Небо Монтаны Робертс Нора
Громко откашлявшись, Тэсс сказала:
— Ну и дела. Ты что, решила зоопарк открыть?
Уилла обернулась, обожгла сестру свирепым взглядом. Медведь покачнулся и рухнул на пол, как подрубленное дерево.
— Надоели мне эти уроды, — пропыхтела Уилла. — В моем доме их больше не будет.
Тэсс решила, что самое время заговорить голосу рассудка. Прислонившись к двери, она рассудительно сказала:
— Честно говоря, мне этот интерьер никогда не нравился. Не люблю охотничий стиль. Но с чего это вдруг ты решила заняться переустройством своего рабочего кабинета?
— Больше никаких охотничьих трофеев, — сказала Уилла со страстной убежденностью в голосе. — И мы тоже никакие ему не трофеи. Помоги мне вынести все это. — Она протянула руку. — Я хочу убрать эту дрянь из дома.
Только теперь Тэсс сообразила, в чем дело. Она закатала рукава, глаза ее зажглись таким же азартным блеском.
— С превеликим удовольствием. И первым делом мы уберем отсюда этого мишку косолапого.
Вдвоем они поволокли здоровенное чучело к двери. Пока они сражались с гризли на лестнице, внизу появилась Лили.
— Это еще что такое?! Ой! — Она схватилась за сердце. — В первый миг мне показалось, что он вас сейчас сожрет.
— Этот медведь уже давно ничего не ел, — задыхаясь, произнесла Уилла и обхватила медведя поудобнее.
— Что вы делаете?
— Меняем интерьер, — объяснила Тэсс. — Помоги нам справиться с этим ублюдком. Он жутко тяжелый.
— Нет, поступим умнее, — решила Уилла. — Ну-ка, Лили, отойди-ка оттуда.
Она навалилась на чучело.
— Ну же, помогай!
— Ладно.
Тэсс поплевала на ладони и тоже уперлась в медведя.
— Лили, ты тоже толкай.
Медведь с грохотом покатился вниз по лестнице. Во все стороны полетела пыль, перила затрещали. Из кухни выбежала перепуганная Бесс, держа в руке «беретту» двадцать второго калибра. В последнее время она взяла за правило держать в фартуке пистолет.
— Господи боже! — Она замахала руками, зачихала от пыли. — Девочки, что вы такое затеяли? У нас в прихожей медведь!
— Ничего, он уже уходит, — сказала Тэсс, и все расхохотались.
— А кто будет убирать весь этот бардак? — поинтересовалась Бесс и осторожно потрогала опасного зверя носком туфли.
— Сейчас уберем. — Уилла вытерла потные ладони о джинсы. — Можно считать, что это весенняя уборка.
Она вернулась обратно в кабинет.
Немного успокоившись, Уилла осмотрела следы разгрома. Повсюду валялись головы зверей, словно тела убитых после взрыва бомбы. Деревянные доски, на которых были закреплены трофеи, болтались на одном гвозде или валялись на полу. На ковре зловеще поблескивал стеклянный глаз.
— Вот это да, — вздохнула Уилла. — Ну и разгром.
— Ты здорово всыпала им, подружка. — Тэсс хлопнула ее по спине. — У них не было против тебя ни единого шанса.
— Ужасно, — сказала Лили. — Просто кошмар. — Она икнула, отвернулась и хихикнула.
— Извините, я вовсе не хотела смеяться.
Она прижала ладони к животу.
— Просто тут такой бедлам. Какая-то лесная распродажа.
— Да, видок жутковатый. — Тэсс начала подхихикивать. — Отвратная картина. Жаль, Уилл, ты не видела себя со стороны. Мне показалось, что ты танцуешь танго с медведем.
— Я ненавижу их. Я их всегда ненавидела, — выдавила из себя Уилла, а потом, не в силах удержаться, уселась на пол и закатилась хохотом.
Сестры разразились истерическим смехом, со всех сторон окруженные мохнатыми головами.
— Всех к черту, — вымолвила Уилла сквозь слезы и схватилась за бока. — Вот сейчас соберусь с силами, встану и выкину их отсюда к чертовой матери.
— Во всяком случае, скучать я по ним не буду, — сказала Тэсс. — Но куда их девать?
— Сожжем, закопаем, раздадим. — Уилла пожала плечами. — Не имеет значения.
Она глубоко вздохнула и решительно встала на ноги.
— Начинаем уборку.
С этими словами она взвалила на плечи голову лося.
Вскоре перед крыльцом выросла целая груда охотничьих трофеев — головы лосей, оленей, горных баранов, медведей, чучела птиц, рыб, рога антилопы. Рядом толпились и возбужденно перешептывались ковбои.
Своим представителем они выслали Джима Брюстера.
— Могу ли я поинтересоваться, дамы, чем это вы тут занимаетесь? — деликатно осведомился он.
— Весенняя уборка, — ответила Уилла. — Пусть Вуд разведет костер и выроет яму. Мы похороним эти останки, как положено.
— Что, угробите такую красотищу? — ахнул Джим и вернулся к своим товарищам.
Они загудели, но довольно быстро пришли к единому мнению. К крыльцу вновь подошел Джим.
— Может, отдадите их нам? Мы бы украсили общагу. Жалко губить такие шикарные трофеи. Вон тот олень, например, здорово смотрелся бы над камином. А медведя мистер Мэрси очень любил.
— Верите что хотите, — отмахнулась Уилла.
— Можно я возьму рысь? — сразу же выскочил вперед Билли. — Она такая классная.
— Ради бога, — пожала плечами Уилла.
Ковбои тут же начали спорить между собой и делить добычу.
— Ну спасибо, нечего сказать, — проворчал Хэм, глядя, как четверо ковбоев волокут гризли в общежитие. — Теперь я буду любоваться на этого урода каждое утро и каждый вечер. Вот увидишь, они все стены позавесят этой дрянью.
— Лучше там, чем у меня дома, — упрямо сказала Уилла. — А что касается медведя, Хэм, то Джек застрелил его с твоей помощью.
— Да, я был там. Но это не значит, что я влюблен в этого медведя. Билли, осторожней, хребет себе сломаешь. Не ковбои, а идиоты какие-то, — пробурчал он, двигаясь следом за своими подопечными. — Будут теперь вешать свои шляпы на оленьи рога.
— Ну вот, все довольны, — заключила Тэсс.
— Да. Теперь наведем порядок в библиотеке.
— У меня остается час, — сказала Тэсс, взглянув на часы. — Потом у меня свидание.
Дело в том, что ей только сегодня доставили из магазина нижнего белья (магазин назывался «Интимные радости») очаровательный пеньюар. На Нэйта он должен был произвести неизгладимое впечатление.
«Он в два счета меня из этого пеньюара вытащит», — подумала Тэсс.
Тут ее мысли вновь вернулись к Уилле.
— Слушай, по-моему, сегодня вы с Беном должны идти в кино? — с невинным видом осведомилась она.
— Кажется, да.
— А Лили с Адамом устраивают ужин тет-а-тет.
— Правда? — спросила Уилла.
— Ну, у нас сегодня вроде юбилея. Прошел как раз месяц с тех пор, как… — Лили покраснела.
Она сегодня тоже получила товар из «Интимных радостей».
— У Бесс сегодня выходной, — продолжила Тэсс, делая вид, что разглядывает маникюр. Лак на ногтях несколько пооблупился после войны со зверьем. — Она говорила, что проведет ночь в Эннисе, у своей подружки Мод Уиггинс, такой же сплетницы, как она сама. Я переночую у Нэйта, так что ты остаешься одна.
— Ой, тебе нельзя оставаться одной, — вскинулась Лили. — Я могу…
— Господи, Лили! — Тэсс закатила глаза. — Она не будет здесь одна. Разве что по дурости или упрямству. Женщина умная, решительная, ловкая приоделась бы, надушилась и предложила Бену провести тихий вечер вдвоем.
— Бен решит, что я сошла с ума, если я разоденусь и скажу, что хочу остаться дома.
— Хочешь пари?
Уилла почувствовала, что ее губы против воли растягиваются в улыбке.
— Не знаю, сейчас все так сложно… А тут еще придется снова с Беном воевать.
— Да что же здесь сложного? — Тэсс крепко взяла сестру за руки. — Ты скажи прямо: хочешь его или нет? Да или нет?
Уилла вспомнила о том, как сладко замирает у нее все внутри, когда она думает о Бене.
— Да.
Тэсс удовлетворенно кивнула.
— Прямо сейчас?
— Да. — Уилла шумно выдохнула. — Сейчас.
— Тогда к черту весеннюю уборку. Закончим завтра. Нам с Лили понадобится по меньшей мере час, чтобы найти в твоем гардеробе что-нибудь хоть мало-мальски сексуальное.
— Я не желаю, чтобы ты снова меня одевала.
— Это доставит нам удовольствие, — рассеянно ответила Тэсс, готовая к действию. — Эй, Лили, куда ты подевалась?
— За свечами, — крикнула Лили снизу. — Нужно будет повсюду поставить свечи. Я сейчас вернусь.
— Свечи? — Уилла всплеснула руками. — Значит, я должна разодеться, понатыкать у себя в спальне свечей и сказать, что мне не хочется идти в кино? Но ведь это настоящая ловушка.
— Конечно, ловушка. Ты расставляешь ему капкан.
В дверях Тэсс остановилась, критически осмотрела Уиллу. Предстояла большая работа. Ну и антураж, естественно, должен быть соответствующий.
— Уверяю тебя, он будет благодарен за то, что ты этот капкан расставила.
Глава 21
— Я чувствую себя полной идиоткой.
— А выглядишь умной женщиной.
Тэсс наклонила голову, осмотрела Уиллу с головы до ног.
С прической Лили придумала здорово: подняла волосы вверх и крепила всего двумя шпильками. Достаточно вытянуть одну, и волосы обрушатся на плечи тяжелой волной.
Платье тоже ничего: простенькое, чуть-чуть приталенное.
Жалко только, бледно-серое, а не белое. Но откуда у Уиллы могло бы взяться белое платье. Сойдет и такое. Вид у него целомудренный, девственный. Правда, по настоянию Тэсс пуговки на юбке расстегнуты снизу почти до живота.
В ушах у Уиллы покачивались серебряные колокольчики — тоже из арсенала Лили. Зато косметикой Тэсс занялась сама. Она нанесла всего несколько штрихов, что очень обрадовало Уиллу. Бедняжка, та не понимала, какое страшное оружие — облик невинной девочки.
— Ты выглядишь как девственница, которую должны принести в жертву, — объявила свой вердикт Тэсс.
Уилла закатила глаза:
— Какой кошмар.
— Нет, просто здорово, — заговорщицки потрепала ее по щеке Тэсс. — Ты его просто раздавишь.
Внезапно ей стало совестно. Может быть, она слишком напирает на Уиллу? Вдруг та еще не готова? Ведь девочка на целых шесть лет младше. К тому же у нее это будет впервые.
— Послушай… — Тэсс нервно сцепила пальцы. — А ты уверена, что готова? Событие вполне естественное, но все-таки очень важное. Если у тебя есть какие-то сомнения, все еще можно переиграть. Мы с Нэйтом останемся, устроим просто вечеринку.
— Я вижу, ты больше нервничаешь, чем я, — улыбнулась Уилла, тронутая такой реакцией.
— Ничего подобного. Просто…
Тэсс вспомнила, как Лили, ушедшая полчаса назад, украдкой вытирала слезы. Но Лили по характеру сентиментальна, а Тэсс — совсем другое дело. Не удержавшись, она наклонилась и нежно поцеловала сестру в обе щеки. Уилла удивленно на нее уставилась.
— Это еще зачем? — буркнула она, стараясь не показать, что растрогана.
— Я чувствую себя как мамочка.
Чтобы не раскисать, Тэсс деловито добавила:
— Презервативы лежат в верхнем ящичке. Не забудь про них.
— Господи, да он решит, что я…
— Умная, современная, решительная женщина.
К дому подъехал джип. Тэсс быстро обняла Уиллу, попрощалась и выскочила из комнаты.
Глупо улыбаясь, Уилла застыла на месте. Она слышала голос Нэйта, потом голос Тэсс. Когда же снизу донесся голос Бена, внутри у нее все сжалось. Она села на кровать, прижав руки к животу. Хлопнула дверь, заурчал мотор.
В доме остались двое — она и Бен.
«Еще не поздно передумать, — напомнила себе Уилла. — Я никому ничем не обязана. Нужно действовать по вдохновению». Она заставила себя подняться, вышла из спальни.
Бен был в зале, недоуменно разглядывал пустое место над камином.
— Сняла, — коротко объяснила Уилла и добавила: — Мы втроем, Лили, Тэсс и я, убрали портрет. Еще не решили, что сюда повесить. Пусть пока будет пустое место.
Надо же, сняла портрет Джека Мэрси, поразился Бен. По ее голосу он понял, как много значит этот жест.
— Зал изменился. Лишился фокуса, — сказал он.
— На это я и рассчитывала.
Он сделал шаг вперед и остановился.
— Ты как-то по-другому выглядишь.
— Я и чувствую себя по-другому, — улыбнулась она. — Превосходно чувствую. А ты?
По правде говоря, Бен чувствовал себя довольно странно. Он разглядывал ее длинное, просвечивающее насквозь платье, из разреза которого выглядывала стройная нога. Волосы Уиллы были подняты вверх причудливым и непривычным образом. У нее сегодня был какой-то нежный, беззащитный вид. Так и хотелось потрогать руками.
— Нормально. Как обычно. Ты такая нарядная. Может, нам не в кино сходить, а в какое-нибудь другое место?
— Лили и Тэсс перерыли все мои вещи, сказали, что это единственное приличное платье.
Она поправила подол, но от этого движения нога обнажилась еще больше.
— Иначе, говорят, отвезем тебя в магазин за покупками.
«Перестань нести чушь», — приказала она себе и подошла к бару.
— Хочешь выпить?
— Я же за рулем.
— Вообще-то я подумала, что мы могли бы остаться и здесь.
Все, самое главное сказано.
— То есть как это?
— Ну, не часто бывает, что в доме никого нет. Бесс уехала к подруге, а Тэсс и Лили… Ну, в общем, их тоже нет.
— То есть мы вдвоем?
У Бена запершило в горле.
— Да, вдвоем.
Она достала из бара бутылку шампанского, строго следуя инструкциям, полученным от Тэсс.
— Я подумала, что мы можем просто посидеть, расслабиться. — Бутылка со стуком опустилась на стойку. — У Тэсс полно видеокассет. Захотим посмотреть кино — пожалуйста. Еды тоже навалом.
Поскольку Бен стоял как вкопанный, она отодрала фольгу, раскрутила проволоку.
— Или ты все-таки хочешь куда-нибудь поехать?
— Нет. — Он тупо смотрел на бутылку. — Шампанское? У нас что, праздник?
— Да. — Она потянулась за бокалами. Пальцы дрожали. — Весна началась. Цветочки вылезли, почки набухли. У нас в коровнике птицы свили гнездо. — Она протянула ему бокал. — Скоро начнем осеменять коров.
Он взял бокал, промямлил:
— Да, такое уж это время года.
— Катись оно все к черту! — пробормотала Уилла и в два глотка осушила бокал. — Слушай, я не умею играть в эти игры. Все это затеяли Тэсс и Лили. — Она отставила пустой бокал и посмотрела ему в глаза. — В общем, Бен, я созрела.
— Ага, понятно. — Он отпил шампанского. — Так, значит, мы все-таки идем в кино?
— Нет. — Она прижала пальцы к вискам, глубоко вздохнула. — Я созрела для того, чтобы заниматься с тобой сексом.
Он поперхнулся, зашлепал губами.
— Что, прости?
— Ну что ходить вокруг да около? — Она вышла из-за стойки бара. — Ты говорил, что хочешь затащить меня в постель. Считай, что я готова. Так что пойдем в спальню.
Он выпил еще шампанского, чего делать не следовало, потому что пузырьки странным образом вспенились у него в горле.
— То есть как это?
У него в голосе звучал неподдельный ужас. Уилла испугалась. А что, если все это время он подшучивал, а она, дура, приняла его ухаживания всерьез?
Если так, свирепо подумала она, ему конец.
— Ты же говорил, что хочешь этого, — накинулась она на Бена. — Так хочешь или нет?
— Хочу.
Когда она смотрела на него сердито, это всегда действовало на него возбуждающе. Хотелось куснуть ее за какое-нибудь нежное место. Но что-то она взяла слишком круто. Перепутала все правила игры.
— Да, но вот так, сразу…
— А что такого? — пожала она плечами. — Или ты передумал?
— Ничего я не передумал. Как я могу передумать? Но все это как-то… Господи, Уилл! — Он сердито отставил бокал в сторону, чувствуя себя полным идиотом. — Ты застала меня врасплох.
— Ах вот оно что! И больше ничего? — Взгляд ее смягчился, на губах заиграла улыбка.
— А ты как думала? — жалобно произнес он. — Стоишь тут вся нарядная, аппетитная, поишь меня шампанским, да еще заявляешь, что созрела для секса. Конечно, у меня голова кругом пошла.
«Может, конечно, он и прав, — подумала Уилла, — но я, хоть убей, не пойму, что здесь такого».
Однако вид у Бена был презабавный — раскрасневшийся, смущенный, поэтому она решила облегчить ему задачу.
— Ну, тогда ладно. — Она приблизилась и обняла его за шею. — Попробуем вернуть тебе равновесие.
И она крепко поцеловала его в губы.
Реакция была быстрой и обнадеживающей. Бен прижал ее к себе, учащенно задышал, потом нежно прошептал ее имя.
— По-моему, у тебя с равновесием все в порядке, — сказала Уилла дрогнувшим голосом. Ноги у нее стали какими-то ватными. — Я очень хочу тебя, Бен. Правда. — В доказательство она снова поцеловала его в губы, потом стала покрывать поцелуями все его лицо. — Можем даже не ходить в спальню. Тут тоже диван есть.
— Стоп, не так быстро, — сказал он, боясь, что сейчас накинется на нее, сорвет с нее одежду и все этим испортит. — Чуть-чуть потише, помедленнее, — повторил он и помотал головой, чтобы унять головокружение. — Я должен прийти в себя, а ты должна быть уверена, что не делаешь ошибки. Позднее остановиться мне будет трудно.
Она засмеялась, запрыгнула на него, обхватила его бедра ногами.
— Похоже, что я передумаю?
— Вообще-то нет…
Но если она все-таки передумает, нужно будет найти в себе выдержку и вовремя отступить, подумал он. Хотя так и умереть можно.
— Я очень хочу тебя, Уилла.
Сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди.
— Значит, мы договорились?
— Ладно, идем наверх. — Он поставил ее на пол и потащил за собой. — В первый раз это должно происходить в постели.
— У тебя тоже первый раз был в постели?
— Нет, не совсем. — Он и не думал, что на этой чертовой лестнице столько ступенек. — Это было в джипе, зимой, и я чуть не отморозил себе… Неважно, что.
Она хихикнула, поцеловала его в шею.
— В спальне лучше, да?
— Да.
Ему-то будет хорошо. А вот ей? Это зависит от него. Он открыл дверь в спальню и замер. Еще один сюрприз. Слишком много сюрпризов для одного вечера.
Повсюду горели свечи, в камине пылал огонь, а постель была расстелена и маняще дыбилась целой горой подушек.
— Это Тэсс и Лили, — объяснила Уилла. — Немножко увлеклись.
— Понятно, — пробормотал Бен.
Он и без того нервничал, а тут еще такой антураж.
— А они… ну, объяснили тебе, как это происходит?
— Маккиннон, — удрученно вздохнула Уилла. — Между прочим, я всю жизнь на скотоводческом ранчо работаю.
— Это не совсем одно и то же. — Он выпустил ее и сделал шаг назад. — Понимаешь, Уилла, для меня это тоже как бы в первый раз. Ну, в том смысле, что другие женщины не были… — Он зажмурился, чувствуя, что язык его не слушается. — Я не хочу, чтобы тебе было больно. А у меня, между прочим, очень давно не было женщин. Я нацелился на тебя почти год назад. И с тех пор ни с кем…
— Правда? — оживилась Уилла. — А почему?
Он вздохнул, сел на краешек кровати.
— Мне нужно сапоги снять.
— Я тебе помогу, — с готовностью предложила она, повернулась к нему спиной и стиснула его сапог коленями.
Бен чуть не застонал от этого зрелища.
— Правда, целый год? — спросила она, оглянувшись, и потянула.
— А то и больше.