Дело бывшей натурщицы Гарднер Эрл
– Привет, лейтенант, как дела? – начал Мейсон.
– Ну, что касается нас, то все прекрасно, – жизнерадостно отозвался Трэгг. – А как вы-то додумались на предварительном слушании дать говорить обвиняемой? Примите мои соболезнования, Мейсон.
– Да почему?
– Ну, об этом весь город говорит, и, надеюсь, вы догадываетесь, что не слишком лестно для вас.
– Ну что ж, спасибо. Знаю, что вы переживаете за меня.
– Честно говоря, да, Перри. Мы с вами друзья, несмотря на то что часто бываем по разные стороны.
– Так вот, чтобы еще больше укрепить нашу дружбу, я хочу сказать вам, кто убил Коллина Дюранта.
– А я-то думал, что знаю. Да уверен, что и Гамильтон Бергер знает, да и судья Мэдисон тоже.
– Вы хотите получить признание?
– Признание, конечно, облегчает участь. Так вы намерены признать ее виновной?
– Не знаю, но если вы сейчас же приедете ко мне, то я над этим подумаю. Мне надо разделаться с одним клиентом, а потом я с удовольствием помогу вам.
– Чертовски мило с вашей стороны, Перри! Приеду.
– Не просто приезжайте, а приезжайте сейчас же!
– Что вы хотите сказать – сейчас же?
– Я хочу сказать – сей же час.
– Это так важно?
– Это очень важно. Приезжайте.
Адвокат повесил трубку, улыбнулся озадаченному детективу и сказал:
– Иди к себе, Пол. Я позвоню, как только ты мне понадобишься.
Он подождал, пока выйдет Дрейк, потом сказал Делле:
– Попроси, пожалуйста, Отто Олни.
Делла Стрит вышла в вестибюль и через минуту возвратилась с рассерженным Олни.
– Послушайте, Мейсон, что за чертовщина – присылать мне повестку в связи с делом об убийстве? Честно говоря, я не думаю, что это сделала Максин. И мне бы хотелось помочь ей выпутаться. Когда дело будет слушаться в Верховном суде, я постараюсь все тщательно проверить и прикинуть, смогу ли я что-нибудь для нее сделать. Естественно, я не собираюсь давать ложные показания и устраивать представление в суде низшей инстанции, чтобы подумали, что я волочусь за натурщицей. Имейте в виду, как только вы предъявите свидетелей, которые будут давать показания в ее пользу, первое, о чем их спросит окружной прокурор, – это наверняка видели ли они ее хоть раз раздетой. И только потому, что она натурщица.
– А вы видели ее раздетой? – спросил Мейсон.
– По-моему, да. К черту, Мейсон! Это нечестно. Моя жена очень… В наших отношениях сейчас трудный период, и она… Ну, она безумно ревнива.
– Конечно, я не хотел бы быть причиной семейного разлада.
– Я рад, что вы понимаете, и я… Мой адвокат, молодой Холлистер из «Уортон, Уортон, Косгроув и Холлистер», серьезно занимался этим делом. Он хотел, чтобы я пошел в суд и заявил, что вы намеренно использовали процессуальные законы во вред противной стороне и многое другое в том же духе. Но я ответил ему, что это глупость, поскольку Мейсон – разумный человек и у него есть достаточные основания для подобных поступков, что я сам встречусь с вами и поговорю. Я сказал, что сам выясню, чего вы хотите и есть ли возможность вам помочь.
– А может быть, вы скажете мне, чего вы хотите?
– Я хочу знать, что могу сделать, чтобы помочь вам, и еще я хочу получить от вас письмо, освобождающее меня от присутствия в суде. Я информирую вас, что сегодня десятичасовым самолетом улетаю в Гонолулу, и, возможно, мне придется отправиться дальше, на Восток.
Мейсон посмотрел на часы и сказал:
– Я ожидаю посетителя, мистер Олни, и постараюсь закончить с вами побыстрее. Делла, застенографируй, пожалуйста, нашу беседу.
Делла взяла блокнот и карандаш.
«Письмо Отто Олни, эсквайру,
копии – судье Мэдисону и Холлистеру из „Уортон,
Уортон, Косгроув и Холлистер“.
Дорогой мистер Олни,
будучи заверенным вами, что вам ничего не известно ни о деле, ни о поддельной картине Филиппа Фети, что вы не знакомы с Горингом Гилбертом, изготовившим копию, и не знаете о существовании самой копии, а также не имели контактов с Коллином Дюрантом, я даю вам освобождение от явки завтра в суд, где будет слушаться дело по обвинению Максин Линдсей. Я согласен отозвать повестку, направленную вам, и разрешаю покинуть юрисдикцию суда».
Надеюсь, здесь все упомянуто, Олни? Я бы хотел, чтобы вы показали это Холлистеру.
– Я думаю, с этим все в порядке и нет нужды показывать кому бы то ни было. И я хочу извиниться перед вами, мистер Мейсон, я немного погорячился. Думаю… я, ну… придал этому слишком большое значение.
– Все в порядке, – успокоил его Мейсон. – А ты, Делла, сделай, пожалуйста, внизу приписку, под которой подпишется мистер Олни и подтвердит, что факты, упомянутые нами в письме, верны и ни один из них ему не известен.
Потом, немного подумав, Мейсон добавил:
– Все в порядке. Оставь место для подписи мистера Олни, а внизу напечатай: «Отто Олни». Думаю, это все. Письмо готово?
– Одну минуту, – сказала Делла Стрит, с любопытством наблюдая за лицом Мейсона и ожидая условного сигнала.
Адвокат с совершенно непроницаемым лицом кивнул:
– Заканчивай, Делла.
Делла перевела взгляд на Олни.
Мейсон, достав портсигар, спросил:
– Не хотите закурить, мистер Олни?
– Нет, спасибо. Я, пожалуй, поеду. У меня много дел. А мне надо еще подписать письмо. Я оставлю его у себя на всякий случай, если возникнут проблемы по поводу моей неявки в суд.
– Да, вам придется подождать. Всего несколько минут. Вы уверены, что вам не надо проконсультироваться с Холлистером?
Олни посмотрел на часы, начал что-то говорить, потом передумал, откинулся на спинку стула и сказал:
– Нет нужды беспокоить Холлистера. Я сам управлюсь. Конечно, все это явилось для меня шоком. Я очень высоко ценю эту работу Филиппа Фети и поручил Рэнкину приобрести что-нибудь еще, естественно за разумную цену. Я говорю вам это конфиденциально, мистер Мейсон, это не для прессы.
– Понимаю.
– Я помешан на Филиппе Фети, – признался Олни. – Я бы и за сто тысяч не расстался с этой своей картиной и готов отдать до тридцати тысяч за любую другую.
– А этот Горинг Гилберт – личность. У него замечательные способности. Он сделал потрясающую копию с вашего Филиппа Фети, – начал Мейсон.
– Если позволите, я бы хотел поправить вас, мистер Мейсон. Это не копия, это подделка.
– А не кажется ли вам, что очень сложно сделать такую подделку по памяти?
– Да, вынужден согласиться. Однако, я думаю, есть известные фотографии этой картины. В конце концов, у нее до меня было два владельца.
– Согласен, но, безусловно, чтобы сделать такую копию, нужно большое мастерство, неважно, как она делалась.
– Да, я согласен с вами.
Делла Стрит принесла письмо.
Мейсон взглянул на нее, передал Олни и сказал:
– Подпишите здесь, пожалуйста, мистер Олни.
Олни подписал.
– Я думаю, Делла, что для того, чтобы удовлетворить суд, было бы хорошо привести мистера Олни к присяге. Просто поднимите руку и поклянитесь, что факты, упомянутые в письме, верны, мистер Олни, Делла Стрит – нотариус.
– Одну минуту, – возразил Олни. – Вы ничего не говорили о присяге.
– Это всего лишь формальность, – настаивал Мейсон. – Делла поставит здесь свою подпись, а вы, мистер Олни, только поднимете правую руку.
– Я не буду ничего подписывать под присягой, не проконсультировавшись со своим адвокатом.
– А какая разница между заявлением мне и заявлением под присягой?
– Вам прекрасно известна эта разница.
– Так это утверждение верно? – спросил Мейсон.
– Я уже сказал вам, мистер Мейсон. В данный момент я не уверен, что понимаю вашу позицию, да если бы и понимал, то не уверен, что одобрил бы ее.
– Ну, раз не одобряете, значит, и не понимаете. А кстати, я все пытаюсь выяснить, откуда у Дюранта взялись стодолларовые банкноты. Вам известно, что получить такое количество стодолларовых купюр нигде, кроме банка, невозможно.
– Согласен, – сказал Олни, устало глядя на Мейсона.
– Послушайте, Олни, сейчас вы дадите мне аффидевит, и я представлю его завтра в суде. Вы напишете, что ничего не знаете об этом, что не давали Дюранту никаких денег, что…
– Кто сказал, что я не давал ему денег? – внезапно спросил Олни.
– Ну как же, вы сами написали в письме, что не имели с ним никаких отношений!
– Ну, это не… Ну, я не… Хорошо, я мог дать ему эти деньги взаймы.
– Это в самом деле так?
– Это как раз тот вопрос, который мне бы не хотелось обсуждать в данный момент, мистер Мейсон.
– Ну тогда, Олни, я приношу извинения. Если вы дали ему деньги стодолларовыми банкнотами, то вам придется завтра явиться в суд.
– Подождите, Мейсон. Вы же говорили, что мне не надо идти в суд.
– При том условии, что вы ничего не знали об этом деле и не имели никаких деловых отношений с Дюрантом, – сказал Мейсон.
Дверь открылась, и в комнату ввалился лейтенант Трэгг.
– Ну вот, Перри, вы велели мне прийти, и я здесь. Правда, для этого пришлось кое-где нарушить правила движения, прибегнуть к помощи сирены и проскочить на красный свет, тем не менее я здесь.
– Прекрасно. Лейтенант Трэгг, вы знакомы с мистером Олни?
– Да, я знаю его.
– Олни только что сказал мне, что одолжил Дюранту некоторое количество денег в виде стодолларовых банкнотов. Так сколько денег вы ему одолжили, мистер Олни?
– Подождите, подождите. Что это такое? Я не собираюсь здесь подвергаться перекрестному допросу, и, более того, ничего подобного я вам не говорил.
– Я совершенно определенно понял, что вы одолжили Дюранту несколько стодолларовых, – возразил Мейсон.
– Я сказал, что мог бы. Мог бы выплатить аванс или оплатить чек.
– Так сделали вы это или нет? – спросил Мейсон, посмотрев на Трэгга.
– На самом деле мне… мне было жаль парня, и именно по этой причине я был в совершенном изумлении, когда узнал, что он подверг сомнению подлинность моего Филиппа Фети. Это самая ценная картина в моей коллекции.
– Тогда можно мне узнать, сколько денег вы периодически давали ему и когда?
– Нельзя, – отрезал Олни. – Чем больше я наблюдаю за вами, мистер Мейсон, тем больше осознаю, что допустил ошибку, доверившись вам и явившись сюда без адвоката. Я намерен вызвать его сюда и…
– Одну минуту, – прервал его лейтенант Трэгг. – Если вы не хотите говорить об этом мистеру Мейсону, тогда скажите мне. При осмотре тела Дюранта у него было найдено десять тысяч долларов или около того. Итак, сколько из этих денег к нему попало от вас?
– А кто сказал, что хоть что-то из этой суммы попало к нему от меня?
– Никто, – ответил Трэгг. – Я спрашиваю об этом вас. Будьте внимательны при ответе, Олни. Это дело об убийстве.
– Вы не имеете права держать меня здесь и придираться ко мне.
– Я не придираюсь, я расследую дело об убийстве и задаю вам вопрос. Вас никто сюда не загонял, вы пришли сами.
– Ну хорошо, ваш вопрос таков, что я не намерен отвечать на него. Не потому, что мне есть что скрывать, но у меня сейчас сложные деловые отношения, и поэтому я ничего не могу предпринять без адвоката.
– Тогда вам лучше позвонить адвокату и попросить его приехать сюда, – вмешался Мейсон. – Это за вас может сделать мисс Стрит. Делла, позвони, пожалуйста, мистеру Холлистеру и скажи, что он нужен здесь мистеру Олни…
– Не надо, – оборвал его Олни. – Я сам поеду к нему и проконсультируюсь, прежде чем сделаю какие-либо заявления.
– Этот Фети – жемчужина вашей коллекции? – поинтересовался Мейсон.
– Конечно.
– А как же могло случиться, что она отсутствовала в течение недели, пока Горинг Гилберт делал копию в своей мастерской, и вы не хватились ее?
– Кто сказал, что ее не было на яхте?
– А как же иначе?
– Меня интересует, – вернулся к своему вопросу Трэгг, – какое количество денег попало к Дюранту от вас? При всем уважении к вашему положению, мистер Олни, я намерен выяснить это, прежде чем вы уйдете отсюда.
– Я не обязан ничего вам говорить.
– Не обязаны, это верно. Но это может показаться очень подозрительным.
– Что в этом подозрительного?
– Почему вы дали ему десять тысяч долларов? – настаивал Трэгг. – Он шантажировал вас?
– Что вы имеете в виду?
– Трэгг, вы можете поинтересоваться, правда ли то, что он заказывал Гилберту копию картины Филиппа Фети, – подсказал Мейсон.
– Почему я должен просить кого-то делать копию моей картины?
– Возможно, – предположил Мейсон, – у вас были проблемы в семейных отношениях; вы знали, что жена собиралась подавать на развод, и решили обезопасить свою любимую картину.
– Вы отдаете себе отчет в том, что сейчас говорите? – возмутился Олни. – Вы отдаете отчет в том, что обвинили меня в…
– Абсолютно. А вы, если все не расскажете, можете быть обвинены в убийстве. Лейтенант Трэгг не вчера родился. Ваша жена тоже получит повестку в суд.
Олни побелел:
– Вы вызвали в суд по этому делу мою жену?
– Да.
– О боже! Тогда все пропало!
Мейсон, взглянув на Трэгга, сказал:
– В день убийства у Дюранта не было ни пенса приблизительно до шести часов вечера. К моменту смерти, около восьми часов, у него появились десять тысяч долларов, и все сотенными. Банки в это время были уже закрыты. А теперь ответьте, давали вы ему эти стодолларовые банкноты?
– Да, – подтвердил лейтенант Трэгг, – это то, что нужно для начала.
Олни встал, немного подумал и сказал:
– Я должен встретиться со своим адвокатом.
– Прошу прощения, – сказал Трэгг, – но вы никуда не пойдете. А точнее, пойдете со мной в полицейский участок, если не ответите на поставленный вопрос. Я еще раз официально повторяю его: Дюрант получил от вас деньги?
– Да, – сказал Олни после паузы, – он получил их от меня.
– Вот теперь лучше. Когда он получил их?
– Приблизительно в семь сорок пять.
– Почему он получил их?
– Он сказал мне, что если у него будут деньги, то он… ну, он поможет исчезнуть Максин Линдсей.
– А почему вы были заинтересованы в ее исчезновении?
– Потому что я не мог больше участвовать в этом чертовом деле с картиной, которое сам же и начал, а с другой стороны, я не мог пойти на попятную.
– Ну вот, теперь кое-что начинает проясняться, – сказал Трэгг. – Итак, вы встречались с Дюрантом в семь сорок пять?
– Да.
– Где?
– Перед домом Максин Линдсей.
– Тогда, – сказал Мейсон, улыбаясь Трэггу, – насколько известно, Олни, вы были последним человеком, кто видел Дюранта живым, потому что у Максин Линдсей превосходное алиби с семи сорока пяти. В восемь часов ее уже видели на автовокзале.
– Вы не знаете, что она делала после этого, – вызывающе возразил Олни. – Согласно заключению медэксперта, Дюранта могли убить и в восемь двадцать.
– Я думаю, вам следует рассказать, что делали вы, – сказал лейтенант Трэгг. – Так будет лучше, мистер Олни.
– Ну что ж, – тяжело вздохнул Олни. – Я знал, что мне не избежать скандального бракоразводного процесса с женой. У нее было полно улик против меня. У меня же – ничего. Я знал, что она оберет меня до последней нитки. И я начал откладывать наличные деньги. За несколько лет у меня скопилось около четверти миллиона купюрами по сто долларов. Мейсон прав, я хотел сохранить для себя своего Филиппа Фети. Думаю, мне следует выложить на стол все карты, джентльмены. Сейчас это мой единственный шанс. Я влюблен. Влюблен уже давно. Жене это известно. По-доброму развода она мне не даст. Всю власть, которую ей дает закон, она постоянно использует против меня. Так что живу я под дамокловым мечом. Причем условия ее совершенно неприемлемы. Она постоянно думает не над тем, как себе сделать хорошо, а как причинить побольше страданий мне. Она угрожала, что подаст на раздел имущества, но не даст развода, не даст желанной свободы. Ситуация была для меня невозможной. Я решил попытаться откупиться от нее, если смогу, и для этого был готов платить бешеные деньги. Черт, надеюсь, вы понимаете, что все это строго конфиденциально. Только мои адвокаты знают кое-что об этих переговорах.
– Продолжайте, – сказал Трэгг. – Вы замешаны в деле об убийстве. И вам лучше выйти из него чистым.
– Так вот, я решил сделать все, чтобы жена не получила этой картины. Наводя справки, я постепенно вышел на молодого человека, который делает потрясающие копии. Его подделки известных мастеров неотличимы от оригиналов. Причем он может копировать как стиль, так и конкретные оригинальные произведения.
– Этим человеком был Горинг Гилберт? – спросил Трэгг.
– Не знаю, но догадываюсь, что это он. По вполне понятным причинам я заказывал картину через посредника. Этот человек организовал подходящие условия для снятия копии. Я заплатил две тысячи долларов стодолларовыми банкнотами.
– Гилберту?
– Нет, посреднику.
– Которым был Дюрант? – уточнил Трэгг.
– Со всей определенностью могу сказать, что им не был Дюрант. Я бы ни за какие деньги не связался с этим проходимцем, тем более не доверил бы ему такое деликатное дело.
– Тогда как же произошло, что вы дали Дюранту деньги? – спросил Трэгг.
– Оказалось, что я попал в ловушку. Во-первых, я узнал, что Дюрант сделал заявление о моей картине, что это подделка. Я обезумел от бешенства и решил проучить его. К тому же это давало возможность открыто заявить, что картина подлинна и обладает большой ценностью. После этого я мог заменить ее копией. Итак, я предъявил иск Дюранту и объявил его лжецом. Очевидно, это было как раз то, чего он и добивался. И он действительно не заставил себя ждать: явился тринадцатого и сказал, что обеспечит вызов в суд Горинга Гилберта, который покажет, что я заказал ему копию картины и именно она висела у меня на яхте в тот вечер, когда он заявил, что это подделка. О боже, только не это! Узнай жена о моей проделке с картиной, она лишила бы меня всего! И вот мне пришлось платить. Платить бешеные деньги, а точнее, одиннадцать тысяч долларов.
– Почему одиннадцать? – уточнил Мейсон.
– Именно эту сумму он затребовал.
– А когда и где вы отдали ему деньги?
– Мы встретились у дома, который он мне описал и в котором, как мне теперь известно, живет Максин Линдсей. Он сказал, что часть денег отдаст Максин, чтобы она смогла скрыться и не давать показаний в суде. Потом я мог бы уладить это дело через прессу и закрыть его. Я не доверял Дюранту, поэтому со мной был свидетель.
– Давайте точно выясним, что произошло, – сказал Мейсон. – Вы встретили Дюранта перед домом?
– Да.
– И вы были не один?
– Нет.
– Вы заплатили ему деньги?
– Не перед домом, нет.
– Где?
– В квартире Максин.
– Вы были в квартире?
– Да.
– Кто был с вами?
– Это… Со мной была женщина.
– И вы были в квартире Максин?
– Да. Он сказал, что собирался дать ей денег, чтобы она уехала из штата и не могла выступить в суде, а вы бы не нашли ее. Я ни на минуту не доверял Дюранту, поэтому поехал, чтобы убедиться, что он все сделал, как обещал.
– Вы постучали в дверь?
– Нет, у Дюранта был ключ.
– И что произошло?
– Максин дома не было, хотя он сказал, что рассчитывал застать ее.
– В котором часу это было?
– Без четверти восемь.
– И что вы сделали?
– Я не мог ждать, когда она вернется, и заплатил ему деньги – одиннадцать тысяч долларов. Другого выхода у меня не было.
– Странная цифра, – заметил Мейсон. – Почему одиннадцать?
– Он сказал, что занял тысячу долларов и ему надо вернуть долг, иначе будут неприятности; часть денег он даст на поездку Максин и проследит, чтобы она никому не сказала ни слова. А я потом прекратил бы это дело.
– Итак, вы втроем были в квартире Максин?
– Да.
– И что произошло?
– Он остался. Мы ушли. Внизу мы сели в машину, и, когда проехали несколько кварталов, моя спутница вспомнила, что забыла в квартире сумочку. Поэтому ей пришлось вернуться.
– Продолжайте.
– Когда она подошла к квартире, дверь была приоткрыта. Войдя, она обнаружила, что Дюрант мертв. Он лежал так, как вы описали. Охваченная ужасом, она бросилась к двери, но заметила, что в коридоре стоит эта любопытная соседка, которая, как оказалось, поджидала своего приятеля. Молодая женщина подумала, что, возможно, соседка услышала что-то подозрительное и теперь наблюдает за квартирой Линдсей, чтобы вызвать полицию.
– И что она сделала?
– Первое, что пришло в голову, – бросилась к шкафу, нашла просторное твидовое пальто приметной расцветки, надела его, схватила канарейку и пакет с кормом, который лежал рядом, как будто специально приготовленный Максин, и вышла из квартиры. Повернувшись спиной к женщине и прикрывшись клеткой, она побежала вниз по ступенькам. Внизу, в машине, ее ждал я.
Мейсон взял лист бумаги и что-то написал.
– И кто же эта молодая женщина? – спросил Трэгг.
Олни покачал головой.
– Трэгг, – сказал он, – я сяду в тюрьму или что бы там ни было, но ее это не коснется.
– Одну минуту, разве вам не ясно, что эта женщина убила Дюранта? Если, конечно, ваша история правдива…
– Ерунда, – оборвал его Олни. – Она не может убить… Она не может солгать мне.
– Да не глупите вы, – оборвал его Трэгг. – Это убийство. Нельзя быть таким.
– Но я такой и не могу быть иным.
Мейсон подвинул Олни лист бумаги, на котором было что-то написано.
Олни взглянул на бумагу, потом на Мейсона, но, прежде чем он смог что-либо вымолвить, адвокат опередил его: