Дело любящей сестры Гарднер Эрл
– В суде, – пообещали полицейские и закрыли дверь.
Мейсон приложил палец к губам и прошептал Стелле Граймс:
– Следите за тем, что будете говорить. Иногда они еще остаются подслушать под дверью.
Где-то с минуту ни Мейсон, ни оперативница Дрейка не произносили ни звука, потом адвокат на цыпочках направился к двери, резко распахнул ее и посмотрел в обе стороны.
В коридоре никого не оказалось. Мейсон закрыл дверь.
– Хорошенькое дельце! – воскликнул он.
– Двадцать тысяч долларов? – поразилась Стелла Граймс.
– Ничего не понимаю, – покачал головой Мейсон. – Сейчас я еду в аэропорт. Заберу багаж из номера, в котором зарегистрировался, включая чемодан Дианы. Самолет на Сан-Франциско вылетает в восемнадцать двадцать семь.
– Вы с Дианой встречаетесь в аэропорту?
Мейсон кивнул:
– Она должна там присоединиться ко мне. Держите оборону, Стелла. Действуйте экспромтом. Поддерживайте связь с Полом Дрейком… Лучше, если будете заказывать еду прямо в номер, по крайней мере первые сутки. Если вы выйдете из комнаты, они могут установить потайной микрофон.
– Я справлюсь. А ведь звонки идут через коммутатор, не так ли?
– Здесь придется рисковать. Не говорите открытым текстом, когда будете отчитываться перед Полом. Шифруйте послания, но удостоверьтесь, что на другом конце поняли, что вы хотели передать.
Оперативница кивнула.
Мейсон вышел из семьсот шестьдесят седьмого номера, заглянул в семьсот восемьдесят девятый, забрал свой чемодан и чемодан Дианы Дуглас и позвонил портье, чтобы ему прислали подносчика багажа.
– Приготовьте, пожалуйста, мой счет, – попросил Мейсон портье. – Неожиданно позвонили по междугородному телефону, мне необходимо немедленно уехать.
Мейсон подождал подносчика, дал ему на чай, отправился в кассу и объяснил там ситуацию.
– Я – мистер Мейсон из семьсот восемьдесят девятого. Я планировал пожить у вас день или два, однако мне только что позвонили и сообщили, что мне необходимо немедленно уехать. Я оставался у вас совсем непродолжительное время, использовал несколько полотенец, но на кровать не ложился.
Кассирша покачала головой.
– Мне очень жаль, мистер Мейсон, но вам придется заплатить за целые сутки.
Мейсон попытался возразить:
– Но ведь вы можете только заменить полотенца и снова сдать комнату.
– Мне очень жаль, – повторила кассирша. – Практически все горничные уже закончили смену и… В гостинице свои правила, мистер Мейсон. Простите.
– Хорошо, – смирился адвокат. – Дайте мне счет.
Он расплатился наличными, кивнул подносчику багажа и сказал ему:
– Вызовите такси, пожалуйста.
– Одна машина стоит перед входом, – сообщил подносчик.
Сев в такси, Мейсон обратился к водителю, громко попросив, чтобы слышал подносчик багажа:
– Железнодорожный вокзал «Юнион». Не торопитесь особо: до поезда на Тусон еще масса времени, к тому же мне надо прочитать по пути несколько телеграмм.
Мейсон достал из кармана несколько сложенных бумаг, а как только машина отъехала от гостиницы, крикнул водителю:
– Все меняется!
– Значит, на вокзал не нужно? – уточнил водитель.
– Черт побери, нет. Мне необходимо успеть на самолет на Финикс, поэтому гоните в аэропорт.
– Не очень удачное время дня для поездок в аэропорт, – заметил таксист.
– Ничего не поделаешь. Гоните, как только можете.
– Когда вылетает самолет?
– В семнадцать сорок восемь.
Таксист маневрировал в потоке движения, потом выехал на относительно свободный бульвар и увеличил скорость.
Мейсон сидел на краешке сиденья, периодически поглядывая на часы и делая комплименты водителю, который на самом деле очень старался.
Наконец они оказались в аэропорту. Таксист нажал на сигнальный гудок, чтобы вызвать носильщика.
Мейсон открыл дверцу и обратился к подбежавшему носильщику:
– К самолету на Финикс, пожалуйста. – Адвокат протянул таксисту десятидолларовую купюру. – Поезжайте, пока не появилась полиция и не оштрафовала вас за стоянку в неположенном месте. Мы быстро домчались.
Водитель улыбнулся.
– Это все мне? – уточнил он.
– Заплатите по счетчику, а остаток возьмете себе.
Таксист нажал на газ.
Когда он уехал из поля слышимости, Мейсон поспешил за носильщиком.
– Я ошибся, – заявил адвокат. – Я думал о Финиксе. Черт побери, мне нужно кое-что взять из одного из этих чемоданов. Дайте мне их.
Мейсон вручил носильщику два доллара.
– У вас есть билет на самолет? – спросил носильщик.
– Да, – кивнул Мейсон.
Адвокат отправился в зал ожидания и быстро огляделся по сторонам. Затем он прошел к стойке регистрации, взял один билет из двух, оставленных на его имя, однако заплатил за оба, зарегистрировал чемодан Дианы Дуглас и снова осмотрел зал ожидания. После этого он прошелся по зданию аэропорта и устроился в одном из кресел неподалеку от стойки регистрации на его самолет, предварительно сдав чемодан с книгами в камеру хранения и купив выпить.
За пять минут до отлета самолета Мейсон медленным шагом направился к нужному выходу и вручил свой билет контролеру.
– Вам следует поторопиться, – сказала она. – Вы – один из последних.
Как только Мейсон оказался в самолете, дверца закрылась.
– Еще чуть-чуть – и вы остались бы, – заметила стюардесса.
Мейсон улыбнулся в ответ.
– Чуть-чуть не считается. Я на борту.
– Есть одно свободное место в хвостовой части.
– Спасибо.
Адвокат прошел через весь салон, вглядываясь в лица пассажиров.
Через десять или пятнадцать минут он решил сходить в туалет, что дало ему возможность еще раз рассмотреть пассажиров.
Дианы Дуглас на борту не оказалось.
Самолет приземлился в Сан-Франциско. Мейсон поймал такси, зарегистрировался в гостинице, поужинал, позвонил в гостиницу «Виллатсон», попросил семьсот шестьдесят седьмой номер, а после того, как услышал осторожный голос Стеллы Граймс, поинтересовался:
– Вы узнаете меня, Стелла?
– Да. Где вы?
– В Сан-Франциско. Слышали что-нибудь от своего двойника?
– Ничего.
– Она должна была лететь тем же самолетом, что и я, но ее не оказалось на борту. Она вам ничего не передавала?
– Она со мной вообще не связывалась.
– А кто-нибудь связывался?
– Никто.
– Мне кажется, что нас в этом деле постарались обвести вокруг пальца, Стелла. Я схожу завтра на назначенную на десять тридцать встречу. Если ничего не произойдет, просто умоем руки.
– Меня это устраивает. Если что-то случится на моем конце, кому мне звонить с отчетом – прямо вам?
– Держите связь со своим начальником, а я найду способ получить у него информацию. Вы не снимали свой рабочий лифчик?
– Нет.
– Так и оставайтесь в нем.
Глава 9
Компания «Эскобар» располагалась в здании «Юнайтед Файнэншел».
Просмотрев список фирм, арендующих офисную площадь, Мейсон выяснил, что «Эскобар» находится на шестом этаже. После этого адвокат отошел в сторону и встал в таком месте, откуда мог наблюдать за всеми заходящими в здание.
Было двадцать минут одиннадцатого.
В десять двадцать пять появилась Диана Дуглас.
Мейсон сделал шаг вперед.
– Куда вы делись вчера вечером? – спросил адвокат.
Девушка подняла на него заплаканные глаза, затем схватилась за его руку, словно ей требовалась не только моральная, но и физическая поддержка.
– О, мистер Мейсон! – воскликнула она. – Эдгар умер в три двадцать пять утра.
– Примите мои соболезнования. – Мейсон обнял ее за плечи. – Он очень много значил для вас, не так ли?
– Да. Я так его любила!
Она уткнулась лицом в плечо Мейсона и разрыдалась, адвокат похлопал ее по спине.
– Постарайтесь успокоиться, Диана. Не забывайте, что мы должны довести дело до конца. Придется посмотреть фактам в глаза.
– Я знаю, – всхлипнула она. – Но я… просто не в состоянии сейчас что-то решать… Если бы я не обещала встретиться с вами здесь… Я хотела позвонить Хоумеру Гейджу и предупредить, чтобы они меня не ждали. Я…
– Тихо, тихо. Мы привлекаем внимание, Диана. Давайте отойдем в сторону. Постарайтесь взять себя в руки. Вам необходимо выполнить одну работу. Вы обязаны это сделать.
– Чего мне ждать?
– К сожалению, я думаю, что у вас впереди крупные неприятности.
– Что вы имеете в виду?
– Боюсь, что вас втянули в игру, старую как мир. Кто-то присваивает себе тысячу долларов, принадлежащую компании, и исчезает. Второй человек, знающий об этом, спокойно прибирает к рукам еще четыре тысячи. Того, что взял тысячу, обвиняют в присвоении пяти.
Диана Дуглас посмотрела на Мейсона округлившимися от удивления заплаканными глазами.
– Вы хотите сказать?..
– Я хочу сказать, что теперь компания «Эскобар» утверждает, что у них недостача в размере двадцати тысяч долларов.
– Двадцати?! – в ужасе повторила Диана.
– Да, – подтвердил Мейсон. Он помедлил несколько секунд, а потом спросил: – Как вы обычно добираетесь на работу? На машине или…
– На автобусе.
– Кто займется организацией похорон? У вас есть еще родственники?
– Нет. Я встала сегодня рано утром и все сделала.
– Почему вы вчера не сели на самолет, как я вам говорил?
– Потому что мне показалось, что кто-то за мной следит. Мистер Мейсон, я не сомневалась, что за тем такси, в котором я сидела, направляясь на вокзал «Юнион», ехал мужчина в автомашине. Я попыталась затеряться в толпе, но не думаю, что мне это удалось. Меня не оставляло чувство, что этот ужасный человек шпионил за мной и не упускал меня из виду, поэтому я отправилась в женский туалет, оставалась там некоторое время, а затем пошла на несколько уловок. Выбежала из ворот и направилась к поезду, вернулась, ну и так далее. В аэропорт я приехала на десять минут позднее, чем следовало. Самолет улетел. Я решила поужинать и сесть на более поздний самолет.
– Почему вы не позвонили в Детективное агентство Дрейка или хоть кому-нибудь?
– Я… я об этом не подумала. Я знала, что вы сели на тот самолет и встретите меня здесь утром и… мне это просто не пришло в голову. Затем, когда я приземлилась в Сан-Франциско, я позвонила в больницу, и мне сообщили, что моему брату хуже, я сразу же кинулась туда и… была вместе с ним, когда…
– Успокойтесь, успокойтесь. На вашу долю выпали тяжелые испытания. Теперь я хочу, чтобы вы сели на следующий автобус, вернулись домой и легли спать. У вас есть снотворное?
– Да, лежат какие-то таблетки.
– Примите их, – велел Мейсон. – Ложитесь в кровать и забудьте обо всем… Чек кассира у вас с собой?
– Да.
– Дайте его мне. Скорее всего, я им не воспользуюсь, но лучше, если он останется у меня. И вот ваш чемодан.
– Что вы намерены делать? – поинтересовалась Диана, протягивая чек Мейсону.
– Поднимусь в компанию «Эскобар» и немного надавлю на них. По крайней мере, собираюсь.
– Мистер Мейсон… двадцать тысяч долларов! Боже праведный!
– Да, это сражает наповал, – кивнул адвокат.
– Но что мы можем предпринять?
– Нужно посмотреть. Игра стара как мир, и расчет практически безошибочен. Бедняк играет на скачках, набирает долгов, крадет две или три тысячи долларов и исчезает из города, затем какой-то умник, прячущийся в тени, прибирает к рукам оставшиеся наличные. Все сваливают на бедняка. Если его не поймают, на нем висит полная сумма. Если его ловят и он отрицает, что брал все, настаивая на двух или трех тысячах, ему никто не верит. Его сажают в тюрьму за всю сумму. – Мейсон положил чек в бумажник и пошел с Дианой к выходу. – Садитесь на автобус, возвращайтесь к себе домой и ложитесь спать, – велел он. – Я возьму компанию «Эскобар» на себя… У вас личный телефон или звонки идут через коммутатор, общий для всего дома?
– Через коммутатор.
– Попросите, чтобы вас не беспокоили. Поспите. У меня есть ваш телефонный номер. Предупредите, чтобы вас соединяли только со мной. Сегодня пятница. Во второй половине дня я планирую вернуться к себе в контору. Если я вам понадоблюсь, вы можете связаться со мной через Детективное агентство Дрейка… Еще раз примите мои соболезнования. Мне жаль вашего брата и жаль вас. Вам пришлось столько перенести за последние несколько дней. Отдохните и, в случае необходимости, звоните мне… Где остановка автобуса?
– Вот здесь. И, мистер Мейсон, я должна вернуть вам деньги за авиабилет. Я помню, что вы заказывали два и просили отнести их на ваш счет. Когда я приехала в аэропорт, я сразу же бросилась к стойке регистрации, надеясь, что вылет задержали на несколько минут. Я хотела расплатиться кредитной карточкой, но не нашла ее. Наверное, я ее потеряла. Девушка за стойкой регистрации сказала, что билет оплачен и…
– Выкиньте это из головы, – перебил Мейсон.
Адвокат проводил Диану до деревянной скамейки у края тротуара.
– Садитесь на первый же автобус. Я иду в «Эскобар» и посмотрю, что можно сделать.
Девушка импульсивно обняла Мейсона и поцеловала.
– Мистер Мейсон, вы – прелесть! – воскликнула она.
Глава 10
Мейсон стоял в коридоре шестого этажа и рассматривал помещение компании «Эскобар», занимающейся импортом и экспортом.
Взору адвоката открылась экспозиция, на которой демонстрировались предметы восточного искусства, изделия из слоновой кости и эмали. С другой стороны от входа выставлялись фигурки и статуэтки, напоминающие ацтекские.
Двойные двери из толстого листового стекла вели в небольшой зал, где на стеклянных полках стояли другие предметы искусства. На входной двери крепилась табличка: «Компания „Эскобар“. Импорт и экспорт. Только для оптовых покупателей».
Мейсон толкнул дверь в выставочный зал. Сидевшая за коммутатором девушка механически улыбнулась:
– Я могу вам чем-нибудь помочь?
– Я хотел бы встретиться с мистером Гейджем.
– Которым? – уточнила девушка. – Мистером Франклином Гейджем или мистером Хоумером Гейджем?
– Франклином Гейджем.
– Его сейчас нет. Он в командировке.
– В таком случае с мистером Хоумером Гейджем.
– Как о вас доложить?
– Перри Мейсон.
– Вы хотели поговорить с ним насчет покупки, о каких-то предметах искусства или…
– У меня гораздо более личный вопрос.
– Какую фирму вы представляете?
– Я не представляю никакую фирму. Меня зовут Перри Мейсон. Я – адвокат из Лос-Анджелеса. В настоящий момент я здесь, чтобы поговорить об одной сотруднице вашей фирмы, Диане Дуглас.
– О? О, да… да, правда? Минутку.
Девушка сняла трубку и быстро начала что-то объяснять, однако система была установлена таким образом, что Мейсон не слышал произносимых слов.
Через несколько секунд дверь в дальней части комнаты отворилась, и появился крупный, коренастый мужчина, которому еще не исполнилось и сорока лет, с темными волосами, зачесанными от висков назад, густыми черными бровями, наблюдательными серыми глазами, скрытыми за очками в черепаховой оправе. Тонкие губы, вытянутые в прямую линию, показывали его целеустремленность.
– Мистер Мейсон? – обратился он к адвокату.
– Да.
– Я – Хоумер Гейдж. По какому вопросу вы хотели со мной встретиться?
– Я хотел бы поговорить о Диане Дуглас. Это ваша сотрудница?
– Да. Однако в настоящий момент ее нет в конторе. Ее брат серьезно пострадал в автокатастрофе, и она страшно переживает. Если вы пришли выяснить насчет ее кредитоспособности или каких-либо гарантий, я уверяю вас, что у нее прекрасная репутация.
– Я пришел, чтобы поговорить с вами о ней самой.
– Что ж, я вас слушаю.
– Если вы хотите, чтобы мы говорили здесь, будем говорить здесь. Я представляю мисс Дуглас. На каком основании вы заявили полиции Лос-Анджелеса, что она присвоила двадцать тысяч долларов, принадлежащие этой…
Гейдж поднял обе руки, ладонями к Мейсону, жестом умоляя его замолчать.
– Остановимся здесь, мистер Мейсон. Мы не говорили ничего подобного.
– Значит, намекнули.
– Мистер Мейсон, сейчас не время и не место для обсуждения подобного вопроса.
– Чем вас не устраивает время?
– Ну… я не предполагал… вы не звонили… меня никто не предупредил.
– А вам требовалось предупреждение?
– Необязательно.
– В таком случае почему вас не устраивает место?
– Оно не предназначено для подобных разговоров.
– Вы сами его выбрали, – напомнил Мейсон.
Гейдж распахнул дверь.
– Пройдите, пожалуйста, в мой кабинет, мистер Мейсон, – пригласил он.
Мейсон проследовал за Хоумером Гейджем по толстому ковру вдоль стеклянных шкафов с экспонатами по обеим сторонам, мимо двух девушек, откровенно прекративших работу, чтобы посмотреть на адвоката, когда он проходил мимо.
Гейдж распахнул дверь своего кабинета, пропуская Мейсона вперед.
– Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Мейсон, – предложил Хоумер Гейдж. – Мне очень жаль, что вы подняли этот вопрос в присутствии других наших сотрудниц.
– Вы не оставили мне выбора, – возразил Мейсон.
– Ну, наверное… Простите. Я не оценил сразу же важности вашего визита.
– Надеюсь, теперь оценили?
– Мистер Мейсон, факт остается фактом: ревизия показала крупную недостачу наличности, и, естественно, мы захотели проверить, чем занимаются наши сотрудники, отсутствующие в данный момент.
– И Диана Дуглас оказалась одной из них?
– Да.
– Ваш дядя, Франклин Гейдж, вторым?
– Его навряд ли можно назвать сотрудником. Ему фактически принадлежит эта компания.
– И еще Эдгар Дуглас?
– Да. Он лежит в больнице с травмой черепа. Он еще не приходил в сознание после аварии. Боюсь, что у него мало шансов.
– Вы и его проверяли? – уточнил Мейсон.
– Как его можно проверить? Невозможно допросить человека в бессознательном состоянии.
– Значит, Диана Дуглас – единственная, кого вы решили проверить, и попросили об этом полицию?
– Мистер Мейсон, не бегите впереди паровоза! Обнаружив такую крупную недостачу, мы, естественно, захотели поговорить с мисс Дуглас. Это наше право. Она работает в нашей компании. Мы предполагали, что ее нет на работе, потому что ее брат находится в тяжелом состоянии. Мы считали, что она проводит все время в больнице, сидя у его постели, однако выяснили, что она довольно внезапно вылетела в Лос-Анджелес.
– И вы попросили полицию Лос-Анджелеса проверить ее?
– Полицию Лос-Анджелеса попросили попытаться собрать о ней какую-нибудь информацию.
– Вы намекнули, что она могла присвоить деньги компании?
– Конечно нет, мистер Мейсон. Не пытайтесь вкладывать слова мне в рот. Мы просто попросили проверить.
– А как вы выяснили, где именно она остановилась в Лос-Анджелесе?
– Это конфиденциальная информация, и в настоящий момент я не стану ее разглашать.
– Хорошо. Я хотел, чтобы вы знали, что я представляю мисс Дуглас, мы считаем, что пострадала ее репутация, потому что ее обвинили в присвоении денег компании, по крайней мере, подразумевали это, и вы попросили полицию Лос-Анджелеса найти ее… Вот моя визитная карточка, мистер Гейдж. Если вы надумаете обсудить что-либо с мисс Дуглас, вам следует обсуждать это со мной.
– Вы имеете в виду, что она больше здесь не работает? – уточнил Хоумер Гейдж.
– На этот вопрос я не готов ответить. Я говорю только о дискредитации личности. Я советую вам связаться со мной, если вы намерены предпринять еще какие-либо действия по данному поводу.
– Мистер Мейсон! Мистер Мейсон! Ну почему вы так воинственно настроены? Не нужно искать повода к ссоре. Неужели вы приехали из Лос-Анджелеса только затем, чтобы сообщить нам это?
– Почему бы и нет?
– Это кажется бессмысленным… Боже праведный, мы понятия не имеем, где эти деньги. Мы просто знаем, что есть недостача.
– А в этом вы уверены?
– Да. В кассе недостает более двадцати тысяч долларов.
– Вы держите такие суммы наличными прямо в конторе?