Эльфийские камни Шаннары Брукс Терри
— Это потому, что вы не тем местом слушаете! — Хебел не принял его извинений, он наклонился поближе к долинцу. — Мне потребовался целый день, чтобы добраться сюда, — целый день! И без коня, смею заметить. Вы-то чего так застряли? Судя по тому, как вы летели минуту назад, вам пора было бы прийти сюда и уйти этак с полдюжины раз. — Старик поймал на себе взгляд Эретрии, которая привела коней: — Ну а ты что тут делаешь? И где эльфийка? Надеюсь, ее не схватила та мерзость?
Вил вздрогнул:
— Так ты знаешь о нем? О Жнеце?
— Жнец? Если это так называется, то да, знаю. Он сегодня приходил ко мне — сразу же после того, как вы ушли. Тебя искал, как теперь оказалось, хотя тогда я еще не был уверен. По-настоящему я эту штуку не видел — так, какое-то движение за деревьями. Думаю, если бы я увидел его поближе, меня бы теперь здесь не было.
— Я тоже так думаю, — согласился долинец. — Кефело уже нет — и остальных. Мы их нашли у Свистящего Кряжа.
Хебел спокойно кивнул:
— Я всегда думал, что рано или поздно Кефело именно так и кончит. — Он взглянул на Эретрию. — Прости, девочка, но это правда. — Старик снова повернулся к долинцу. — Итак, где же маленькая эльфийка?
— Этого я не знаю, — ответил Вил. — Мне пришлось вернуться… — Он колебался. — Вернуться за одной вещью, которую я случайно оставил у Кефело. Амбель подвернула ногу и не могла идти — она спряталась здесь, в кустах. Я вернулся по другой дороге, не по той, по которой пришел, иначе я бы тоже был уже мертв. Там я нашел Эретрию, или, вернее, это она меня нашла; а потом, когда увидели, что случилось с Кефело, мы поспешили обратно. Но теперь пропала Амбель, и я даже не знаю, что здесь произошло: был ли тут Жнец, или он все еще у Кряжа.
— Он пришел ко мне, но сразу ушел, — сказал Хебел. — Мы со Шлындом выслеживали его, а он, значит, выслеживал вас. Жнец сбился с пути на развилке: он пошел на восток, к Свистящему Кряжу, а мы со Шлындом — за вами, на юг. Но та дорога тоже сворачивает к югу. Эта мерзость наверняка рыщет где-то здесь. Это опасно, эльфин!
— Спроси у Кефело, насколько опасно, — пробормотала Эретрия, оглядывая лесной сумрак. — Целитель, можем мы наконец убраться отсюда?
— Не раньше, чем узнаем, что случилось с Амбель, — твердо ответил Вил. Хебел хлопнул рукой об руку:
— Ну-ка покажи мне, где ты ее оставил?
Вил направился к зарослям кустарника — Эретрия, Хебел и пес шли следом — и молча указал на просвет, ведущий внутрь. Старик так же молча заглянул туда, потом свистнул, подзывая Шлында. Он что-то тихо сказал псу, тот обнюхал землю и направился к краю Лощин. Остальные стояли на месте и наблюдали.
— Шлынд взял след, — с удовлетворением пробормотал Хебел. Шлынд остановился и тихо зарычал. — Она внизу, в Лощинах, эльфин. И Жнец тоже там. Может быть, еще идет за ней. Больше я ничего сказать не могу.
— Значит, нам немедленно надо ее отыскать. — Вил решительно шагнул вперед. Хебел схватил его за руку:
— Не стоит бросаться туда сломя голову, эльфин. Речь идет о Лощинах. Там никто не живет, только сестры-ведьмы и те, кто им служит. А остальные… Стоит только ступить туда — один шаг, и они засосут тебя целиком. Лощины. Я знаю. Так говорила мне Малленрох, шестьдесят лет назад. — Старик покачал головой. — Ничего не ускользнет от сестер. Теперь эльфийка либо с одной из них, либо мертва. И эта дрянь тоже.
Вил побелел:
— Ведьмы их убьют, Хебел?
Старик подумал, прежде чем ответить:
— О, только не девушку. По крайней мере не сразу. А эту мерзость — да, убьют. И не думай, что они не смогут, эльфин.
— Я вообще не знаю, что и думать, — медленно проговорил Вил. Он смотрел вниз, в бездонный мрак Лощин. — Я знаю только одно: надо спуститься туда и найти Амбель. Прямо сейчас.
Он собрался было сказать что-то Эретрии, но девушка опередила его:
— Не трать слова понапрасну, Целитель. Я иду с тобой.
Она сказала это так, что Вил понял: спорить бесполезно. Он неуверенно взглянул на Хебела.
— Я тоже иду, эльфин, — отрезал старик.
— Но ведь ты сам говорил, что никто — никто! — не ходит в Лощины, — напомнил ему Вил. — Не понимаю, зачем ты вообще пришел сюда?
Хебел пожал плечами:
— Потому что теперь не имеет никакого значения, где я, — там или здесь. Уже давно. Мне все равно. Я старик: в этой жизни я делал только то, что хотел, был там, куда мне хотелось пойти, и видел все, что хотел повидать. Теперь у меня ничего не осталось, ничего. Может быть, только это. Я хочу посмотреть, что там внизу, в Лощинах. Мне терять нечего. — Он печально покачал головой. — Я думал об этом все шестьдесят лет. Так, иногда. И всегда говорил себе: когда-нибудь я это сделаю, я посмотрю, что там. Это как глубокий омут — всегда интересно, что же там, на дне. — Он теребил свою бороду. — Нормальный человек не стал бы тратить время на подобные дела, а я был нормальным человеком, когда был помоложе, хотя, подозреваю, кое-кто думал и по-другому. А теперь я устал быть нормальным, я устал сидеть и думать: «А что там?» и «Как бы спуститься вниз?», вместо того чтобы просто взять да и спуститься. Ты помог мне решиться. Когда я узнал, что ты туда собираешься, я стал тебя отговаривать, точно так же, как когда-то отговаривал себя. Я был уверен, что ты быстро откажешься от своих намерений, когда услышишь все, что я скажу тебе. Но я ошибся. Я вдруг понял: то, что ты ищешь — что бы там ни было, — это настолько важно, что даже страх не может тебя остановить. Почему же он останавливает меня? — подумал я. А потом, когда этот Жнец прошел так близко и я почувствовал рядом смерть, я понял, что страх больше не имеет для меня никакого значения. Единственное, что имеет значение, — это Лощины. Я должен наконец посмотреть, что там. Поэтому я и пошел за вами. Что бы ты ни искал, мы вполне бы могли поискать это вместе.
Вил все понял.
— Что ж, надеюсь, мы оба найдем то, что ищем.
— И потом, может ведь так получиться, что я тебе помогу, — пожал плечами старик. — Здесь владения Малленрох. Возможно, она еще помнит меня… — На какое-то мгновение мысли старика унеслись далеко, затем он опять обратился к Вилу: — Шлынд может идти по следу сколько нужно. — Он тихо присвистнул. — Ну-ка веди нас вниз, приятель. Вперед!
Шлынд скрылся за деревьями. Эретрия расседлала коней и шлепнула обоих по бокам — они галопом унеслись в лес. Потом она присоединилась к Вилу и Хебелу. Друг за другом они молча ступили в Лощины.
— Шлынд проведет нас недолго, — твердо заявил Хебел. — Малленрох сама нас найдет. И очень скоро.
«Если это действительно так, — с надеждой думал Вил, — значит, она уже нашла и Амбель».
Эльфийка проснулась в полной темноте. Ее разбудило слабое покачивание — те, кто нес ее на руках, беспорядочно теснились и толкали друг друга. На мгновение Амбель охватил настоящий ужас. Длинные узловатые пальцы крепко держали ее за ноги, за руки, за шею. Эльфийка подавила в себе желание немедленно вырваться, отчаянным усилием заставив себя успокоиться. Они еще не знали, что она проснулась. В этом было пусть небольшое, но преимущество. По крайней мере, пока она не разобралась, что к чему, ей надо притвориться спящей.
Амбель даже не знала, сколько времени она спала. Может быть, несколько минут, а может, и часов. Потом она поняла, что эти странные существа, которые сейчас куда-то несут ее и которых она даже не видит, — это совсем не то, от чего она убегала.
Если бы та тварь нашла ее, она бы просто-напросто убила Амбель. Нет, здесь что-то другое. Старик Хебел говорил, что в Лощинах живут ведьмы. Может быть, одна из них и схватила ее?
Амбель попыталась осмотреться и запомнить как можно больше, но это было непросто. Если бы не знакомые запахи леса, Амбель, наверное, так и не поняла бы, где она находится.
Время шло. Амбель стала думать о Виле. А что бы он сделал на ее месте? Она улыбнулась своим мыслям. Он бы уж точно что-нибудь придумал. Амбель тревожилась лишь об одном: увидит ли она его снова?
Мышцы заныли, и эльфийка решила как-то переменить положение, при этом не выдав себя. Будто зашевелившись во сне, она вытянула ноги.
Откуда-то послышался звук бегущей воды, с каждой секундой становившийся все громче, Амбель даже почувствовала ее свежий, смешанный с ароматом диких цветов запах. Ручей, а может и маленькая речка, тревожил тишину ночного леса. Потом раздался легкий топот по деревянному настилу — Амбель поняла, что ее несут по мосту. Лязгнули и громыхнули цепи, раздался какой-то мягкий, тупой стук. Позади что-то закрылось — дверь, очень тяжелая дверь. К запаху леса примешался запах камня и извести. И снова страх охватил Амбель. Она оказалась внутри какого-то огороженного каменной стеной пространства и поняла, что если не попытается выбраться теперь, то рискует остаться здесь навсегда. Деревянные руки крепко держали ее и, похоже, не собирались отпускать. Амбель знала, что у нее не хватит сил, чтобы вырваться. Но если даже она вырвется, куда бежать?
Впереди открыли еще одну дверь, она слегка скрипнула. Но и теперь эльфийка не увидела ни малейшего проблеска света: вокруг не было ничего, кроме черноты.
— Хорошенькая штучка! — Голос раздался внезапно, и Амбель вздрогнула от неожиданности.
Ее пронесли вперед. Двери позади закрылись, и запахи леса исчезли. Теперь эльфийка была внутри, только внутри чего? Похитители тащили ее по длинному извилистому коридору, пахло сыростью и плесенью, но был и другой запах — странный, ароматный дым. Амбель глубоко вдохнула его, сразу же закружилась голова.
И вот, наконец, неожиданно появился свет. Амбель зажмурилась: глаза уже привыкли к темноте. Ее несли по винтовой лестнице вниз. Свет мерцал повсюду, на мгновение гас за спиной и несся следом, качаясь во тьме причудливыми бликами.
Потом все остановилось. Амбель почувствовала, что ее опустили на толстую циновку, деревянные пальцы разжались. Она тут же приподнялась на локтях и стала осматриваться, щурясь от яркого света. На мгновение он как будто навис над ней, потом медленно отступил, дверь с шумом захлопнулась, свет исчез.
Но все же Амбель удалось мельком увидеть своих похитителей, на миг их хрупкие фигурки ясно выступили на белом светящемся фоне. Человечки. Сплетенные из прутьев.
Уже на дне Лощин Вил объявил привал. Стояла кромешная тьма: ни он не видел своих спутников, ни они — его. Если так пойдет дальше, они очень скоро потеряют друг друга.
Выход из положения нашел Хебел. Он достал из сумки длинную веревку, привязал один ее конец к ошейнику Шлында, обмотал себя вокруг талии, потом — Вила и Эретрию. Теперь они могли следовать друг за другом, не рискуя потеряться. Старик еще раз проверил веревку, потом что-то шепнул Шлынду. Пес направился вперед.
Вилу казалось, что они идут по Лощинам уже много часов, вслепую пробираясь сквозь дремучие заросли, положившись лишь на чутье пса. Они не разговаривали, даже ступать старались как можно тише: где-то здесь, в этом лесу, бродит Жнец. Никогда раньше Вил Омсворд не чувствовал себя таким беспомощным, как теперь. Он постоянно думал об Амбель. Если уж он напуган до полусмерти, то как же она? Ему было стыдно за свой страх. Он не имеет права бояться.
Но страх не уходил. Чтобы хоть как-то справиться с ним, Вил крепко сжимал в руке кошель с эльфинитами — это его единственная защита.
Вдруг он заметил, что веревка впереди ослабла. Долинец едва не налетел на Хебела, который остановился как вкопанный. Эретрия натолкнулась на Вила, и все трое встали, сбившись в кучу, напряженно вглядываясь во мрак.
— Шлынд что-то нашел, — прошептал Вилу старик.
Пригнувшись пониже, он пробрался вперед, туда, где пес тревожно обнюхивал землю. Вил и Эретрия не отставали ни на шаг.
— Малленрох, — мечтательно прошептал Хебел. — Она забрала эльфийку.
— Ты уверен? — Вил тоже говорил тихо. Старик кивнул:
— Так и есть. А эта тварь, Жнец, — его здесь не было. Шлынд больше не чует его.
— И что же нам делать теперь? — тревожно спросил Вил.
— Идти дальше, — хмыкнул Хебел. — Шлынд, вперед, малыш.
Они продолжили путь: пес — впереди, трое людей — следом. Время шло, начало светать. Поначалу Вил думал, что это ему только кажется, но, в конце концов, понял, что ночь действительно уходит и начинается новый день. Кусты и деревья вокруг обретали форму, бледный свет солнца пробился сквозь густую листву.
Внезапно Шлынд поднял голову и остановился. Люди тоже застыли, пораженные. Впереди на дороге стояло какое-то странное существо — никто из них никогда не видел ничего подобного. Это был человечек, сплетенный из тоненьких прутьев, — туловище, две ноги, две руки; на концах рук и ног шевелились, как длинные пальцы, скрюченные корни. И у него совсем не было головы. Однако он явно стоял к ним лицом — они так решили потому, что пальцы-корни указывали прямо на них. Хрупкое тельце слегка покачивалось, как молодое деревце под внезапным порывом ветра. Потом человечек развернулся и направился обратно в лес.
Хебел быстро взглянул на своих спутников:
— Я же вам говорил. Это — работа Малленрох.
Делая им торопливые знаки, старик двинулся за человечком. Вил и Эретрия в сомнении переглянулись, но все же пошли следом. Вскоре другой деревянный человечек, точно такой же, как первый, возник рядом с ними — безголовое корявое существо, слегка потрескивающее при ходьбе. Люди едва успели заметить его, как еще дюжина человечков окружила их со всех сторон — как призраки леса, они появились из-за деревьев.
— Я говорил вам, — не унимался Хебел, его морщинистое лицо выражало крайнее волнение.
Потом лес поредел. Путешественники вышли к одинокой каменной башне — она стояла на вершине небольшого бугра, поднимаясь высоко над деревьями. Древний камень истерся и густо зарос плющом и мхом. Бугор был, как остров, окружен водой: неширокая, но быстрая речушка вытекала из леса откуда-то позади башни, спускалась вниз невысокими порогами и, извиваясь, скрывалась в чаще. Низкая стена окружала башню, подступая почти к самой воде; деревянный подъемный мост — единственный проход к башне — соединял берега речушки. Сейчас мост был пуст. Повсюду вокруг росли огромные древние дубы — их сучья переплелись, закрывая утреннее небо.
Деревянный человечек, который привел их сюда, остановился и обернулся, будто, несмотря на отсутствие головы, все же хотел увидеть, здесь они или нет. Потом направился прямо к мосту. Хебел без колебаний пошел за ним. Шлынд не отставал от хозяина. Вил и Эретрия чуть задержались. В отличие от старика они были совсем не уверены, что следует идти дальше. Чем-то зловещим веяло от одинокой башни: не надо бы заходить туда. Им бы вообще не следовало подходить к ней так близко. Но Вил чувствовал: именно там он найдет Амбель. Он поглядел на Эретрию, и они молча направились за Хебелом.
Деревянный человечек ступил на мост, прошел по нему и скрылся в тени ворот. Люди последовали за ним. Едва они вошли во внутренний двор, как сзади заскрипели железные цепи. Мост поднялся, плотно закрыв выход.
Теперь пути назад не было. Держась ближе друг к другу, путешественники шли к башне. Деревянный человечек ждал, стоя в высокой нише у обитых железом дубовых дверей. Одна створка была открыта. Человечек ступил туда и исчез. Вил долго смотрел вверх, на черный камень башни, потом вытащил из-под рубашки кошель с эльфинитами и вместе со своими спутниками вошел внутрь.
Какое-то время они стояли слепо вглядываясь во мрак. Потом дверь захлопнулась, кто-то закрыл замок. Из стеклянного шара, подвешенного к потолку, заструился сияющий белый свет, мягкий и ровный, совсем не похожий на желтый дрожащий свет горящего пламени. Повсюду стояли деревянные человечки, их корявые тени лежали на стенах, тихо покачиваясь.
Вдруг откуда-то появилась женщина, одетая в черное, побеги лилового паслена сплетались с одеждой и волосами.
— Малленрох! — прошептал Хебел, и Вил Омсворд почувствовал, как на него повеяло холодом смерти.
ГЛАВА 42
Второй день битвы за Арборлон — день крови и боли, смерти и великого мужества — был днем Андера Элессдила. Всю ночь демоны переправлялись через Поющий Родник, группами и по одному, и вот вся черная армия собралась у подножия Каролана, растянувшись по берегу насколько хватало глаз и наводя ужас. На рассвете демоны атаковали город. Они с воплями бросались на Эльфитч, свирепые, обезумевшие от ненависти. Они заполнили весь склон, карабкались вверх по отвесным стенам утеса, пробираясь сквозь град эльфийских стрел. Демоны шли вперед черной волной, казалось, она вот-вот сметет защитников и погребет их под собой.
И именно Андер Элессдил остановил ее. Не было больше усталости, не было разочарования и безысходности, не было сомнений, которые преследовали его после поражения в Клине Хельса. Андер снова поверил в себя и в несгибаемую решимость тех, кто сражался бок о бок с ним. Это был великий день в истории эльфийского королевства, и принц Андер был главным героем этого дня. Он сплотил вокруг себя армии четырех народов. Боевые знамена реяли на утреннем ветру: серебряные орлы и сплетенные ветви дуба — эмблемы эльфийского войска; серо-красные ленты Вольного Корпуса и черные кони на знамени Старой Гвардий; изгиб Серебряной реки на зеленом поле — у дворфов; молот и синие горы на стяге горных троллей Кершальта. Никогда раньше не развевались эти знамена вместе. Никогда раньше, за всю историю Четырех Земель, эти армии не объединялись, чтобы вместе сражаться с общим врагом. Тролли и дворфы, эльфы и люди — народы нового мира вместе противостояли Злу мира древнего, и в этот единственный, великий день Андер Элессдил вел их, вдохновляя своей отвагой и решимостью.
Казалось, что он одновременно был везде: на вершине утеса и у нижних ворот Эльфитча, когда на коне, когда пешим, но всегда — в самом горячем месте боя. И всегда — впереди: кольчуга ярко сверкала на солнце, посох Элькрис высоко поднят. Демоны рвались к нему. Там, где появлялся Андер, раздавались приветственные крики, силы защитников словно удваивались — и они оттесняли назад напирающую черную массу.
Это был день героев, мужество принца Андера воодушевило защитников Арборлона. Эвентин Элессдил сражался бок о бок со своими солдатами, и уже одно его присутствие здесь, на поле боя, окрыляло эльфов. Алланон, закутанный в свой неизменный плащ, синим огнем сдерживал взбешенных демонов. Дважды демоны прорывались через ворота третьего уровня, и дважды тролли во главе с Амантаром отбрасывали их назад. Сти Джанс и солдаты Вольного Корпуса бросились в контратаку и смели демонов с пролета до ворот второго уровня, почти отбив и сами ворота. Эльфийская кавалерия и дворфы-землекопы укрепились по краю Каролана и скидывали вниз тех демонов, которым удалось взобраться по скале, минуя Эльфитч.
Временами казалось, что защитники больше не могут удерживать оборону, что им не устоять под натиском черной волны, но войско вел Андер Элессдил, и эльфы выстояли. День прошел, темнота опустилась на Каролан, демоны вновь были вынуждены отступить в лес у подножия утеса, исходя криками бессильной ярости. Защитники Арборлона продержались еще один день. Это был звездный час Андера Элессдила!
Но вдруг все изменилось. С наступлением ночи демоны снова атаковали. Они рвались к воротам третьего уровня, по пути гася факелы, которые зажгли эльфы. Эльфы мужественно сопротивлялись, горные тролли держали ворота, все остальные сражались на стенах. Но на этот раз натиск был слишком силен: в конце концов ворота треснули и разломились на части. Демоны бросились в образовавшийся пролом, сметая все на своем пути.
Демонам, которые, минуя Эльфитч, карабкались прямо по скале, тоже удалось прорваться. Они проскользнули между рядами эльфийской кавалерии, охраняющей утес, и понеслись к городу. Более сотни ринулись к Садам Жизни, к той, что столько веков своей силой держала их в тюрьме пустоты. Но там их встретили воины Черной Стражи, которые с начала боя стояли наготове у ворот Садов, полные решимости выполнить свой долг и пусть погибнуть, но защитить древнее дерево — их надежду и силу.
Другому отряду демонов удалось обойти ловушки дворфов у разобранной лестницы на южном склоне Каролана: демоны пробили тоннель прямо под укреплениями и вышли к вершине утеса. Они двинулись к восточному краю, обогнув Черных Стражей и Сады Жизни, пробрались в сумраке за линию сторожевых огней и бросились к городу. Демоны убивали встречающихся им на пути раненых эльфов, которые шли в город с поля боя. И неизвестно, сколько бы эльфов погибло, если бы не патруль дворфов-землекопов, которые помогали эльфам охранять подступы к городу. Заслышав крики, они тут же поняли, что демоны пробрались на утес, и поспешили на помощь. Когда закончился бой, лишь трое дворфов остались в живых. Из демонов не осталось ни одного.
К рассвету вершина была полностью очищена, но третий пролет Эльфитча остался в руках демонов, и теперь они угрожали четвертому. Темные полчища вновь собрались у подножия утеса. Сплошной стеной двинулись они, вопли разорвали утреннюю тишину, идущие впереди тащили тяжелый деревянный таран. Они ударили по воротам — преграда разлетелась на куски, демоны рванулись в пролом. Тролли и эльфы быстро выстроились плотной фалангой — демоны налетели на стену копий и пик, железо глубоко вонзилось в корчащиеся черные тела, но демоны напирали, и эльфам пришлось отступить за укрепления пятого уровня.
Положение было отчаянным. Уже потеряны четыре из семи пролетов Эльфитча. Демоны — на полпути к вершине утеса. Андер возглавил центр обороны, фланги держали Амантар и Керрин с остатками личной гвардии. Казалось, еще чуть-чуть, и демоны прорвутся, но тут на стене появился Алланон. Друид высоко поднял руки, и синий огонь полетел вниз, по всей длине пролета, разметав наседающих демонов и обратив ужасный таран в горстку золы. Оглушенные болью и страхом, демоны бросились назад.
Все утро демоны пытались прорвать оборону пятого уровня. Вперед вышли два огра, два великана-людоеда, и навалились на ворота — раз, другой. Дерево трещало, железо стонало — ворота поддались, огры вломились на пятый пролет, раскидав в стороны защитников. Горные тролли пытались остановить их, но великаны быстро разделались с ними. И снова Андер сплотил своих обезумевших от ужаса воинов и повел их вперед.
Конь Эвентина был убит прямо под ним, и старый король упал на дорогу, не доехав до безопасных ворот шестого уровня. Демоны видели это. С жутким воем они рванулись вперед. И настигли бы короля, если бы не Сти Джанс. Вольный Корпус преградил демонам путь — мечи кромсали черную массу. Эвентин поднялся на колени, весь в крови, оглушенный, но живой. Керрин поспешил ему на помощь, и солдаты вынесли короля с поля битвы.
Андер Элессдил вышел навстречу чудовищам и высоко поднял посох Элькрис, призывая своих солдат встать рядом с ним. Амантар и Сти Джанс сражались не на жизнь, а на смерть на стенах, но никак не могли добраться до эльфийского принца, и Андер оказался один против целого полчища демонов.
Тогда Алланон свистом подозвал к себе Даена, без слов выхватил поводья Плясуна из рук удивленного Крылатого Всадника и вскочил на гигантского рока. В следующую секунду он уже летел вниз, черный плащ развевался как парус. Пронзительно вскрикнув, Плясун опустился в самую гущу демонов и принялся рвать их когтями и клювом. Черная масса рассыпалась. Синее пламя объяло весь пролет. Маг тут же схватил оглушенного Андера, что-то крикнул Плясуну, и тот поднялся в воздух; внизу защитники отступали, прорываясь к спасительным шестым воротам.
Огонь друида полыхал еще несколько секунд, потом затрещал и погас. Взбешенные демоны бросились вслед отступающим эльфам, но дворфы-землекопы были уже наготове: со скрипом завертелись железные блоки, цепи, держащие уклон, натянулись в струну, ослабевшие подпорки пролета сдвинулись, вытягиваемые лязгающими цепями. Содрогнувшись, весь пятый пролет обрушился вниз. Демоны скрылись в облаке пыли. Крик и визг заполнили воздух.
Когда пыль осела, защитники увидели, что весь Эльфитч, от шестого пролета до четвертого, представляет собой груду камней и раскрошенных деревянных балок. Придавленные камнями, изуродованные и неподвижные, черные тела демонов покрывали утес. Те, кому удалось выжить, отступали обратно, к подножию скалы, увертываясь от, все еще падающих, камней и обломков. Наконец все демоны скрылись в лесу.
В тот день наступления больше не было.
Эвентина, страдающего от многочисленных ран, принесли в его спальню. Верный Гаел был уже там, он промыл и перебинтовал раны короля и помог ему лечь в постель. Дардан и Рой встали на страже у дверей спальни.
Но Эвентин не мог спать. Король лежал на кровати, печально уставившись в темный угол комнаты, отчаяние охватило его. Несмотря на помощь, они, похоже, проигрывают битву. Еще день, может быть, два, и Эльфитч будет захвачен, демоны выберутся к вершине Каролана. Западная Земля — эльфы ее потеряют.
Эти мысли мучили короля, он понимал: если демоны победят, это будет значить, что Эвентин Элессдил обманул все ожидания — и не только эльфов, но и всех народов Четырех Земель. Теперь, когда демоны вырвались из-под власти Запрета, они не остановятся на Западной Земле. А как же его предки — древние эльфы? Получается, что он обманет и их ожидания. Они создали Запрет, но в дальнейшем положились на тех, кто придет следом; они верили, что их потомки сохранят мощь Запрета. И что же? Древний мир изменился необратимо, новые народы забыли об оберегающей их силе. Даже Избранники воспринимают Запрет только как часть эльфийской истории, легенду другой эпохи, повествующую о прошлом, быть может — о будущем, но не имеющую отношения к настоящему.
У короля перехватило дыхание. Если город падет, если Западная Земля будет потеряна — это его вина. Его! Проницательные синие глаза Эвентина потемнели от бессильного гнева. Восемьдесят два года он живет на этой земле, и пятьдесят из них он — король. Он многого достиг за это время — и теперь может все потерять. Эвентин думал об Арионе, своем сыне, о Каеле Пинданоне, своем верном друге, старом товарище по оружию, думал об эльфах, погибших защищая Саранданон и Арборлон. Что же, все они умерли зря?
Эвентин взял себя в руки. Теперь он размышлял о том, что еще могут сделать эльфы, чтобы сдержать стихию Зла. Король тщательно рассчитывал планы будущих сражений, но где-то глубоко внутри все же притаилось гнетущее чувство безнадежности. У них мало сил, слишком мало.
Пытаясь найти ответы на вопросы, загоняющие его в тупик безысходности, король вдруг вспомнил об Амбель. Мысль возникла так внезапно, что даже испугала его. Эвентин сел в кровати. В кошмаре этих последних дней он совершенно забыл о своей внучке, о последней из Избранников, о единственной, по словам Алланона, надежде эльфов. «Что с ней теперь? — печально думал король. — Где она?»
Алланон сказал, что она жива, что теперь она где-то на юге Западной Земли, очень далеко отсюда. И все же… Не то чтобы Эвентин не верил друиду, но ведь даже маг может ошибаться. И эта мысль угнетала короля. Если Амбель мертва, он не хотел бы узнать об этом. Так будет лучше — не знать. Но он обманывал себя. Ему надо знать, точно. Отчаяние нахлынуло на него. Он все теряет: свою семью, свой народ, свою землю — все, что он любил, что наполняло смыслом его жизнь. В этом была какая-то несправедливость, которую он не мог понять. И с которой не мог примириться, потому что знал: если он примирится, это убьет его.
Свет масляных ламп раздражал короля — он прикрыл глаза. Где же Амбель? Он должен знать. Он должен найти ее и, если понадобится, помочь. Он должен вернуть ее обратно, к себе. Если бы только знать, как это сделать. Эвентин глубоко вздохнул и с мыслями об Амбель погрузился в тяжелый сон.
Когда он проснулся, было темно. Поначалу он даже не понял, что именно разбудило его, сон притупил остроту чувств, рассеял мысли. Какой-то звук, подумал король, крик. Эвентин приподнялся на постели, вглядываясь в непроницаемую тьму. Бледный свет луны пробивался сквозь плотные шторы, чуть освещая пол спальни. Эвентин ждал.
И вдруг он услышал приглушенное рычание, почти мгновенно растворившееся в тишине. Звук шел снаружи, из коридора, где Дардан и Рой стояли на страже. Король медленно сел, изо всех сил напрягая слух. Но опять наступила тишина, настороженная и зловещая. Эвентин передвинулся к краю кровати и осторожно поставил ноги на пол.
Дверь спальни начала медленно приоткрываться, свет из коридора проник в комнату. Эвентин похолодел: в щель протиснулся Манкс, он крался, приникая к полу, подбираясь к хозяину, сидящему на кровати. Глаза пса мерцали в лунном свете, словно кошачьи, морда была окровавлена. Но больше всего короля испугали передние лапы: они извивались, как руки демона, царапая когтями по полу.
Манкс выполз из полосы света в тень, Эвентин моргнул. В эту минуту он был уверен: то, что ему привиделось, — это всего лишь сон; наверное, ему снится, что Манкс — это не Манкс, а что-то другое, страшное и незнакомое. Пес медленно приближался к нему, теперь король ясно видел, что тот дружелюбно помахивает хвостом. Эвентин выдохнул с облегчением. «Это Манкс, просто Манкс», — сказал он себе.
— Манкс, хороший мальчик, — начал было король, но внезапно остановился, заметив кровавый след, который пес оставлял за собой на полу.
Потом Манкс прыгнул, целясь прямо в горло хозяину, бесшумно и резко, клыки сверкнули в раскрытой пасти, когтистые лапы вытянулись вперед. Но Эвентин оказался проворнее. Сорвав тяжелый бархатный полог, что висел над кроватью, король швырнул его на пол, несколько раз обернул его вокруг бешено отбивающегося волкодава и кинулся к раскрытой двери. Быстро захлопнув за собой дверь, он задвинул щеколду.
Липкий пот покрыл его тело. Что же это такое? Еще не придя в себя, король побежал прочь от двери и тут же едва не споткнулся о тело Роя: верный стражник лежал в шести футах от двери с перегрызенным горлом, безжизненный и холодный. Мысли Эвентина суматошно мелькали, даже голова закружилась. Манкс? Но почему же Манкс?.. В смятении король бросился дальше по коридору, теперь он искал Дардана. Он нашел его у самого выхода: копье пронзило ему сердце.
Потом дверь королевской спальни с шумом распахнулась и тварь, притворяющаяся Манксом, возникла на пороге. Окончательно растерявшись, король рванулся к входным дверям и принялся неистово дергать за ручки. Двери заклинило, замки почему-то не поддавались. Старый король повернулся и наблюдал, как зверь крадется к нему, ощерив окровавленную пасть, — все ближе и ближе. Страх захлестнул Эвентина, его поймали в ловушку в собственном доме, некого звать на помощь — во дворце никого нет. Он здесь один.
Чудовище приближалось — его дыхание тягучим скрежетом раздавалось в тишине. «Демон, — с ужасом понял Эвентин, демон, притворившийся Манксом — старым, верным псом». Он вспомнил свое пробуждение после ранения в Саранданоне: уже тогда ему показалось, что с Манксом что-то не так. Он подумал тогда, что пес нездоров. И был не прав. Манкса нет. Он давно уже мертв, много дней или даже недель.
И вдруг он осознал истинную опасность происшедшего. Его встречи с Алланоном, их разговоры, которые они так старались сохранить в тайне, все предосторожности, принятые для защиты Амбель, — Манкс был при этом. Или демон, похожий на Манкса. Король вспомнил, как он гладил когда-то лохматую голову пса, и мурашки пробежали по его телу.
Демон был уже в дюжине футов, когти скребли по полу, клыки сверкали, и в этот момент что-то взорвалось в Эвентине, что-то вспыхнуло, и эльфийский король забыл свой страх. Ярость переполняла его, клокочущая ярость, — он отомстит за обман, за все смерти, которым виной этот обман, но главное — за беспомощность, которую он испытал сейчас, запертый в ловушке в собственном доме.
Он напрягся. Рядом с убитым Дарданом лежал короткий меч — оружие Эльфийских Охотников. Если ему удастся добраться до меча…
Демон бросился на него внезапно, как будто перелетев пространство, которое еще разделяло их, нацелившись прямо в голову короля. Эвентин выставил руки вперед, чтобы защитить лицо, и упал на спину, отчаянно отбиваясь. Когти и зубы вонзились в его руки, но Эвентин собрался с силами и оттолкнул зверя в темную нишу у входа, ударив его ногами в живот. Потом он вскочил, перешагнул через тело Дардана и схватил короткий меч. Выставив меч вперед, Эвентин повернулся лицом к своему врагу.
Первое чувство, которое он испытал при этом, было изумление. Из темной ниши, куда он отбросил Манкса, на короля надвигался демон, теперь совсем не похожий на пса. Он пробирался вперед, меняя на ходу свою форму, — теперь это была мускулистая гибкая тварь, черная и безволосая. Она кралась на четырех лапах, как зверь, но передние лапы заканчивались человеческими кистями, длинные когти царапали пол, зубы ужасающе лязгали. Чудовище подходило кругами; временами вставая на задние лапы, оно передними молотило воздух, шипя от ненависти. «Маска, — подумал Эвентин и поборол в себе новый приступ страха. — Этот демон может быть всем, чем захочет».
Маска рванулся к нему, когти впились в бок и плечо — одежда Эвентина мгновенно пропиталась кровью. Он поднял меч — слишком поздно. Маска уже отпрыгнул назад. И снова пошел кругами, медленно, как кошка, играющая с полузадушенной мышью. Надо быстрее уворачиваться, решил Эвентин. Демон прыгнул опять, на этот раз целясь когтями в грудь королю, но Эвентин закрылся мечом; развернувшись в прыжке, Маска полоснул когтями по ноге короля. Острая боль пронзила все тело, Эвентин упал на колени, стараясь все же держаться прямо. На миг его взгляд затуманился. Но старый король заставил себя подняться.
Маска выжидал, прижавшись к полу. Когда король встал, демон вновь начал свои круги. Кровь струилась по телу Эвентина, он чувствовал, что слабеет. Пока он проигрывает и эту битву, с горечью подумал король, и единственная возможность выжить — нападать самому. Демон приближался, вертясь и подпрыгивая. Король попытался оттеснить его в угол, но тот проворно отскочил в сторону — слишком быстро для раненого старика. Эвентин остановился: все равно это ничего не даст. Он наблюдал, как демон, шипя, продолжает кружить.
Эвентин решил рискнуть: он притворился, что споткнулся, и тяжело упал на колени. Боль тут же обожгла его, но обман удался. Думая, что силы старика на исходе, Маска ринулся прямо к нему. Но на этот раз Эвентин ждал. Короткий эльфийский меч вонзился прямо в грудь чудовищу. Демон взревел от боли и рванулся назад. Из раны хлестала кровь — зеленовато-бордовая жидкость стекала по гладкому черному телу.
Теперь они стояли лицом к лицу, эльф и демон, оба раненые, оба неимоверно напряженные — каждый ждал, что другой на миг ослабит внимание. Снова демон начал кружиться, оставляя на полу кровавый след. Эвентин Элессдил взял себя в руки, он следил за малейшим движением врага. Король тоже был весь в крови, силы покидали его. Боль терзала изодранное тело.
Маска внезапно прыгнул. Слишком быстро — король ничего не успел сделать, он только отпрянул назад, закрывая лицо и выставив меч вперед. Демон впился в него когтями и упал, увлекая короля за собой. Когти вонзились в грудь Эвентина, зубы плотно сомкнулись вокруг руки — король вскрикнул от боли.
Потом кто-то ударил снаружи в двери, петли вылетели из креплений. Вооруженные воины с криками ворвались в коридор. Пробившись сквозь мрак невыносимой боли, Эвентин закричал. Кто-то услышал его! Кто-то пришел!
Маска встал над поверженным королем, дико воя. Эвентин из последних сил взмахнул мечом. Демон отлетел назад, голова почти отделилась от тела, крик захлебнулся в булькающем хрипении. Когда он упал, десятки мечей вонзились в него.
Маска вздрогнул под ударами. Все было кончено.
Эвентин Элессдил поднялся, все еще сжимая рукою меч, остановившийся взгляд был пуст и тяжел. Король повернулся и увидел Андера — сын шел к нему. И вдруг король упал, ночь сомкнулась вокруг него.
ГЛАВА 43
Как сама Владычица Смерть, подошла она к людям: длинные седые волосы густо переплетены лиловым пасленом, черные шелковые одежды мягкой волной ниспадают на каменный пол и шелестят в пронзительной тишине. Она была очень красива: нежное лицо с правильными чертами, кожа — такая бледная, что казалась прозрачной. Время не состарило ее — она существовала вне времени, словно была всегда и будет вечно. Деревянные человечки отступили при ее приближении, слышалось только потрескивание прутьев — тихое шуршание во мраке. Она прошла мимо, не взглянув на своих слуг, ее странные фиолетовые глаза не отрывались от тех троих, что стояли будто прикованные. Она протянула руки вперед, маленькие и хрупкие, ладонями вверх, слегка согнув пальцы, как бы притягивая незнакомцев поближе.
— Малленрох, — снова прошептал Хебел ее имя, в его голосе слышалось ожидание.
Она остановилась и бесстрастно посмотрела на старика сверху вниз. Потом повернулась к Эретрии и, наконец, к Вилу. Под ее взглядом долинец похолодел, его неудержимо трясло.
— Я Малленрох. — Голое ее был далеким и нежным. — Зачем вы пришли сюда?
Никто не ответил. Малленрох мгновение подождала, потом провела бледной рукой в воздухе перед их лицами.
— Лощины запретны для человека. Человеку нельзя приходить сюда. Лощины — мой дом, жизнь и смерть здесь подвластны мне. Тому, кто мне нравится, я дарю жизнь. Но и другие не уходят без подарка. Им я дарю смерть. Так было. И так будет.
Она по очереди посмотрела на каждого, — фиолетовые глаза впивались и не отпускали. Потом они остановились на Хебеле.
— Кто ты, старик? Зачем ты пришел в Лощины?
Хебел судорожно сглотнул.
— Я искал… тебя. Да, тебя. — Слова его спотыкались друг о друга. — Я принес тебе кое-что, Малленрох.
Она протянула руку:
— Так что ты принес мне?
Хебел пошарил в сумке и через мгновение достал отполированную деревянную фигурку, статуэтку, вырезанную из дуба. Это была Малленрох — столь совершенная, точная копия, что, казалось, настоящая Малленрох была лишь бледным отпечатком деревянного оригинала. Ведьма взяла статуэтку из рук старика и оглядела ее со всех сторон, тонкие пальцы медленно скользнули по отполированной поверхности.
— Красивая вещь, — наконец произнесла она.
— Это ты, — зачем-то сказал Хебел.
Она опять посмотрела на него. Вилу не понравился этот взгляд. Улыбка, которой она одарила старика, была бледной и слишком холодной.
— Я знаю тебя, — проговорила она, задумчиво изучая морщинистое лицо Хебела. — Очень давно, у края Лощины. Ты тогда был молод. Я подарила тебе одну ночь…
— Я помню… — взволнованно прошептал Хебел, указывая глазами на деревянную статуэтку. — Я помню… какой ты была.
У ног старика Шлынд прижался к полу и жалобно заскулил. Но Хебел не слышал его. Он потерялся в фиолетовом взгляде. Ведьма медленно покачала головой.
— Это был просто каприз, глупый каприз, — прошептала она
Держа статуэтку в руках, она отвернулась от старика и подошла к Эретрии. Девушка широко раскрыла испуганные глаза.
— А что ты принесла мне? — Голос ведьмы всколыхнул тишину.
Эретрия молчала. Она с отчаянием посмотрела на Вила, потом — снова на Малленрох. Рука ведьмы прошла перед глазами девушки, жест был одновременно успокаивающим и повелительным.
— Милая вещичка, — улыбнулась Малленрох. — Так ты принесла мне себя? Эретрию била дрожь.
— Ты любишь этого. — Малленрох внезапно указала на Вила. Теперь она повернулась к нему. — А он, думаю, любит кого-то другого. Может быть, ту эльфийку? Так?
Вил медленно кивнул. Ее странные глаза не отпускали его, слова сковывали, внятные и настойчивые.
— А ты тот, у кого волшебство.
— Волшебство? — пробормотал, заикаясь, долинец.
Она спрятала руки под черным плащом.
— Покажи его мне.
Голос ее околдовывал, и Вил, не сознавая, что делает, протянул кошель с эльфинитами. Ведьма ободряюще кивнула.
— Покажи, — повторила она.
Как зачарованный, не в силах противиться, Вил высыпал камни на раскрытую ладонь. Малленрох глубоко вздохнула.
— Эльфийские камни, — очень тихо сказала она. — Голубые. Для поиска. — Она смотрела Вилу прямо в глаза. — Ведь ты мне подаришь их, правда?
Вил попытался ответить, но холод сковал его, и долинец не смог произнести ни слова. Глаза Малленрох глубоко проникли в него, и Вил ужаснулся. Он понял. Ведьма сама показала ему, что она может с ним сделать.
Но Малленрох отступила.
— Висп, — громко позвала она.
Из мрака выступило маленькое пушистое существо, напоминающее гнома, с морщинистым и иссохшим личиком глубокого старца.
— Да, госпожа. Висп служит госпоже. Только ей.
— Там дары… — Ведьма слабо улыбнулась, голос замер в тишине.
Она сунула ему деревянную статуэтку, потом опять повернулась к Вилу и двинулась вперед. Висп засеменил за ней, путаясь в складках ее плаща. Вил напрягся, но Малленрох прошла мимо.
— Старик, — обратилась она к Хебелу, низко опустив к нему свое бледное лицо, — как ты думаешь, что мне с тобой сделать?
Хебел, похоже, уже пришел в себя — взгляд его больше не был отсутствующим.
— Со мной? Я не знаю. — Улыбка ее стала зловещей.
— Может, ты хочешь остаться здесь, в Лощинах?
— Разве это имеет значение? — Он как будто чувствовал, что она все равно сделает с ним только то, что захочет сама. — Мне все равно. Но эльфины, Малленрох, помоги им. Ты ведь можешь…
— Помочь? Им? — коротко оборвала его Малленрох.
Старик кивнул:
— Если ты хочешь, чтоб я остался, я останусь. Честно говоря, мне и не нужно ничего другого. Но дай им уйти. И помоги.
Она рассмеялась:
— А почему бы тебе самому не помочь им, старик?
— Я уже сделал все, что мог…
— Быть может, не все. Возможно, надо сделать кое-что еще. Ты ведь сделаешь это для них?
Малленрох не сводила с Хебела глаз. Вил понял, что она играет со стариком. Тот заколебался:
— Ну… я не знаю…
— Нет, знаешь, — мягко сказала она. — Посмотри на меня. — (Хебел послушно поднял голову.) — Они твои друзья. И ты хочешь помочь им.
Вил нервничал. Определенно, что-то было не так, но он даже не мог двинуться, не мог крикнуть, чтобы предупредить Хебела. Мельком долинец увидел испуганное лицо Эретрии. Она тоже почувствовала опасность.
И Хебел почувствовал. Но тут же понял, что это уже неизбежно, здесь он бессилен.
— Да, я хочу им помочь. — Малленрох кивнула:
— Ну что ж, помоги.
Она протянула руку, и Хебел прочел в фиолетовых глазах свою судьбу. Шлынд внезапно поднялся, оскалив зубы, но старик опустил руку и удержал пса: теперь уже поздно сопротивляться. Малленрох нежно провела рукой по лицу Хебела, и его тело закостенело. «Нет!» — Вил попытался крикнуть, но не смог. Да и что бы это изменило? Черный плащ Малленрох взметнулся, накрыв Хебела и Шлында. Мгновение он закрывал их, потом опустился. Теперь Вил увидел, что Малленрох стояла одна. В руке у нее была деревянная фигурка: старик и собака.
— Теперь ты уж точно им поможешь. — Ведьма холодно улыбнулась.
Она отдала фигурку Виспу и повернулась к Эретрии:
— А что мне делать с тобой, красотка?
Она подняла руку, и Эретрия упала на колени, низко склонив голову. Малленрох согнула палец, и руки девушки покорно протянулись к ведьме. Слезы текли по ее лицу. Малленрох молча наблюдала за ней, потом повернулась к Вилу:
— Ты ведь не хочешь, чтобы она тоже обратилась в деревяшку? Или эльфийка? Ты уже, конечно, понял, что она у меня. — Резкий голос полоснул долинца как нож.
Ведьма не стала дожидаться ответа, она знала, что он все равно не может ответить. Она низко склонилась к нему — теперь ее холодное лицо было совсем близко.
— Я хочу получить эльфийские камни, и ты мне их дашь. Ты дашь их мне сам, эльфин, потому что я знаю: их нельзя отнять силой — тогда они бесполезны. — Фиолетовые глаза прожигали его насквозь. — Я знаю им цену, и, поверь, знаю лучше тебя. Я намного старше этого мира и всех его народов, я старше друидов, которые там, в Параноре, забавлялись с магией. Хотя во мне нет крови эльфов, но во мне — кровь древних родов, вот почему я могу повелевать ими. — Тонкая рука скользнула перед лицом долинца, едва не задев его. — У меня есть сестра, эльфин. Мораг, так она назвала себя. Много веков мы живем здесь, в Лощинах; нас называют сестры-ведьмы. Мы — последние из нашего рода. Так вот, когда-то, очень давно, Мораг навредила мне. Она перешла мне дорогу, и я никогда не прощу ее. Я хочу ее уничтожить, и, когда у меня будут эльфиниты, я сразу покончу с Мораг. Я заставлю ее служить мне, как служат эти деревянные человечки, — прекрасная мысль! Я наконец-то заткну ее ненавистную глотку! Я долго ждала, эльфин. Очень долго!
Голос ее нарастал и звенел, отражаясь от каменных стен, отдаваясь пронзительным эхом в гулкой тишине. Красивое холодное лицо отодвинулось от долинца, тонкие руки сжались под черным плащом. Вил почувствовал, как струйки пота бегут по спине.
— Ты подаришь их мне, — прошептала она. — Эльфийские камни. А я подарю жизнь тебе и твоим женщинам. Двум! Это очень щедрый дар, эльфин. Прими его от меня. Вспомни старика. Подумай о нем, прежде чем примешь решение.
Она выжидающе замолчала. Вдруг дверь в башню открылась, и несколько деревянных человечков робко протиснулись внутрь. Они поспешили к своей госпоже, торопливо перебирая тонкими ножками, и сгрудились вокруг нее. Она на мгновение нагнулась к ним, потом выпрямилась, гневно глядя на Вила.
— Ты привел в Лощины демона! — в ярости закричала она. — Демона! После стольких лет! Надо найти его и уничтожить. Висп, возьми его дар.
Пушистое существо бросилось вперед и ухватило кошель с камнями с беспомощной ладони Вила. Сморщенное личико на мгновение поднялось к долинцу, потом скрылось в складках плаща Малленрох. Ведьма подняла руку, и Вил почувствовал, что слабеет.
— Итак, помни то, что ты видел, эльфин. — Теперь ее голос был глухим и далеким. — Здесь я владею и жизнью, и смертью. Выбирай сам. Но не ошибись.
Она прошла мимо и пропала за дверью. Силы начали оставлять его, перед глазами поплыл туман.
Последнее, что он запомнил, — пальцы, неживые, деревянные, крепко вцепившиеся в него.
ГЛАВА 44
— Вил.