Дело о стройной тени Гарднер Эрл

— Ваше замечание несправедливо и не отражает того, что я сделал.

— Но вы принимали во внимание этот фактор?

— Да, сэр.

— И думали о том, насколько этот фактор может повлиять на результат?

— В какой-то степени да.

— Благодарю вас, — сказал Мейсон. — У меня все.

— Извините, — сказал Раскин. — У меня еще вопрос и свидетелю. Метод, которым вы пользовались, может в какой-то степени изменить рисунок протекторов?

— Нет.

— У меня все, — сказал Раскин.

— У меня еще один вопрос, — сказал Мейсон. — Я хотел бы узнать у свидетеля, не изменил ли его метод размеры шин.

— В какой-то степени мог изменить размеры, но не рисунок.

— Вы изменили размеры шин?

— Ну, если хотите, изменил, — раздраженно ответил свидетель.

— Благодарю вас, — сказал Мейсон. — Я так и думал.

Присяжные недоуменно переглянулись.

Раскин вызвал кассира из банка, в котором у Тейлмана был открыт текущий счет. Служащий банка довольно неохотно сообщил, что в течение последних трех недель мистер Тейлман снимал со счета наличные средства неизменно в двадцатидолларовых купюрах. Общая сумма выплат за три недели превысила сто восемьдесят семь тысяч. Во вторник, третьего, покойный получил пять тысяч двадцатидолларовыми бумажками.

— Проводите допрос, — обратился Раскин к Мейсону.

— Вопросов нет, — объявил тот.

— Вызываю в качестве свидетеля мистера Троя, — объявил Раскин.

Трой сообщил, что имел с Тейлманом деловую встречу во вторник, третьего числа. Встреча произошла в Бейкерсфилде. Тейлман часов в восемь вечера позвонил жене и сообщил, что будет дома в одиннадцать — в половине двенадцатого, а потом, в девять часов, покинул его контору, сказав, что едет домой в Лос-Анджелес.

— Что вы сделали после того, как мистер Тейлман ушел от вас? — спросил Раскин.

— Я прошел по кабинету и подошел к окну.

— Сейчас я покажу вам план улицы, где расположена ваша контора. Здесь все правильно обозначено?

— Да.

— А теперь скажите, что вы видели, стоя у окна?

— Я видел, как Морли Тейлман вышел на тротуар, минуту постоял и по диагонали пересек улицу.

— Сейчас я приколю эту схему к доске, — сказал Раскин, — а вы обозначите крестиком место, на котором увидели мистера Тейлмана.

— Где-то здесь, — сказал свидетель, ставя значок.

— Теперь отметьте то место, где он задержался на тротуаре.

Свидетель поставил еще один крестик.

— А теперь проведите линию, показывающую его путь через улицу.

Свидетель провел пинию.

— Что было потом? Что сделал мистер Тейлман? Обозначьте на плане его путь после того, как он перешел улицу.

— Он перешел улицу по диагонали и повернул за угол. Мне было уже не видно его из-за угла здания на противоположной стороне.

— Вы по-прежнему стояли у окна?

— Да, сэр.

— Видели ли вы что-нибудь после того, как Тейлман исчез из поля вашего зрения?

— Через несколько секунд, — сказал Трой, — я увидел тень женщины.

— Раньше, чем увидели саму женщину?

— Да.

— Вы заметили что-нибудь особенное в этой тени?

— Это была тень, которую отбрасывала, как мне показалось, молодая и очень стройная женщина.

— Но в тот момент вы увидели только ее тень?

— Да.

— И где находилась эта тень?

— Она двигалась от уличного фонаря на углу. Саму женщину я не видел, сверху мне была видна только тень.

— Вы можете показать на схеме, где находилась эта тень?

Свидетель показал.

— А саму женщину вы видели?

— Да, видел.

— Когда?

— Когда мистер Тейлман был примерно посередине улицы.

— Что произошло дальше?

— Женщина встала почти под самым моим окном.

— Вы могли ее рассмотреть?

— Нет, только голову и плечи со спины. Потом мистер Тейлман перешел через улицу, и она двинулась следом за ним.

— На каком расстоянии?

— Примерно, футов двадцать.

— Вы смогли рассмотреть ее лучше?

— Когда она сошла с тротуара, я очень хорошо видел ее со спины.

— Вы можете ее описать?

— Она была, как я уже сказал, молода, лет тридцати. Хорошо сложена и одета… Какая-то узкая юбка или платье, я не заметил точно — просто она соответствовала моим ожиданиям.

— Вы продолжали наблюдать за ней?

— Да.

— Как долго?

— До тех пор, пока она не скрылась из виду.

— Куда она направилась?

— Она последовала за мистером Тейлманом.

Раскин повернулся к Мейсону:

— Перекрестный допрос, пожалуйста, — сказал обвинитель.

— Тейлман звонил жене около восьми? — спросил Мейсон.

— Да.

— Он звонил из вашего кабинета?

— Нет. Мы как раз выходили из ресторана, он позвонил из телефонной будки.

— Вы слышали разговор?

— Нет.

— Откуда вы знаете, что он звонил жене?

— Он сказал, что собирается ей позвонить, и вошел в кабину.

— Вернемся к женщине, — продолжал Мейсон. — Вы стояли у окна в кабинете?

— Да.

— Вы наблюдали за Тейлманом? — спросил Мейсон.

— Да, сэр.

— Потом вы увидели тень молодой женщины?

— Да, сэр.

— После того, как она попала в поле вашего зрения, вы продолжали наблюдать за ней, пока она не скрылась за углом?

— Да, сэр.

— Как далеко она была от мистера Тейлмана?

— Примерно, в двадцати футах.

— Давайте уточним это на схеме. Вы знаете, какова ширина улицы?

— Полагаю, футов шестьдесят.

— А ширина тротуара?

— Наверное, футов десять.

— Значит, около восьмидесяти футов.

— Да.

— Это по прямой. По диагонали расстояние больше.

— Да.

— Насколько?

— Наверное… наверное, футов сто двадцать.

— Вы утверждаете, мистер Трой, — сказал Мейсон, — что видели, как мистер Тейлман пересек улицу и скрылся за углом.

— Так оно и было.

— Вы также утверждаете, что наблюдали за этой женщиной с того момента, как увидели ее. Очевидно, вы увидели ее в тот момент, когда Тейлман прошел всего двадцать футов. Так за кем же вы наблюдали — за ней или за Тейлманом? На ком был сфокусирован ваш взгляд — на Тейлмане или на женщине?

— Где-то между ними.

— Значит, вы не наблюдали за женщиной?

— Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на ней.

— И вы не наблюдали за Тейлманом?

— Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на нем.

— Другими словами, в то время, как женщина со стройной фигурой переходила улицу, вы смотрели не на нее, а в точку где-то футах в десяти перед ней?

— Пожалуй, нет. Я… я переводил взгляд с одного на другого.

— Вы можете описать походку этой женщины?

— Она была очень, очень… скажем, соблазнительная.

— И вы оторвали взгляд от этой соблазнительной походки, от этого изящного скольжения, от покачивающихся бедер, чтобы посмотреть на мистера Тейлмана, который шел футов на двадцать впереди?

— Пожалуй, нет, — признал Трой. — Если вы ставите вопрос таким образом, господин адвокат, то думаю, что нет. Я все время смотрел на женщину.

— Значит, вы ошибались, говоря, что наблюдали за Тейлманом?

— Да. Я его видел, но наблюдал за женщиной. Я смотрел на нее.

— Значит, вы ошибались, говоря, что ваш взгляд был сфокусирован где-то между ней и мистером Тейлманом?

— Я не подумал, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон.

— Другими словами, находясь под присягой, вы отвечали, не подумав?

— Что же, получается так.

— И дали неверный ответ?

— Да. Должно быть, так.

— Спасибо, — с преувеличенной вежливостью сказал Мейсон. — Я так и думал. Были ли еще вопросы, на которые вы ответили, не подумав?

— Нет.

— Теперь вы думаете?

— Да.

— Больше вопросов не имею, — сказал Мейсон.

— Вызываю в качестве свидетеля миссис Морли Л. Тейлман, — объявил Раскин.

Вторая жена Морли Тейлмана, одетая в черное платье, со скромно опущенными глазами, медленно прошла вперед, подняла правую руку, произнесла слова клятвы и приготовилась давать показания.

В голосе Раскина звучало профессиональное сочувствие, с которым многие прокуроры обращаются к вдовам.

— Миссис Тейлман, — начал он, — нам придется выполнить печальный долг. Вы вдова мистера Морли Тейлмана и были, насколько мне известно, вызваны для опознания тела после того, как оно было найдено.

— Да, сэр, — сказала она.

— Вы его опознали?

— Да, это был мой муж, Морли Тейлман.

— Теперь сосредоточимся на вторнике, дне, накануне обнаружения тела. Вы можете рассказать, когда видели мужа в последний раз, где это было и что он делал?

Свидетельница медленно, тихим голосом рассказала, как Тейлман вернулся из офиса и сказал, что собирается в Бейкерсфилд. Он попросил свежий костюм. Пока муж брился в ванной, она просмотрела карманы старого костюма, обнаружила письмо и конверт, прочитала письмо и положила вместе с конвертом в карман пиджака, который собирался надеть муж.

— Именно этот костюм был на нем в момент смерти? — спросил Раскин.

— Да, — ответила она.

— Можете допрашивать, — повернулся Раскин к Мейсону.

Мейсон встал напротив стройной женщины, сидевшей на свидетельском месте с опущенными глазами.

— Миссис Тейлман, — начал он, — где вы познакомились со своим мужем?

— В Лас-Вегасе, штат Невада, — тихо ответила она.

— Чем вы занимались в это время?

— Вношу протест, — вмешался Раскин, — вопрос не относится к делу.

— Протест отклоняется, — объявил судья Сеймур. — Я намерен дать возможность адвокату обвиняемой строить защиту так, как он считает необходимым. Свидетельница, ответьте на вопрос.

— У меня были различные занятия.

— Расскажите подробнее, — попросил Мейсон.

Ее голос слегка окреп, а ресницы приподнялись достаточно, чтобы бросить на Мейсона неприязненный взгляд.

— Пожалуй, лучше всего это можно охарактеризовать словами, что я была статисткой в шоу.

— Вам приходилось демонстрировать купальники?

— Иногда.

— Вы работали в ночном клубе?

— Да.

— Так называемой «хозяйкой»?

— Я не понимаю, что вы имеете в виду.

— Вы надевали узкие, облегающие платья с очень большим вырезом и прохаживались между игорными столами?

— Все вечерние платья облегающие.

— И ваши тоже были такими?

— Да.

— Вы ходили вокруг игорных столов?

— Да.

— С вами было легко познакомиться?

— Это была моя работа.

— И поэтому с вами было легко познакомиться?

— Я просто выполняла свои обязанности.

— С вами было легко познакомиться?

— Да.

— И легче всего с вами знакомились богатые мужчины, которые могли себе позволить тратить деньги за игорными столами. Не так ли?

— Да! — резко ответила миссис Тейлман.

— В ваши обязанности входило подогревать интерес богатых посетителей к игре, вы крутились возле игорных столов, поддерживали разговор, делали иногда ставки сами?

— Я старалась быть привлекательной.

— Вы пользовались жетонами?

— Всегда.

— С Морли Тейлманом вы познакомились за игорным столом, не так ли?

— Кажется, да.

— Вы не знаете точно?

— Думаю, что там.

— Вы играли жетонами?

— Я же сказала, что всегда пользовалась жетонами.

— Это были специальные жетоны, правда? Необменные, вам их выдавали. Их нельзя было обменять на деньги, вы просто делали вид, что играете.

— Да.

— И вы хотите убедить присяжных, что не знаете значения слова «хозяйка»?

— Я слышала это слово.

— Вы когда-нибудь пользовались им?

— Возможно…

— Вы пользовались словом, не понимая его значения?

— Я знала, что оно означает в том смысле, в котором я им пользовалась.

— Вот именно, — сказал Мейсон. — Значит, когда вы сказали, что не знаете значения слова «хозяйка», вы были не вполне искренни?

— Ваша Честь, — вмешался Раскин, — это попытка опорочить свидетеля.

— Протест отклоняется, — оборвал его судья Сеймур.

— Ответьте на вопрос, миссис Тейлман, — настаивал Мейсон.

— Я не знала того смысла слова, в котором вы его употребляете. У вас оно кажется…

— Непристойным, — подсказал Мейсон.

— Нечто подобное.

— Вы считаете свое занятие достойным?

— Я старалась вести себя достойно.

— Как леди?

— Да.

— И тем не менее, используя ваше собственное выражение, вы были приманкой.

Она прикусила губу:

— Пусть будет так, я была приманкой.

— Когда вы впервые увидели Морли Тейлмана, он играл, не так ли?

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Ты хочешь принять на свои плечи жребий героя? Отлично. Попробуй! Ты готов – ни много ни мало – решит...
Странствие Роланда Дискейна и его друзей близится к завершению… Но теперь на пути катета последних с...
Перри Мейсон в очередной раз должен окунуться с головой в хитросплетения судов и судеб. Ему придется...
Главные черты адвоката Перри Мейсона – эрудиция, глубокие аналитические способности, воля к победе, ...
Адвокат Перри Мейсон неоднократно доказывал, что он гораздо смелее, умнее и догадливее полицейских. ...
Адвокат Перри Мейсон неоднократно доказывал, что он гораздо смелее, умнее и догадливее полицейских. ...