Дело о королеве красоты Гарднер Эрл
— И вошли в дом через эту дверь?
— Да.
— Почему вы не позвонили в полицию сразу же после того, как увидели ногу?
Мейсон рассмеялся:
— Откуда же я знал, что женщина мертва? Ведь она могла просто напиться до бесчувствия… В этом случае газетчики подняли бы меня на смех.
— К вашему сведению, Мейсон, нам очень не нравятся такие адвокаты, которые разъезжают по городу и натыкаются на трупы. С вами это и раньше случалось, — недовольно отметил лейтенант.
— Я принадлежу к такой категории адвокатов, которые всегда на линии огня. На передовой, так сказать. Я не могу работать над делом, сидя в своем кабинете.
— Знаю, — сказал Трэгг. — Это вы нам уже говорили. О том, что вы боретесь на передовой, а не у себя в кабинете… А теперь скажите, почему над этим делом вы не могли работать дома?
— У меня были причины полагать, что Агнес Берлингтон является свидетелем в этом деле.
— А что за дело?
— Об этом я не имею права говорить.
— А почему вы пришли к такому выводу относительно Агнес Берлингтон?
— На этот вопрос я тоже не могу ответить.
— Продолжаем играть в прятки, Мейсон, не так ли?
— Я просто защищаю интересы своего клиента.
— Хорошо, — сказал Трэгг. — Итак, вы вошли в дом и обнаружили труп… Вы прикасались к нему?
— Да.
— Зачем?
— Проверил, что с женщиной: мертва она или только без сознания.
— Даже слепому было бы ясно, что она мертва уже какое-то время! Неужели вы не заметили лужу крови у головы?
— Заметил, — ответил Мейсон. — И тем не менее, долг заставил меня убедиться в том, что этой женщине уже ничем не поможешь.
— Но как только вы притронулись к ней, вы сразу поняли, что она мертва, не так ли?
— Да… И я понял, что она мертва уже давно.
— До этого вы хоть раз разговаривали с Агнес Берлингтон?
— Нет.
— А что вы о ней знаете?
— Что она работала медсестрой в больнице.
Трэгг заглянул внутрь машины и посмотрел на Элен Эддар.
— Эта женщина ваша клиентка? — спросил он.
— Да, — ответил Мейсон. — Это моя клиентка.
— И вы говорили, что она занимает ответственную должность?
— Она работает в большом универмаге «Френи, Колеман и Свази» главным продавцом.
— Допустим, — сказал Трэгг. — Давайте послушаем, что скажет она сама. Как вас зовут?
— Элен Эддар.
— Вряд ли целесообразно допрашивать мисс Эддар, — вставил Мейсон. — Ведь я являюсь ее адвокатом.
— Что ж, остановите ее в том случае, если посчитаете, что она не должна чего-то говорить, — с улыбкой сказал Трэгг. — Итак, расскажите, что сочтете нужным, мисс Эддар.
— Я приехала сюда с мистером Мейсоном, — ответила Элен Эддар. — И с мисс Стрит. Мы обнаружили в этом доме мертвую женщину и сразу же позвонили в полицию.
— Вы к чему-нибудь притрагивались?
— Никаких вещей мы не трогали.
— Зачем вы приехали к ней?
Мейсон покачал головой и улыбнулся.
— Этот вопрос я предпочитаю не обсуждать в данный момент.
— Значит, — сказал Трэгг, — вы просто приехали сюда, нашли мертвую женщину и сразу же позвонили в полицию? — его глаза пытливо посмотрели на Элен Эддар.
— Да, — ответила она.
— Хорошо, — произнес лейтенант Трэгг. — Можете разъезжаться по домам. Если вы нам понадобитесь, мы вас найдем.
— Благодарю, лейтенант, — сказал Мейсон.
— Не за что, — ответил лейтенант Трэгг подчеркнуто любезно. — Нам очень приятно работать с людьми, которые всегда готовы сотрудничать с полицией.
11
— И это все? — удивленно спросила Элен Эддар, когда лейтенант Трэгг направился к дому Агнес Берлингтон, а Мейсон завел мотор.
— Нет, это далеко не все, — ответил Мейсон. — Это только начало.
— Но он не задал мне ни одного вопроса относительно того, что я знаю об убитой и зачем мы к ней приехали.
— Он знал, что я не позволю вам ответить на подобные вопросы, — сказал Мейсон. — Но даже если бы вы и ответили на них, у него не было бы возможности проверить, солгали вы или сказали правду.
— Что вы обо всем этом думаете?
— Лейтенант Трэгг разбирается в подобных вопросах гораздо лучше, чем мы. Но если принять во внимание степень трупного окоченения, оставленный в доме свет и действующую оросительную систему, то можно предположить, что Агнес Берлингтон была убита приблизительно сутки назад. Правда, степень окоченения трупа — это лишь один из факторов, помогающих определить время смерти. Есть и другие факторы: температура тела, время последнего приема пищи, ее состояние в желудке и многое другое. Трэгг знает, что все мы люди умные и не будем пытаться избежать допроса. Он, например, уверен, что все, что я ему сказал — правда, но он вовсе не уверен, что я ему сказал всю правду. Наоборот, он почти уверен, что я ему сказал не все, что знаю. Например, зачем мы приехали к Агнес Берлингтон, какое дело связывает меня с вами и многое другое.
— Так я — ваша клиентка или нет? — спросила Элен Эддар, когда машина выехала на бульвар.
— Я вас все еще не совсем понимаю, — ответил Мейсон. — Сперва вы отказываетесь от моих услуг, а потом начинаете паниковать и снова прибегаете ко мне. Почему так, Элен?
— Я не паниковала, а просто поразмыслила над положением вещей и пришла к выводу, что мне нечего больше прятаться. Я поняла, что они меня все равно найдут, найдут и Агнес Берлингтон, и Уайта… К тому же, Уайту рано или поздно нужно встать на ноги. А два миллиона помогут ему это сделать.
— Поэтому вы и пришли опять ко мне?
— Да.
Несколько кварталов они ехали молча, а потом Мейсон сказал:
— Вы очень расчетливая женщина, Элен.
— Я не расчетливая, просто действую под влиянием обстоятельств. Правда, я все время пытаюсь контролировать свои поступки.
— Я это и имел в в виду, — ответил Мейсон. — И самоконтроль у вас отличный.
— Вам это не нравится?
— Не знаю… Но ведь всего несколько минут назад вы были в истерике.
— Я справилась со своей истерикой. А после нервного потрясения чувства обычно притупляются.
— И вы становитесь холодной и равнодушной ко всему?
— Конечно, именно это и происходит.
— Тем не менее, когда был обнаружен труп, вы действовали наперекор своему характеру, — заметил Мейсон. — Я просил вас ни к чему не притрагиваться, а вы, словно пьяная, начали бродить по комнате, хватаясь то за шкаф, то за ручки двери, а потом вырвались из рук Деллы и натолкнулись на стену, чтобы и там остался след… Да, и еще. Когда я заглядывал в окно, вы подошли и тоже оставили свои отпечатки на стекле.
— Ну и что? — удивилась она. — Разве можно меня в этом упрекать?
— Вы везде оставили отпечатки пальцев.
— Мне очень жаль…
— Вы пожалеете еще больше, столкнувшись с лейтенантом Трэггом. Он не любит такие трюки. Когда он найдет все эти отпечатки, непременно придет к выводу, что их слишком много. Лейтенант Трэгг — опытный офицер, и ему давно известны подобные штучки.
— Но ведь он должен понимать, мистер Мейсон, что женщина — это не бездушная машина. Временами она чересчур логична, а временами непоследовательна.
— Все это понятно, — сказал Мейсон. — Но я уже сделал соответствующие выводы для себя, и мне было бы интересно узнать, придет ли к таким же выводам и лейтенант Трэгг.
— К каким же выводам вы пришли, мистер Мейсон? — спросила Элен Эддар.
— Что вы уже знали о смерти Агнес Берлингтон, явившись сегодня в мой офис.
— Что вы такое говорите! — воскликнула Элен Эддар. — Никогда в жизни я не слышала ничего подобного! Вы обвиняете меня в двуличии и лжи?!
— Я ни в чем вас не обвиняю, — спокойно ответил Мейсон. — Просто высказал свою точку зрения. А теперь позвольте задать вам вопрос: вы знали о смерти Агнес Берлингтон, когда пришли в мою контору?
— Конечно, нет.
— Я даю вам немного времени подумать над моим вопросом, Элен, — сказал Мейсон. — Если вы уже знали раньше, что Агнес Берлингтон мертва, у вас будет ровно столько же неприятностей, как если бы вы сами вошли в ее дом с револьвером в руке и нажали на курок, послав пулю в женщину, которая шантажировала вас.
— Я же сказала вам, что ничего не знала о ее смерти! Откуда мне было знать?! Я думала, что мы найдем ее живой и невредимой, и вы сможете поговорить с ней.
— Странно… — задумчиво сказал Мейсон. — На подъездной дорожке были видны следы автомобильных шин. Вода из оросительной системы затопила не только газон, но и дорожку.
— Ну и что? — спросила она.
— Вам очень хотелось, чтобы я проехал на машине до самого дома.
— Я думала, что так будет удобнее…
— Почему?
— Ну, потому что… потому что… Ну, не знаю. Поближе к самому дому.
— И тем не менее, мне бы хотелось знать, не было ли причиной тому желание, чтобы я колесами своей машины затер имеющиеся следы. Мне хотелось бы знать, не въезжали ли вы сегодня на эту подъездную дорожку и не оставили там следы от машины. Не входили ли вы в дом через черный ход и не видели ли труп Агнес Берлингтон, лежащей на полу. Хотелось бы узнать и о том, не искали ли вы что-нибудь в ее доме: какие-нибудь бумаги, дневник или что-нибудь в этом роде и не оставили ли вы еще где-нибудь отпечатки своих пальцев. Затем я хотел бы знать, зачем вы пришли ко мне, если собираетесь сами выкручиваться из этой ситуации? Только для того, чтобы я обнаружил труп Агнес Берлингтон и потом смог подтвердить лейтенанту Трэггу, что отпечатки пальцев были сделаны в моем присутствии?
— Мистер Мейсон, — холодно сказала Элен Эддар, — я полагаю, что при сложившихся обстоятельствах вы вряд ли сможете быть моим адвокатом.
— Это ваше дело, — ответил Мейсон. — Но хочу вас предупредить, что времени на размышление у нас осталось совсем мало. Если все, что я вам сказал, правда, вам предъявят обвинение в предумышленном убийстве. И не ведите себя как ребенок, ведь лейтенант Трэгг предъявит вам это обвинение в ближайшие двадцать четыре часа. А теперь думайте, что вам делать.
Элен Эддар молчала.
— Ну? — спросил Мейсон. — Что вы скажете? И куда исчезла ваша холодная величавость?
Внезапно Элен Эддар положила руку на плечо Деллы Стрит.
— Все, что вы сказали — правда, — ответила она.
Как только Мейсон услышал это признание, он тотчас же свернул с магистрали, по которой они ехали.
— Куда вы? — спросила Элен.
— Туда, где никто не сможет вас найти, — ответил Мейсон. — И вы там будете до тех пор, пока я не узнаю всей правды.
12
— Я же рассказала вам всю правду, — сказала Элен Эддар. — И вам нет необходимости куда-либо ездить.
— Вы совсем не понимаете создавшегося положения и ведете себя как несмышленая девчонка, — ответил Мейсон. — Вы не только сами попали в пренеприятную историю, но и меня втянули в нее. Ни в коем случае нельзя недооценивать полицию. Они наверняка обнаружат следы шин на мокрой подъездной дороге и захотят узнать, что вам там было нужно. Ваше имя и адрес им известны из водительских прав, так что найти вашу машину не составит труда. Сравнив следы с покрышками на вашей машине, они придут к выводу, что Агнес Берлингтон убили вы, а потом приехали в мой офис, рассказали, что вы наделали, и я поехал с вами, чтобы уничтожить улики, если таковые остались, а после уничтожения улик вызвал полицию.
— Я бы могла поменять покрышки до того, как…
— Не говорите глупостей, — перебил Мейсон. — Это приведет вас прямо в тюрьму. Что вы сделали с револьвером?
— С каким револьвером?
— Я полагаю, что Агнес Берлингтон была застрелена. Там, у трупа, должен был лежать револьвер.
— Никакого револьвера не было.
Адвокат резко повернул влево и подвел машину к небольшому мотелю, там он снял два смежных помещения, провел Деллу Стрит и Элен Эддар в одно из них и открыл внутренние двери.
— Отлично, — сказал он. — Можно присесть и поговорить часок, пока не началась вся эта катавасия.
Элен Эддар сказала:
— Я считаю, что не имею права вас обманывать, так что я…
— Все это пустяки, — перебил ее Мейсон. — Я хочу знать другое. Вы убили Агнес Берлингтон?
— О, Господи, мистер Мейсон! Я вообще не в состоянии убить кого-либо! Нет, я ее не убивала…
— Когда вы там были?
— Сразу после полудня.
— И что же вы там увидели?
— То же, что и вы.
— А теперь я хочу, чтобы вы ответили мне правду, — сказал Мейсон. — Валялся ли там где-нибудь револьвер?
— Нет, не было никакого револьвера.
— Как вы отреагировали на увиденное?
— Сперва испугалась, а потом подумала, что смогу порыться в ее бумагах.
— Вы что-нибудь нашли?
— Дневник.
— Что вы с ним сделали?
— Читать там я побоялась и захватила его с собой. А потом подумала, что совершила ужасную глупость и…
— Вы читали дневник хотя бы частично?
— Да. Большую часть я прочла.
— Обнаружили что-нибудь интересное?
— Мне кажется, там много зашифровано. То есть она писала условными фразами: «Позвонила тому-то, назначила встречу» или «Встреча прошла удовлетворительно». Слово «удовлетворительно» подчеркнуто.
— Знакомые имена встречались?
— Никаких имен не было вообще, — ответила она, — были только инициалы… Но была там одна фраза, которая ужасно меня обеспокоила.
— Что за фраза?
— «Я подписалась на „Гловервиллскую газету“.
— Где этот дневник сейчас?
— Я его спрятала.
— Где?
— Где его никто не сможет найти.
— Мне бы вашу уверенность, — бросил Мейсон. — В полиции люди дотошные.
— А я очень изобретательна.
— Вы еще очень и очень неопытная женщина… Но не будем об этом. Я уехал оттуда вместе с вами. И если полиция сможет доказать, что вы побывали там два раза и к тому же похитили дневник, она сразу же предъявит вам обвинение в убийстве.
— Что же мне делать? — спросила она.
— Пока ничего, — ответы Мейсон. — Самое главное — сохранять спокойствие. А когда полиция начнет задавать вам вопросы, заявить, что на все вопросы будет отвечать ваш адвокат.
— А от этого я не буду выглядеть более виноватой?
— Если вы начнете отвечать на их вопросы, — ответил Мейсон, — то наверняка будете выглядеть виноватой. Они поймают вас на противоречиях и лжи, подстроят вам ловушку, и вы легко в нее попадете.
— Но если я не стану ничего говорить, они тоже посчитают меня виноватой.
— Если вы будете держаться спокойно, ваши шансы увеличатся, — ответил Мейсон. — Да, они сочтут вас виновной, арестуют и предъявят обвинение в предумышленном убийстве. Но нужно будет еще доказать, что именно вы убили Агнес Берлингтон и что у вас имелись причины для этого.
— Но тот кто ее убил… у того ведь были основания.
— Да, и тем не менее, вам придется примириться с необходимостью предстать перед Судом и выслушать обвинение. А мы, со своей стороны, должны разбить обвинения. Сложность заключается только в том, что полиция всегда держит в тайне свои вещественные доказательства и представляет их Суду в последнюю минуту.
— Может быть, вам дать этот дневник, если он вам поможет? — спросила Элен Эддар.
— Я являюсь на суде официальным лицом, — ответил Мейсон. — И не имею права скрывать улики. Я вынужден буду сообщить об этом дневнике Суду, если он хоть несколько секунд побудет у меня в руках. С другой стороны, опять-таки являясь официальным лицом, я должен сохранять тайны своего клиента. Вы, например, сказали мне, что у вас имеется дневник Агнес Берлингтон. Я могу посоветовать вам сдать его полиции. Но если вы не захотите последовать моему совету, я не имею права предпринимать какие-либо шаги в этом направлении. У меня имеется профессиональная привилегия сохранять все разговоры с клиентом в тайне. Теперь насчет вашего сына…
— Что именно, мистер Мейсон?
— Полиция наверняка будет наводить о нем справки. Какое впечатление он произведет на полицию?
— Самое хорошее. Это милый молодой человек с хорошими манерами.
— Где он живет?
— В старом доме Байрдов. После того, как Белинда и Август погибли в автомобильной катастрофе, он унаследовал все, что осталось после них, и остался жить в том же доме.
— Хорошо, — сказал Мейсон, поднимаясь. — Мы нанесем визит вашему сыну, и будем надеяться, что в этом отношении опередим полицию. — Он сделал знак Делле Стрит. — Поедем, Делла.
13
Элен Эддар сидела в машине рядом с Мейсоном и показывала дорогу.
— На ближайшем перекрестке сверните направо. Дом стоит как раз посередине квартала.
— Вы думаете, он дома? — спросил адвокат.
— Должен быть дома.
— И он знает, что вы…
— Сейчас он уже знает правду, но в течение многих лет он считал меня только другом дома, в какой-то мере связанным с семьей Байрдов. И никогда не расспрашивал ни о чем. Просто принимал это как факт и называл меня «тетя Элен».
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Будем надеяться, что он дома.
— Должен быть дома. Он занимается. Скоро у него начнутся экзамены… Вот мы и приехали.
Адвокат подвел машину к тротуару.
— Пойдемте, — сказал он. — И запомните: вы абсолютно ничего не будете говорить о том, что могло бы подсказать ему, что вы видели сегодня Агнес Берлингтон, причем дважды. И вы никогда и ни при каких обстоятельствах не расскажете ни одному живому существу о том, что рассказали нам. Ну, а теперь пойдемте и посмотрим на вашего мальчика.
Они вышли из машины и направились к дому по цементированной дорожке, с обеих сторон которой находился хорошо ухоженный газон.
— Кто здесь занимается хозяйством? — спросил Мейсон. — Сам сын?
— Кажется, он нанимает человека. Работы тут довольно много, а Уайт сейчас очень занят учебой.
Элен Эддар подошла к двери и дала целую серию звонков: несколько коротких и отрывистых, затем — один долгий, а потом еще два коротких — и с улыбкой посмотрела на Мейсона:
— Я звоню определенным образом. Так он знает, кто стоит за дверью.
Последовала продолжительная пауза.
— Странно… Ведь он должен быть дома. И его машина стоит на дорожке.
— Это его машина? — спросил Мейсон, показывая на спортивный автомобиль вытянутой формы.
— Да.
— Дорогая машина.
— И очень современная, мистер Мейсон. Байрды оставили ему кое-какие деньги, и он… Не могу понять, почему он не открывает?
Она снова повторила всю серию коротких и длинных звонков.
Делла Стрит обменялась взглядом с Мейсоном.
Внезапно из глубины дома донесся мужской голос: «Иду, иду!», а через несколько секунд дверь отворилась и на пороге появился стройный и красивый юноша.
— Тетя Элен… Мама… Ты почему так поздно?
— Я хочу, Уайт, чтобы ты познакомился с Перри Мейсоном, известным адвокатом, — сказала Элен Эддар. — А это — его секретарша, мисс Делла Стрит.
Уайт Байрд удивленно посмотрел на неожиданных посетителей.
— Известный адвокат? А в чем, собственно, дело?
— Давай войдем в дом, Уайт, — сказала Элен Эддар. — Мы должны поговорить с тобой по очень важному делу.
— Это все насчет наследства?
— Да.
— И мистер Мейсон представляет наши интересы?
— Он готов представлять наши интересы, — ответила Элен Эддар, — но для этого есть много препятствий.
— Ну, это понятно, — ответил Уайт. — Когда речь идет о миллионах, всегда появляются трудности. Входите, пожалуйста.
Они прошли в гостиную.
— Нам пришлось довольно долго звонить, — заметили Элен Эддар.
— Я крикнул сразу, как только услышал звонок.
— Значит, ты не слышал первого звонка.
— Ты хочешь сказать, что звонила дважды?
— Да.
— Прости, тетя Элен… мама. Наверное, не слышал.
Со стороны подъездной дороги послышался шум мотора.
Уайт сказал несколько поспешно:
— Грыз основы науки. Весь день и весь вечер. Так что прости, если я буду несколько рассеянный. Итак, какие новости, тетя… мама? Почему вы пришли в такой поздний час с мистером Мейсоном и его секретаршей?