, - с некоторым сомнением согласился первый помощник и даже чуть придвинулся поближе. Судя по всему, граф предупредил команду, чтобы глаз не спускали с пассажирки, если она появится на палубе. Вдруг ее унесет случайным порывом ветра.

Мэгг попыталась спрятать улыбку.

Мужчины спускались вниз быстро, но граф все же обогнал своего матроса. Он спрыгнул на палубу первым и хлопнул по плечу Везунчика, который сделал это парой мгновений позже:

- Я выиграл, дружище!

- Потому капитан вы, а не я, - философски пожал плечами кудлатый матрос. Сильверстайн захохотал, еще раз хлопнул его по плечу, повернулся и заметил Мэгг. Она же, в свою очередь, смотрела на него во все глаза.

Капитан был босиком, в светлой, но уже испачканной чем-то на рукаве рубашке и в темных суконных штанах и выглядел как простолюдин. Но только в том, что касалось одежды. Никто и никогда не мог бы принять Сильверстайна за незнатного человека, и, как ни странно, особенно сейчас. Мэгг впервые осознала, что это значит, когда говорят о породе применительно к людям, а не к гончим собакам. Этот гордый поворот тяжелой головы, эта осанка, взгляд - все говорило о том, что человек привык держаться так, как держатся лишь люди, получившие особенное воспитание. И неважно где: в доках Глазго или в чопорной английской гостиной.

Мэгг мило улыбнулась капитану. Тот направился к ней, и девушка вздернула подбородок, стараясь не смотреть на его обнаженные ступни. Почему-то это ужасно ее отвлекало.

- Джим, принеси мои сапоги и все остальное с мостика, - велел Сильверстайн; Таннерс немедля двинулся исполнять приказ. Граф поклонился. - Доброе утро, мисс. Вы решили прервать отшельничество?

- Я для него не создана, - сказала Мэгг, испытывая облегчение оттого, что граф на нее не сердится.

- Что ж, прекрасно. В таком случае, приглашаю вас выпить со мной чаю. Время завтрака миновало, однако Билли с удовольствием приготовит чай.

Билли - так звали корабельного кока.

- Раньше он не радовался по этому поводу, - обронила Мэгг.

- Да, но сегодня можно немного побаловать нас. К вечеру мы придем в Синтру. Видите? - Капитан указал налево, и Мэгг, приглядевшись, заметила на горизонте темную полосу. Берег! - Это Португалия. Я должен зайти в европейский порт, прежде чем мы приблизимся к Африке. Мне нужно отправить несколько писем, а с юга они ходят просто отвратительно.

Таннерс принес капитану сапоги, куртку и неизменную треуголку. Мэгг повернулась, чтобы идти в каюту.

- Не торопитесь, - остановил ее Сильверстайн. - Я попрошу накрыть нам стол прямо на палубе. Сегодня тихо, и гораздо приятнее быть на воздухе.

Матросы принесли столик, кок Билли, весь лучившийся счастьем от предвкушения покупок на португальском рынке, принес чайник, чашки и какие-то полузасохшие сладости. Сервировать Билли не умел совсем, зато чай заваривал виртуозно. Капитан надел сапоги, жилет и нахлобучил треуголку, однако все равно выглядел растрепанным - пуговицы жилета не застегнуты, шляпа сидит криво, волосы торчат как попало… Он казался мальчишкой, весь день лазавшим по крышам. Мэгг старалась не улыбаться, глядя на него.

Столик поставили на носу, и никого вокруг не было, кроме впередсмотрящего, оседлавшего бушприт. Однако этот флегматичный матрос не обращал на капитана и его гостью совершенно никакого внимания, и через пару минут Мэгг перестала его замечать.

Она пила ароматный чай и посматривала на графа украдкой. Граф грыз орешек и был задумчив.

- Чтобы положить конец той истории и больше не возвращаться к ней - надеюсь, вы осознали, что повели себя неправильно, мисс? - наконец заговорил он. - Если я отдаю приказ, я делаю это не для того, чтобы посмеяться над вами.

- Это была случайность… - начала Мэгг.

- В море за случайности расплачиваются головами, - отрезал капитан. - Чтоб такого больше не было. Вы меня поняли?

- Да, - тихо ответила девушка.

- Хорошо. В таком случае, не вижу смысла вспоминать произошедшее. В следующий раз слушайтесь меня сразу и не ставьте под сомнение мои слова. - Сильверстайн улыбнулся. - Молодые леди не слишком-то привыкли к дисциплине. Любой матрос подчинится мне беспрекословно, не спрашивая, зачем я отдаю приказ. Став капитаном корабля, я отвечаю за жизни всех, кто на нем находится. От моих действий зависит, прибудут ли эти люди в пункт назначения.

Мэгг мороз по коже продрал.

- Вы так это говорите, как будто…

- Как будто что? - прищурился Сильверстайн. - Терял людей? И такое бывало. Море малопредсказуемо, мисс Ливермор.

- Пожалуйста, - попросила Мэгг, - не могли бы вы называть меня по имени?

Конечно, это было против правил. Давать такое разрешение означало записывать человека в свои близкие друзья. Но Мэгг и хотела, чтобы капитан стал ее другом. Он здесь единственный человек равного с нею положения в обществе, хотя сам, по всей видимости, полагает иначе. У него одного достаточно воспитания, чтобы Мэгг могла беседовать с ним часами и тем самым не вредить своей репутации. Хотя, проболтай она несколько часов с боцманом Харди, никто об этом никогда не узнает. Тут проблема в другом: о чем ей говорить с боцманом? Вот уж чьи миры не пересекаются, так это ее и Харди.

Нет, Мэгг не была ханжой и уважала простых людей, однако это не означало, что у них отыщется общая тема для длительной беседы.

А вот граф - совсем другое дело.

Сильверстайн, явно не понимавший всех этих тонкостей и женских метаний, нахмурился, но, как выяснилось, совершенно по другому поводу - он вспоминал ее имя. Мэгг даже стало смешно.

- Мне звать вас Мэган? - уточнил капитан, наконец-то справившись с нелегкой задачей.

- Мэгг. Я не люблю свое полное имя. Оно слишком тяжелое.

- В таком случае зовите меня Рэнсом.

Это было, можно сказать, преступлением, но Мэгг нравилось ощущать себя преступницей. Ее матушка не одобрила бы, если б узнала. Но она не узнает.

- Значит, из порта можно будет отправить письма? Я бы написала маме и Этель, это моя подруга.

- Да. Следующие два месяца мы будем огибать Африку. Не думаю, что там представится возможность это сделать.

- А можно купить в порту книги?

- А что с теми, что вы так увлеченно читали раньше?

- Я прочла.

- Уже? - удивился граф. - За две недели? Вы быстро читаете, Мэгг.

- Я очень люблю чтение.

- И вы надеетесь в Синтре загрузить мой корабль книгами? - Сильверстайн прищурился, и сейчас Мэгг поняла, что он над нею подшучивает.

- У вас же пустые трюмы! - не осталась она в долгу.

- С чего вы взяли? Я просто не показывал вам, где лежит груз. Мы везем английскую шерсть и сукно, а часть товара возьмем на борт в Португалии. В Синтре стоит один из парусников Струана. Так что с книгами придется немного повременить.

- Я собралась приобрести всего лишь несколько штук…

- Мэгг, - сказал капитан, которому, по всей видимости, ее упрямство надоело, - вам следовало спросить у меня. На корабле в моей каюте есть библиотека.

- Я не заметила, - удивилась она.

- Книги на судне нужно хранить бережно, потому они заперты в сундуке. Я открою его для вас, стоит вам только попросить.

Глава 16

Нежный вечер спускался еле заметной дымкой, и море словно превратилось в золото - таким спокойным оно нынче казалось. К счастью, полного штиля не было, и корабль шел довольно резво. Мэгг стояла на мостике рядом с Сильверстайном и смотрела, как приближается берег. Над головою с пронзительными криками носились чайки.

За штурвалом нынче стоял Таннерс, который, как объяснил капитан, прекрасно знал местные воды. Порт был уже близко, и Мэгг видела гору, по которой карабкался красивый каменный город, и мельтешение лодок, и мачты парусников. Ее вдруг охватило невероятное ощущение творящегося волшебства - возможно, оттого, что она сейчас ступит на землю, а может быть, потому, что ей просто понравился этот португальский городок.

Капитан заложил руки за спину и неожиданно нараспев произнес:

- Презренные рабы! Зачем судьба им

Прекраснейшую землю отдала -

Сиерру, Синтру, прозванную раем,

Где нет красотам меры и числа…[2 - Джордж Гордон Байрон. «Паломничество Чайльд Гарольда». (Перевод В. Левика.)]

Мэгг уставилась на графа с большим подозрением.

- Мне послышалось или вы только что цитировали Байрона?

- Чем только не увлекаются романтически настроенные молодые люди, - туманно высказался Сильверстайн. - Я тоже люблю чтение, мисс Ливермор. - В присутствии других людей он по-прежнему называл ее официально.

- Но Байрон…

- А чем он плох? Весьма, весьма хорош.

- Он видит мир в темных красках, - возразила Мэгг.

- Разве? - удивился граф. - Мне всегда казалось, что некоторая мрачная романтичность, присущая Байрону и его героям, - не более чем насмешка над судьбой, желание показать ей, что даже одержимый тяжелыми мыслями человек способен видеть, в каком прекрасном мире он живет. Мне было это близко когда-то. Пожалуй, и сейчас тоже. - Он ненадолго замолчал, и Мэгг спросила себя, какими же мрачными мыслями одержим капитан. Сильверстайн продолжил: - Разве может человек, которому ничего не нужно или который видит мир в черных красках, написать так? Послушайте же, я помню дальше:

Лазури яркой чистые глубины,

На зелени оттенок золотой,

Потоки, с гор бегущие в долины,

Лоза на взгорье, ива над водой -

Так, Синтра, ты манишь

волшебной пестротой.

- Хорошо, - сказала Мэгг, - вы правы.

Она вовсе не желала спорить с ним сейчас. Да и о чем спорить? Он действительно был прав - и она уже видела этот золотой оттенок, что лежал на всех предметах и на самом море, что был на коже Сильверстайна и на его губах. Даже глаза его, казалось, не карие, а золотые. Мэгг сообразила, что стоит сейчас очень близко к нему, и замерла. Если она отступит, то он поймет, что она смутилась. А с чего бы смущаться независимой и самостоятельной девушке, стоя рядом с добропорядочным джентльменом?

Капитан, и не подозревавший о тонкостях такого рода, спас положение, сделав шаг в сторону и вполголоса отдав какой-то приказ мистеру Таннерсу. Мэгг перевела дух и мысленно обругала себя. Ну почему она так реагирует на присутствие Сильверстайна? Он на ее стороне, и он не опасен.

Старинный мавританский город, ставший во времена Средневековья резиденцией португальских королей, уже утопал в сумерках, когда «Счастливица» пришвартовалась в порту. Солнце ушло за горизонт, однако огненный отблеск еще дрожал на вершинах горной цепи Сьерра де Синтра. Запрокинув голову, Мэгг смотрела, как гаснут последние солнечные лучи.

Было уже поздно отправляться в город по делам, однако капитан отпустил часть матросов на берег, а затем подошел к Мэгг, словно приклеившейся к борту.

- Поужинаете со мной в городе, мисс? Я знаю несколько заведений, где может появиться приличная молодая леди.

- Уже темно…

- Вы думаете, на улицах может быть небезопасно? И я так полагаю. Однако мы будем путешествовать в компании крепких парней, к которым любой грабитель побоится подойти. Эй, Джим! - гаркнул капитан. - Давай, собери нам эскорт!

- Есть! - прокричал с мостика мистер Таннерс.

В результате ужинать отправились шумной и внушительной компанией из десяти человек. Мэгг взяла с собой Хатти. За старшего на судне остался боцман, а Таннерс пошел с ними.

Граф помог Мэгг сойти по трапу на причал. Стоило девушке ступить на землю, как эта земля попыталась вывернуться у нее из-под ног. Мэгг ахнула и вцепилась в руку Сильверстайна, не понимая, отчего обычные каменные плиты вдруг решили устроить свистопляску.

- Вы привыкли к качке, - объяснил капитан, аккуратно придерживая девушку за талию. У него была горячая рука, и это чувствовалось даже через корсет. Мэгг вспыхнула и попыталась вывернуться, однако Сильверстайн держал ее крепко. - Теперь нужно заново привыкать к земле. Не беспокойтесь, это дело нескольких минут.

И верно, через какое-то время Мэгг уже смогла идти самостоятельно. Хатти помог один из матросов.

Мэгг думала, что граф наймет экипаж; однако все получилось по-другому. Они прошли одной улочкой, свернули на вторую, потом на третью, и шедший впереди Таннерс распахнул дверь трактира. Мэгг не успела прочитать на вывеске, как называется заведение.

Оказалось, что, несмотря на близость к порту, трактир весьма респектабелен; нищую публику сюда не пускали, за столом восседали в основном знатные господа, путешествующие на кораблях, задержавшихся на эту ночь в порту Синтры, или приехавшие в город по делам. Для капитана Сильверстайна и его дамы выделили отдельный небольшой стол, а Таннерс, матросы и Хатти уселись неподалеку, за стол более широкий.

Мэгг оглядывалась, и ей нравилось и мерцание огоньков в масляных светильниках, и прокопченные потолочные балки, и стулья с резными спинками. Она полностью положилась на Сильверстайна в том, что касалось заказа еды, - граф явно лучше понимал в местной кухне. После того как принесли свежий хлеб, какие-то соусы в плошечках, холодную рыбу, нарезанную мелкими ломтиками, она еще больше уверилась в том, что Рэнсом знает, что делает.

- Попробуйте, - предложил граф. - Португалия нынче страна бедная, мы перехватили большую часть их торговли, так что особыми изысками их кухня не блещет. Однако рыба в Синтре превосходна.

- Не зря в порту столько рыбацких судов, - кивнула Мэгг.

- Это треска бакалау. А это сардины.

Подбежавшая служаночка поставила перед господами еще пару блюд и унеслась, чтобы тут же возвратиться с кружками - какой-то сладкий фруктовый напиток для Мэгг и портвейн для капитана. К портвейну прилагалась еще треска - но на сей раз сушеная. Граф, не дожидаясь вопросов, принялся объяснять:

- Сушить рыбу коренное население научилось, вероятно, от го€тов и норманнов, когда те заходили в южноевропейские порты и обменивали свои припасы на южные фрукты. В этой жаркой стране хранение рыбы посредством сушки весьма удобно. В противном случае жители центральных областей были бы вынуждены вовсе обходиться без нее. Пряности придают сушеной рыбе особенный вкус. Хотите отведать?

И Мэгг попробовала, а потом еще и рыбу с рисом, и рулет из шпината, и саррабуло - мясное рагу, и сыр терриншу, и колбасу кашулейра, и еще что-то - запомнить названия она просто не могла! Через некоторое время не могла и пошевелиться. Оставалось сидеть, пить компот и вести неторопливую беседу с капитаном.

Время словно сдвинулось и застыло - именно в этом трактире, казавшемся целиком сотворенным из деревянного золота. На лицо Сильверстайна падал свет от стоявших на столе толстых свечей. Мэгг слушала, что он говорит, и сама говорила что-то - и хотя не выпила ни капли спиртного, ей все равно было необыкновенно хорошо.

- Вы скучаете по своему жениху? - вдруг спросил Сильверстайн.

Мэгг вздрогнула.

Она едва не ответила правду - что за прошедшие дни почти не вспоминала об Артуре, а поняла это только сейчас. Конечно, Мэгг скучала по нему. Она до сих пор хорошо помнила, как он выглядит, а если забывала - то у нее имелся его маленький портрет, спрятанный в одной из книг на дне сундука. Иногда девушка доставала этот портрет, вглядывалась в любимые черты и шептала, что скоро приедет. Но не в последние несколько дней.

Ей сделалось жарко и безумно стыдно, щеки заполыхали, и Мэгг смогла лишь выдавить:

- Да, скучаю.

- Это хорошо. Тем сильнее будет радость встречи.

- А у вас есть о ком скучать, Рэнсом? - Мэгг так старалась отвести внимание от себя, что решилась на весьма неделикатный вопрос.

- Хм. Женщины до добра не доводят, - высказался граф. - И тому есть немало исторических примеров.

- Вот как? - приподняла брови Мэгг. Она подозревала, что Сильверстайн лукавит, и все равно его высказывание ее позабавило.

- Да. Я вам сейчас докажу. - От выпитого его глаза блестели, а может, графу тоже было хорошо. - Вот, например, французы… Король Карл VIII о дамах никогда плохо не отзывался, но, несмотря на слабое здоровье, любил отдавать им должное. После вступления в Неаполь он два месяца праздновал победу, наслаждаясь местными красавицами. Возвращаясь же из итальянского похода, он на целых четыре месяца задержался в Лионе, плененный местными красотками. Король практически забросил все государственные дела, так что результаты похода оказались нулевыми. Более того, современники считали, что именно в Лионе король настолько подорвал свое здоровье, что сильно ослабел и умер следующей весной.

- Бедняжка! - пожалела Мэгг несчастного короля.

- Он сам сделал выбор, - продолжил Сильверстайн. - Галантный век недавно миновал, но и до него во Франции черт-те что происходило… простите, Мэгг! Когда я что-то доказываю, то иногда ругаюсь. Так вот, французский король Людовик XII тоже был большим охотником до утех, но в речах об этих предметах оставался сдержанным и скромным. Он позволял комедиантам, школярам и прочим откровенно высказываться насчет всех женщин, кроме королевы и придворных дам и девиц. У своих придворных он не одобрял распущенных или скабрезных высказываний. К концу жизни король, однако, изрядно поизносился, впрочем, судите сами. Первой его женой стала Жанна Французская, которая любила… гм… мужское внимание, но была очень уродливой. Король развелся с ней с разрешения папы, выставляя предлогом для развода слишком близкое родство, позабыв все заслуги жены в борьбе с врагами короны. Затем, желая сохранить за Францией Бретань, он женился на Анне Бретонской, что тоже потребовало от него изрядных сил. Увы, не всегда французские мужчины столь любвеобильны, как пытаются казаться! Даже монархи. После смерти Анны король вскоре женился на молодой Марии Английской, что окончательно подорвало его здоровье, и через три месяца после свадьбы он скончался.

- Это тоже очень печально, - сказала Мэгг, у которой полыхали уши, - но не имеет ни малейшего отношения к сердечной привязанности, о которой я толкую! Это нежный трепет, зов сердца. Разве вы никогда такого не испытывали?

Она полагала, что каждый джентльмен должен. Каково же было удивление Мэгг, когда граф пожал плечами и ответил:

- Нет.

- Но вы ведь однажды вступите в брак, - настаивала она. - Встретите женщину, которую полюбите. Вы ведь такой свободный и гордый, вступите в брак по любви…

- Я верю в любовь, но не верю, что когда-нибудь женюсь, - сказал капитан.

Мэгг нахмурилась.

- Это неправильно.

- Это правильно, мисс. - Он наклонился вперед, положив на стол большие руки. - Предположим, я пожелал бы жениться на вас.

- На мне?!

- Предположим. Представьте на миг, что у вас нет жениха и я предлагаю вам выйти за меня. Также предположим, что вы сказали мне «да». Что я должен сделать?

- Повести меня под венец, - ответила Мэгг, не понимая, куда он клонит.

- Оставить вас и немедленно сбежать подальше. А лучше и не делать предложение. Даже если бы я вас полюбил.

- Я… не понимаю.

- Разве это так сложно? - В его глазах горел темный огонь, и Мэгг впервые немного испугалась этого человека. - Я странник, мисс. Я привык к тому, что моя жизнь - вечная дорога. Какая женщина такое простит? Какая женщина сможет смириться с тем, что меня нужно ждать полгода или год, а затем я возвращаюсь на месяц и снова ухожу в море? Какую женщину я бы настолько ненавидел, чтобы сделать несчастной?

- Разве любовь делает несчастными?

- Иногда - да, Мэгг. Делает. - Граф понизил голос, чтобы за соседним столом не расслышали его слова. Впрочем, матросы громко хохотали и не обращали внимания на беседу капитана и его гостьи. - Мои отец и мать избежали этой участи лишь чудом. Да и то потому, что отцу нравилось строить корабли, а не укрощать их. Я совсем другой. Но я не злой человек, нет, и не хочу причинить боль какой-нибудь женщине, которая вовсе не заслуживает подобного обращения.

- А если вы полюбите и захотите остаться? Ведь трудности преодолимы. - Мэгг отчего-то хотелось доказать графу, что он не прав. - Вы ведь могли бы…

- Я не мог бы, - прервал ее граф, - никогда. Поймите, Мэгг. Хотя я не надеюсь, что вы поймете, вы ведь девушка совсем из другого общества, у вас интересы другие…

- Я все-таки постараюсь.

- Ну что же… Это невыносимо для любящего сердца - ждать. И расставаться, да еще надолго. Ожидать писем, которые приходят раз в месяц - много ли отправишь с дороги! И не знать, когда и как все завершится, и если тот, кто ушел в море, погибнет, - может, никогда не получить от него вестей. Сидеть у окна и ждать. Неделями, месяцами… Одной укачивать ребенка. Одной смотреть, как он взрослеет, потому что, когда вернется отец, не знает никто, кроме Бога. А по ночам плакать в подушку и молиться, чтобы корабль поскорее вошел в порт. Проходят дни, и корабль должен бы вернуться, но его все нет и нет, и вы каждый день ходите его встречать. В хорошую погоду и в плохую. В снег и в дождь, и когда солнце жарит - тоже. Стоите там, ждете, вздрагиваете при виде парусов и тут же отворачиваетесь - не те, потому что те самые вы знаете до последнего, самого маленького, хоть и не помните, как он называется. - Граф говорил все быстрее и тише, наклоняясь вперед. - И вот в один прекрасный день вы видите эти паруса. Вы вскакиваете и ходите туда-сюда по причалу, и вами владеет одна-единственная мысль: Господи, корабль дошел, корабль вернулся, а он - тот, кого вы так ждете, - вернулся ли на этом корабле? И вы замираете и не дышите, пока на причал не падает трап, и только тогда…

- Хватит, - сдавленным голосом произнесла Мэгг, - хватит, я поняла.

Граф зажмурился, но тут же открыл глаза и выпрямился.

- Простите, мисс. Простите.

- Вы, - заговорила она, стараясь справиться с комком в горле, - вы совсем не знаете, как это бывает. Вы забыли добавить к этому бессонные ночи и то, что, когда доходит весть - это еще больнее, чем когда вестей нет. Сидишь и думаешь: вот, три месяца назад он писал это письмо и был жив, а что сейчас? Он еще ходит по земле или по палубе, он еще смотрит, улыбается, пьет портвейн, как вы сейчас, Рэнсом? Он напишет мне еще? Когда его ждать? Если вестей нет, есть надежда, и это хорошо. Это самое лучшее, пожалуй. Не рассказывайте мне, граф, я к этому привыкла за четыре года.

- Простите, - сказал он снова. - Вы сможете меня простить?

Он дотянулся и взял ее руку в свою; Мэгг позволила это сделать.

- Сам не знаю, что на меня нашло. Вам мои страшные сказки ни к чему, у вас своих хватит на целый томик. Я обидел вас? Расстроил? Чем мне заслужить прощение?

Капитан столь искренне раскаивался, что Мэгг невольно заулыбалась.

- Дайте мне попробовать этот ваш портвейн.

- Уверены? Лакомство не для девушек.

- Хатти его пьет.

- Ваша Хатти более приспособлена к таким напиткам. Ну ладно. Немного. - Он плеснул ей в кружку где-то на четверть.

- За удачное путешествие!

- За ваше сердце, Мэгг, - серьезно сказал капитан. - Пусть оно никогда не болит.

«Боже, - подумала Мэгг, глотая портвейн. - Боже, что я творю».

Глава 17

«Счастливица» шла на юг, и становилось все жарче.

Мэгг полюбила встречать рассвет на палубе. Ей казалось, что восход солнца не сравнится ни с одним зрелищем на земле - весь мир словно замирал, предвкушая появление светила. К тому же утром еще можно было спокойно прогуливаться по палубе, но уже к полудню становилось слишком жарко. Мэгг захватила с собой летние платья, полагая, что они пригодятся в Китае, только теперь понимала, как ошибалась. Даже летние платья в Англии носились с нижними юбками, и корсет был плотный. Не вздохнешь.

Хатти сделала все, что было в ее силах, однако и это не помогло. В конце концов мучения девушки заметил капитан.

- У вас нет подходящей одежды, Мэгг? - Этот вопрос прозвучал за завтраком. В последнее время капитан все чаще приказывал накрыть для завтрака стол прямо на палубе. Обедали и ужинали они по-прежнему в его каюте.

Страницы: «« 23456789 »»

Читать бесплатно другие книги:

Книга Д.Ф. Гибсона – это яркий и увлекательный рассказ очевидца об огромном вкладе британского подво...
Л. К. Рейнолдс рассказывает о действиях малых британских кораблей против немцев и итальянцев во Втор...
Капитан Королевского военно-морского флота Великобритании Дональд Макинтайр, обеспечивавший в годы в...
Мало кто знает, что одно из засекреченных спецподразделений КГБ было создано для борьбы с монстрами ...
Эта книга станет великолепным подарком для всех, кто любит веселые вечеринки и шумные застолья. Бога...
Говорят, блондинки не слишком умные. Говорят, блондинки одеваются только в розовое… Говорят, что есл...