Похищение Бет Маддимен Ребекка
Гарднер вздохнул и вернулся к своей машине. Утром он попробует еще раз. Сейчас он слишком устал. Когда он ехал в участок, ему позвонил какой-то репортер, задававший те же вопросы, что и его босс. С той лишь разницей, что журналисту Гарднер отвечал не так вежливо. Но сейчас это не имело значения. Ему очень хотелось вернуться домой и поспать, выбросив из головы мысли о Эбби и Хелен Дил, о своем боссе и Челси Дейвис. Ему необходимо шесть часов сна, и, может быть, тогда он будет в состоянии нормально думать или даже найти какие-то ответы на эти вопросы.
Остановившись перед домом, он взглянул на мобильный, удивившись, что Эбби не позвонила ему еще раз. Обычно ей не терпелось сразу же узнать, что произошло и кто что кому сказал. Тяжело выбираясь из машины, он решил, что должен в полной мере насладиться этой тишиной и воспользоваться моментом, чтобы попить столь желанного пива, хорошенько отдохнуть и выспаться.
Гарднер бросил куртку на спинку дивана и проследил взглядом, как она сползла и свалилась на пол. Старые файлы из дела Эбби он оставил на столе — не было сил просматривать их сегодня вечером. Открыв холодильник, он проигнорировал еду и сразу взялся за пиво. Открыв бутылку о край стола, он вернулся в гостиную, включил телевизор и рухнул на диван. Искать пульт дистанционного управления было лень, поэтому он под какой-то глупый комедийный сериал просто откинулся на спинку и сделал большой и долгий глоток. Потом он оглядел свою квартиру. Здесь не было ни единой фотографии. Не было семейных снимков из лучших времен. Он усмехнулся про себя. Ну какие еще лучшие времена? В его жизни не было ни одного человека, чью карточку он хотел бы поставить на каминную полку. Было несколько фотографий, которые можно было бы повесить на стены, но за те шесть лет, что он прожил в этой квартире, он так и не удосужился доделать ремонт, не говоря уже о том, чтобы что-то развешивать по стенам. Он закрыл глаза под звуки работающего телевизора…
Проснулся Гарднер оттого, что прохладное пиво пролилось на колено.
— Черт… — пробормотал он и встал, поставив почти пустую бутылку на стол.
Пройдя в ванную, он стащил с себя одежду и бросил ее кучей на пол возле двери. Потом залез под душ и долго-долго стоял под струями теплой воды.
Глава 59
Хелен открыла дверь маленькой гостиницы с полупансионом «Желтые пески». Заведение едва дышало на ладан, но ей это подходило. Пока Кейси была с ней, все остальное значения не имело. Она подошла к стойке и позвонила в звонок. Из задних дверей, шаркая ногами, появился пожилой мужчина, улыбавшийся так, будто она была первым посетителем за много лет. Возможно, это было все-таки не самое лучшее место.
— Мне нужен номер, — сказала Хелен. — На неделю.
Она не была уверена, что пробудет здесь так долго, но всегда лучше иметь несколько вариантов. Чем с меньшим количеством людей она будет общаться, тем лучше.
— Только для вас? — уточнил старик.
— Да. А у вас есть двухместные номера?
— Конечно, — сказал он и открыл книгу регистрации посетителей, чтобы она вписала туда свои данные.
Хелен заполнила бумаги и заплатила наличными. Старик протянул ей ключ и сказал, чтобы она звала его, если что-то понадобится. Она подождала, пока он скроется во внутренних помещениях, после чего вернулась к машине и привела Кейси.
Девочка остановилась в дверях номера, прижимая к груди сумочку с мышкой, и удивленно посмотрела на Хелен снизу вверх.
— Я думала, мы поедем в дом к папе.
— Мы и поедем, солнышко, — сказала Хелен, подталкивая ее внутрь.
— Когда? — спросила Кейси.
— Может быть, завтра. Я еще точно не знаю.
Кейси зевнула.
— Я устала, — сказала она, и Хелен кивнула.
Она взяла Кейси за руку и усадила на двуспальную кровать.
— Сегодня ты поспишь со мной, дорогая, — сказала она. — Хорошо?
— А папа не приедет, чтобы побыть тут вместе с нами?
— Я не знаю, солнышко, — сказала Хелен и сняла с Кейси туфельки. — Но мы скоро отправимся к нему в гости. А почему бы тебе теперь не надеть пижамку и не почистить перед сном зубы?
Кейси уснула, а Хелен все сидела, глядя на гавань, на далекие огни кораблей на фоне темного моря, и думала о том, что делать дальше. Ей хотелось постоянства и устроенности, хотелось чувствовать себя дома. Но как достичь этого, когда за ее дочкой идет та женщина? Ей нравилось в Уитби, в детстве она проводила здесь много времени, но обратно в Редкар она переехала неспроста, а по определенной причине, известной ей, известной ее семье. Уитби — хорошее место, чтобы проводить тут отпуск, но не для постоянного проживания. Однако теперь у нее выбора не было. Вернуться она уже не могла. Никогда.
Глава 60
Гарднер открыл глаза и посмотрел на часы. Пять тридцать утра. Он повернулся на бок и натянул на себя одеяло.
Сон как рукой сняло. Он смотрел в темноту и думал о том, что предал Эбби. Было такое чувство, будто он вообще всех предал — Эбби, Челси, своего босса. Возможно, даже себя. Он — слабое звено. Газетчики были правы. Он накрыл голову подушкой. А может, хватит уже жалеть себя? Нужно просто браться за дело. И начать следует с того, что снова поговорить с Хелен Дил.
Он понимал, что это может ни к чему не привести, но одна мысль не давала ему покоя. А что, если это зацепка? Что тогда? Что, если та девочка — это Бет Хеншоу, и на этом все закончится? Он пытался игнорировать слабый голосок подсознания, который твердил, что после этого, вероятно, он уже больше никогда не увидит Эбби. Ну и что из того? Это было уже неважно. Он повернулся на другой бок и уставился в стену, словно это могло как-то помочь.
В конце концов Гарднер встал и направился в гостиную. Он может начать просматривать файлы из дела Эбби прямо сейчас. Возможно, что-то и щелкнет в голове.
Взошло солнце, а он все пролистывал страницу за страницей, не зная толком, что именно ищет. В памяти всплывали воспоминания. Некоторые были вызваны его собственными заметками, другие — записями полицейских. Он продолжал упорно перебирать бумаги.
И вдруг Гарднер увидел.
— Черт! — вырвалось у него.
Хелен Дил. Одна из свидетельниц, находившаяся в приемной больницы.
Хелен Дил была там. Почему он раньше этого не вспомнил? Он снова перечитал эту страничку. Опрашивал ее констебль Картрайт. Она сказала, что ничего не знает. Тупик.
— Черт! — повторил он и пошел в комнату одеваться.
И внезапно до него дошло. Сердце бешено застучало в груди.
Ее дочка умерла.
Гарднер зашагал по своей небольшой комнатке.
Ее дочка умерла.
Он сел на край кровати и, взявшись руками за голову, попытался сосредоточиться на том, что ему сказала Эбби. Саймон фотографировал ее за несколько месяцев до того, как пропала Бет. Хелен сказала ему, что ее дочка умерла. Когда? Она говорила ему это?
Он снова встал. Так что же тогда Хелен сказала ему? Кейси родилась одиннадцатого ноября две тысячи четвертого года, за два месяца до Бет. Хелен сказала Саймону, что ее дочь умерла незадолго до рождения Бет. Должно быть, это и была Кейси. Если бы у нее к этому времени появился другой ребенок, она бы обязательно рассказала об этом Саймону, разве не так? Выходит, что, если бы она родила второго ребенка и если бы она даже назвала его тоже Кейси, это должно было произойти уже после рождения Бет. Получается, что свидетельство о рождении, которое Хелен показывала ему, не могло принадлежать увиденной им маленькой девочке. Это было невозможно. В записях Картрайта также не было ни слова о маленьком ребенке в доме.
— Черт! — в очередной раз воскликнул он и принялся поднимать с пола одежду.
Через две минуты он выскочил из дому.
Гарднер взглянул на часы. Было только без четверти семь. Он припарковался напротив дома Хелен Дил и засомневался, не рано ли предпринимать следующий ход.
В семь он вышел из машины и, поднявшись на крыльцо, постучал. Ответа не последовало. На улице было пустынно, что ранним утром совсем неудивительно. Взглянув на дома по соседству, он обратил внимание, что все они выглядят одинаково. Шторы в окнах на обоих этажах задернуты. Света нигде нет. Даже уличные фонари не горели.
Гарднер настойчиво постучал снова и посмотрел на верхние окна дома Хелен. Шторы не дернулись, никто из-за них за ним не подсматривал. Никто не проверял, кто это стучит в дверь в такой ранний час.
Он отправился в участок и увидел там Лоутон, сидевшую за столом. Похоже, у нее личной жизни еще меньше, чем у него. Когда Гарднер вошел, она испуганно подняла на него глаза.
— Сэр?
— Картрайт сегодня на месте?
— Думаю, да, — ответила она. — А что случилось?
— Мне нужно, чтобы ты для меня кое-что сделала, — сказал Гарднер.
Для того чтобы осуществить то, что он задумал, нужны были, по крайней мере, доказательства того, что эта маленькая девочка — не Кейси Дил.
— Мне нужно, чтобы ты связалась с отделом регистрации актов гражданского состояния и выяснила все о Кейси Дил. Родилась она одиннадцатого ноября две тысячи четвертого. Мне необходимо знать, когда она умерла. Это срочно. — Он направился к выходу, но потом обернулся. — И если увидишь Картрайта, дай мне знать.
Гарднер заходил во все двери, пытаясь разыскать Картрайта, хотя мог бы и раньше догадаться, что тот околачивается в столовой и чешет языком с сослуживцами. Гарднер окликнул его через зал. Картрайт встал и неторопливо подошел к нему.
— Сэр? — сказал он. — Я тут просто…
— Дело Бет Хеншоу, — с места в карьер заявил Гарднер, не удосужившись выслушать объяснения, почему тот не занимается выполнением своих прямых служебных обязанностей. — Ты тогда допрашивал Хелен Дил. Помнишь ее?
Картрайт растерянно смотрел на него, так что Гарднер сунул ему в руки файл.
— Она была в приемной больницы, когда там находилась Эбби Хеншоу. Ты потом допрашивал ее, чтобы исключить из списка подозреваемых. Врубаешься?
— Да, — наконец сказал Картрайт. — А что такое?
— У нее был ребенок? У Хелен Дил?
Картрайт пожал плечами.
— Не знаю.
— Ты не можешь вспомнить или не проверял?
— Я не знаю. — Он заглянул в свои записи из файла. — Я спросил, видела ли она что-нибудь, заметила ли фургон, знает ли Эбби Хеншоу. Она ответила отрицательно, вот и все.
Гарднер начал терять терпение.
— А ребенок у нее был? Был ли в доме маленький ребенок, когда ты ее допрашивал?
— Я не знаю. Ребенка я не видел. Мы сидели в кухне, так что я не видел…
— Так ты не проверил?
— Нет, я… В прихожей на полу лежало детское автомобильное кресло. Но я не подумал… — Он умолк и испуганно посмотрел на Гарднера, которому вдруг стало трудно дышать. — А что случилось?
Но Гарднер уже повернулся к нему спиной. Он был слишком зол, чтобы продолжать этот разговор. Картрайт привел его в бешенство. Как можно быть таким тупым, таким некомпетентным? Ну почему он сам не проверил все?! Почему не сходил к каждому свидетелю лично?!
Он ведь мог найти Бет Хеншоу еще пять лет назад.
Глава 61
Гарднер сделал еще несколько телефонных звонков, после чего ему позвонила Лоутон и сообщила, что Кейси Дил умерла пятнадцатого декабря две тысячи четвертого года. Других детей у Хелен Дил не было — по крайней мере, она их не регистрировала.
Эта девочка не могла быть ее дочерью. Эбби была права. А он проигнорировал ее.
Гарднер сидел в машине и следил за домом Хелен Дил. Он никому ничего не сказал, даже Лоутон. Просто не мог. Пока что не мог. Трудно было признать, что он совершил такую чудовищную ошибку. Ему необходимо было самому найти Хелен Дил и все исправить.
В начале девятого к дому подошла молодая блондинка. Она поднялась на крыльцо и, порывшись в сумочке, извлекла оттуда связку ключей. Разобравшись с замком, она вошла и закрыла за собой дверь. Гарднер вылез из машины, разминая затекшие ноги, перешел улицу и постучал в дверь. Через несколько мгновений ему открыла та же молодая женщина.
— Да? — сказала она.
— Я инспектор Гарднер, — представился он и показал свое удостоверение. — Мне бы хотелось поговорить с Хелен Дил.
Внезапно он понял, как выглядит со стороны в своей мятой одежде, в спешке собранной с пола.
Женщина выглядела испуганной.
— Ее здесь нет. А что случилось?
— А вы кто? — спросил он.
— Сара Уолтерс. Я работаю у нее няней.
— Вам известно, где она сейчас?
— Уехала отдыхать.
Гарднер почувствовал, как сердце у него оборвалось. Но он постарался не показывать охватившую его панику.
— Когда она уехала?
— Вчера.
Гарднер кивнул.
— Вы знаете, когда она вернется?
Сара пожала плечами.
— Сказала, что на следующей неделе. Но она еще точно сама не знала.
Гарднер вздохнул.
— А Кейси уехала вместе с ней?
— Конечно. — Сара испуганно оглядела улицу. — Что-то случилось? Что-нибудь с Кейси?
— Нет, — ответил он. — Можно мне войти?
Сара подумала, но потом отступила в сторону.
— Вы знаете, куда они поехали?
— В Девоншир, — сказала она. — Куда-то в Девоншир. У нее там родственники.
— А она не оставила вам контактный телефон или адрес? — спросил Гарднер, оглядываясь по сторонам.
— Нет. В смысле, у меня есть ее мобильный.
— О’кей, мне необходимо получить у вас ее номер.
— Я не понимаю… У нее неприятности? Это как-то связано с той женщиной? С той, которая шла за мной и Кейси? Она что-то натворила? — сыпала вопросами Сара, озабоченно морща лоб.
— Сара!
Она умолкла и перевела дыхание.
— С Кейси все в порядке, но мне необходимо связаться с мисс Дил как можно скорее.
Сара кивнула и начала искать в сумочке свой сотовый. Гарднер поднялся на второй этаж и зашел в первую комнату от лестницы. Похоже, это была комната для гостей. Он быстро оглядел выдвижные ящики и комод и двинулся дальше. Следующей была комната Кейси, забитая игрушками и разными играми. Не похоже, что отсюда уезжали в спешке. Он заглянул в платяной шкаф, там было много свободных вешалок. Гарднер оглядел остальную часть комнаты. Трудно сказать, как много отсюда взято. Казалось, у Кейси было практически все.
Он пошел дальше. Очевидно, это была комната Хелен. Здесь стояло несколько фотографий, вероятно, ее родителей, но ничего и близко напоминающего то, что он видел в гостиной. Он проверил ящики комода и гардероб. Как и в комнате Кейси, здесь было много пустых мест. Разумеется, он не мог знать, сколько одежды было у Хелен, однако очевидно, что деньги у нее есть и она следит за соблюдением внешних приличий. Он готов был поспорить, что она взяла с собой вещей больше, чем необходимо для недельного отдыха.
Спустившись вниз, он нашел Сару, которая стояла, прижав телефон к уху. Когда он подошел, она протянула ему трубку.
— Не отвечает, — растерянно сказала она.
Гарднер взял у нее мобильный и послушал. Сбросив вызов, он нашел номер Хелен в списке контактов Сары и попробовал набрать его еще раз. Тот же результат. Он потер лоб, думая, что же делать дальше. Подняв голову, он уже хотел сказать Саре, чтобы она позвонила ему, как только свяжется с Хелен, когда внезапно кое-что бросилось ему в глаза. Точнее, в глаза ему бросилось отсутствие кое-чего.
Он быстро прошел мимо Сары в гостиную. На каминной полке и на всех столах абсолютно ничего не было.
Глава 62
Гарднер сидел перед домом и пытался отрепетировать то, что собирался сказать. После нескольких безуспешных попыток он сдался. Не имело значения, как он это скажет, — в конечно итоге все будет звучать одинаково. Он совершил громадную ошибку. Эбби была права, а он, вместо того чтобы помочь ей вернуть дочь, позволил Хелен Дил ускользнуть из их рук. Эбби доверяла ему. Она связывала с ним все свои надежды, верила в него, а он подвел ее по полной программе.
Не в силах больше с этим бороться, он набрал в легкие побольше воздуха, подошел к входной двери и постучал три раза, приготовившись в очередной раз разбить Эбби Хеншоу сердце.
Открыл ему Саймон и, провожая инспектора в кухню, окликнул Эбби. Она мыла посуду и, обернувшись, улыбнулась Гарднеру. Однако улыбка быстро угасла, когда она заметила серьезное выражение его лица. Она вытерла руки о джинсы и подошла к столу. Он видел, что губы у нее дрожат. Саймон обнял ее за плечи, и они замерли, ожидая, что скажет Гарднер.
Откашлявшись, он придвинул к себе стул.
— Почему бы нам не присесть?
Эбби и Саймоном молча переглянулись и сели, касаясь друг друга коленями.
— Вы получили мое сообщение? — спросила Эбби.
Гарднер коротко кивнул.
— Ее зовут Хелен, верно? Хелен Дил?
— Да, — подтвердил он.
В кухне стояла тишина, нарушаемая только мерными ударами капель из крана и приглушенным шумом с улицы. Гарднеру очень хотелось оказаться сейчас в каком-нибудь ином месте, хотелось сказать им что-то совсем другое. По крайней мере, если бы Бет была мертва, это означало бы конец, какое-то окончательное решение для них. А так он просто вновь бередит раны, которые никогда по-настоящему не затягивались, да еще и присыпает их доброй порцией соли.
— Майкл, прошу вас… — сказала Эбби.
От звучания собственного имени он вздрогнул. В последнее время он очень редко слышал его, а от Эбби это было почему-то особенно больно. До этого она всего пару раз называла его так, и теперь он понимал почему. Это было слишком личное. Барьер, которым профессия позволяла ему отгораживаться, означал, что он мог держать дистанцию. Ему этого никогда до конца не удавалось, но все равно предоставляло какой-то выбор. Теперь же он был частью семейного несчастья, и ему не оставалось ничего другого, кроме как принять его вместе с ними.
Гарднер судорожно сглотнул.
— После того как я получил ваше сообщение, я решил поехать и еще раз с ней поговорить. Я подумал, что, возможно, она вас тоже вспомнит, — сказал он, глядя на Саймона.
Он видел, как руки на коленях Эбби нервно сжимаются. Он, по крайней мере пока, не хотел рассказывать ей о Хелен, что она была в клинике в тот день.
— Вчера вечером я заехал к ней, но мне никто не ответил. А потом я подумал о том, что вы сказали в своем сообщении. Что ее дочка умерла.
Эбби и Саймон переглянулись.
— Ну и… — не выдержал Саймон.
— Мне она сказала, что Кейси родилась в ноябре две тысячи четвертого. Это подтверждало и свидетельство о рождении. Кейси Дил действительно родилась тогда. И вы были правы: в том же году пятнадцатого декабря она умерла. Ей было от роду пять недель. Я думал, что, возможно, у ее матери был еще один ребенок, как вы и сами мне говорили; если она сразу же забеременела и если она назвала следующего ребенка тоже Кейси, но…
— Но она больше не рожала, да? — не вытерпела Эбби.
Гарднер кивнул.
— Записей о регистрации еще одного ребенка нет.
Эбби схватила Саймона за руку.
— Я поехал туда сегодня рано утром, — продолжал Гарднер. Он заметил, что дыхание Эбби сбилось, стало частым и порывистым. — Она уехала. Они обе уехали. Хелен и Кейси.
— Бет, — поправила его Эбби. — Ее зовут Бет.
Гарднер отвел взгляд, он не мог смотреть на Саймона и Эбби. Краем глаза он видел, как она встала. Звон стекла заставил его подскочить на месте. Саймон пытался забрать у Эбби второй стакан, но она вырвалась и с размаху швырнула его вслед за первым в кухонное окно.
Гарднер уже не отличал звук бьющегося стекла от хрипов, вырывавшихся из горла Эбби. Саймон обнял ее.
— Это вы виноваты! — крикнула Эбби. — Это ваша вина! Почему вы не остановили ее? Она забрала моего ребенка, а вы дали ей уйти!
Вырвавшись, она подбежала к инспектору и принялась бить его по лицу и груди. Саймон схватил ее за руки, тогда как Гарднер лишь беспомощно смотрел на них.
— Мы же говорили, что это она, а вы нас не послушали! — продолжала кричать Эбби.
Она тяжело опустилась на пол и жалобно заскулила. Саймон присел рядом и принялся успокаивающе укачивать ее.
Гарднер смотрел на все это с таким чувством, будто и не было последних пяти лет. Они оказались на том же самом месте: Эбби — на грани безумия, Бет — по-прежнему вне досягаемости, а он — такой же беспомощный и бесполезный, как и тогда.
Глава 63
— Ладно, попробуй связаться с кем-нибудь из руководства и выясни, работает ли у них женщина, подходящая под наше описание. Это может быть непросто, потому что из примет у нас только рыжие волосы, но, думаю, это тоже может выделять ее среди остальных, — сказал Гарднер, неловко прижимая плечом телефон к уху. — Нам нужно знать, кто она такая, эта женщина. Откуда она узнала, что Эбби будет там. И почему сообщила об этом ей. Я хочу сразу же знать, как только станет что-нибудь известно о Хелен Дил. Телефон, номер машины, что угодно. — Он услышал, как на дальнем плане кто-то говорит что-то Лоутон. — Ты слушаешь меня? — спросил он.
— Да, сэр, — ответила она. — Здесь констебль Хэррингтон. Хочет сказать вам пару слов.
Гарднер вздохнул.
— Давай его сюда.
— Где ты сейчас? — спросил Хэррингтон. — Я думал, у нас встреча с этим сборищем у мисс Хофман.
Гарднер потер лоб. Он не собирался врать, что забыл насчет друзей Джил Хофман. Он действительно планировал еще раз опросить всех из ее ближайшего окружения. Но то, что произошло с Эбби, изменило его приоритеты. Он понимал, что должен был бы перепоручить это кому-то из коллег, что главной его задачей сейчас была Челси Дейвис, но просто не мог ни о чем думать, кроме как об Эбби и о том, как он ее подвел. Кроме того, Хэррингтон и сам в состоянии опросить нескольких женщин.
— Кое-что изменилось, — сказал Гарднер. — Так что действуй самостоятельно.
— Что?
— Я в Манчестере.
— С каких это дел? Следишь за кем-то? — спросил Хэррингтон.
— Нет. Просто начинай без меня. Я тебе потом расскажу.
Гарднер уже хотел сбросить вызов, когда Хэррингтон, перейдя на шепот, сказал:
— Погоди. Тут есть еще кое-что… Ты же помнишь Джен, писательницу?
Гарднер попытался заставить мозг переключиться на другую тему. Ему сейчас и так хватало, чем занять голову.
— Так что с ней такое?
— Вчера вечером мы отправились погулять.
— Ну и…
— Она горячая штучка. Говорил тебе, нужно было ловить шанс, когда у тебя была такая возможность.
— Мне пора, — сказал Гарднер.
— Ты что, расстроился?
— Что? Нет. Просто нет на это времени. Потом поговорим.
Гарднер отключился и сразу же пожалел об этом. Сказал ли он Лоутон все, что следовало? Он уже выяснил, кто заказывал рекламные листовки на представление «Ветра в ивах». Ему просто нужно было, чтобы Лоутон нашла девушку с рыжими волосами. Это же не может быть слишком сложным?
Он вышел из машины и огляделся. Он ни на грош не доверял этой спутниковой навигации. Он искал жилой квартал, а видел вокруг себя лишь промышленный район. Но механический женский голос из навигатора продолжал настаивать, что он прибыл в место назначения, вот он и припарковался у бордюра. Солнечный свет заслоняли стоявшие в ряд высокие здания, в воздухе висела зловещая тишина. Это был не просто промышленный район. Это был заброшенный промышленный район.
Побродив несколько минут, он обнаружил какую-то дверь с четырьмя кнопками звонков. Он подошел ближе — возможно, здесь ему смогут что-то подсказать. И тут на третьей табличке увидел имя, которое искал: Ридли.
Нашел. Гарднер нажал нужную кнопку. Через несколько секунд из домофона отозвался вежливый мужской голос, уже знакомый ему по телефонному разговору. Щелкнул замок, и Гарднер, войдя в подъезд, сразу же направился к лестнице, игнорируя древнего вида лифт.
Поиски человека, с которым он должен был сейчас встретиться, оказались очень и очень непростыми. Он поднял все свои связи, обзвонил массу людей и задолжал кучу кружек пива коллегам за звонки, которые сделали они. Однако оно того стоило. В конце концов он сумел выйти на след человека, который мог бы пролить немного света на личность Хелен Дил. Выйдя от Эбби, после того как рассказал ей последние новости, он практически не останавливался. Он должен был найти Хелен Дил, даже если это будет последнее, что он успеет сделать в жизни!
Гарднер хотел постучать в дверь нужной квартиры, но она открылась сама, и стоявший там мужчина прямо с порога протянул ему руку.
— Входите, инспектор Гарднер, — сказал он. — Я — Алан Ридли.
Мужчина оказался старше, чем ожидал Гарднер. Его волосы, все еще густые, были уже седыми, а двигался он с чопорностью человека, который продолжительное время был популярен. Он попытался сообразить, сколько же ему лет. Наверное, хорошо за шестьдесят. То есть почти вдвое больше, чем Хелен.
Ридли пропустил Гарднера в квартиру и проводил его в лофт с открытой планировкой. Здесь было множество кирпичной кладки и алюминиевых конструкций. Жилье в заброшенном промышленном районе стоило, вероятно, целое состояние. Почему было не выбрать нормальный дом?
— Могу я вам что-нибудь предложить? — спросил Ридли, останавливаясь посреди кухонной зоны. — Чай, кофе?
— Спасибо. Воды, если можно, — сказал Гарднер, оглядываясь по сторонам.
Возможно, Ридли и Хелен принадлежали к разным поколениям, но было у них кое-что общее — деньги. Он поднял прошлое Хелен и выяснил, что она из зажиточной семьи. Ее дед был крупной шишкой в стальной индустрии. Возможно, так они и познакомились — на каком-нибудь сборище богатеев.
Ридли вручил Гарднеру стакан, после чего провел его к дивану.
— Присаживайтесь, — сказал он и сел напротив.
Гарднер пригубил воду, украдкой наблюдая за Ридли. Когда они говорили по телефону, он, казалось, был ошеломлен при упоминании имени Хелен, но вовсе не уклонялся от разговора о ней. У Гарднера сложилось впечатление, что расстались они не по-доброму. Уж не обвинял ли ее Ридли в смерти дочери?
— Итак, чем я могу быть вам полезен, детектив Гарднер? — спросил Ридли. — Вы сказали, что это как-то касается Хелен?
— Да, — ответил Гарднер и поставил стакан на покрытый пятнами деревянный пол. Если Ридли и переживал, то никак этого не показывал. — У вас с Хелен была связь. И был общий ребенок.
Ридли вздохнул и откинулся на спинку шикарного кожаного кресла.
— Да, ребенок был, — сказал он. — Кейси. Она умерла вскоре после рождения.
Взгляд его опустился на ноги.
— А как это случилось? — спросил Гарднер, которому хотелось, чтобы Ридли рассказал не только о дочке, но и о Хелен.
Ридли покачал головой и закашлялся.
— Синдром внезапной детской смерти. — Он посмотрел Гарднеру в глаза. — В этом никто не был виноват. Они так и не нашли каких-либо проблем, ставших причиной смерти. Она просто… — Он пожал плечами и шумно выдохнул. — Хелен восприняла это очень тяжело. Я тоже, но Хелен…
Гарднер ждал, что Ридли продолжит, но, когда этого не произошло, решил немного подтолкнуть его.
— Расскажите мне о Хелен. Как вы с ней познакомились? Сколько были вместе?
Ридли издал странный звук, который можно было принять за смех.
— Мы с ней познакомились в баре в… — Он помотал головой, пытаясь вспомнить. — Думаю, где-то в ноябре. По-моему, две тысячи третьего. Она была очень красивая, но в расстроенных чувствах. Она напилась и рассказала мне, что за несколько недель до этого от нее ушел жених.
— Вы не знаете его имени?
— Нет.
— Выходит, вы вступили с ней в связь, несмотря на ее расстроенные чувства?