Память льда. Том 1 Эриксон Стивен
— Ах. Да, правда. Так ты спросил, мог бы он, если бы захотел? Конечно. Не следует перечить Вискиджеку, у него не только мозги сильные.
— Так почему же, в удивлении спросит Крюпп, он тогда этого не сделал?
— Потому что он солдат. А ты идиот. Занятие трона Лейсин было заварушным. Вся империя тряслась. Начали резать друг друга и прыгать на залитый кровью престол, без остановки, как костяшки домино. Один за другим и за ними третий, и все распалось. Но мы же смотрели только на него? Хотели увидеть, как он сделает Лейсин и все такое. А когда он просто отдал честь — 'Слава Императрице! — ну, все устаканилось.
— Видишь ли, он дал ей шанс.
— Конечно. А теперь вы, подружки, думаете, что он ошибся?
Четыре плеча качнулись в унисон. — Тперь это не важно. Мы там, где мы есть, и все.
— Да будет так, как и будет, — со вздохом поднялся Крюпп. — Чудесная беседа. Крюпп благодарит вас и просит разрешения откланяться.
— Иди. Спасибо за хлеб.
— Крюпп польщен. Доброй ночи, дорогуши.
Он снова побрел к обозу.
Когда он исчез в ночной тьме, две женщины некоторое время молчали, занятые слизыванием сладкой жижи с пальцев.
Одна вздохнула.
Вторая тоже.
— Ах, это было чертовски легко.
— Думаешь?
— Точно. Он пришел, ожидая встретить два ума, а нашел едва один.
— Но все же мы слишком болтали.
— Такова природа полоумных. Будь по другому, он бы заподозрил.
— Как думаешь, о чем вообще они болтают с Парус?
— О старой женщине.
— Я сама так думала.
— Они что-то готовят.
— И я так подозревала.
— И Порван-Парус в деле.
— Точно.
— Что очень хорошо, если меня спросишь.
— Согласна. Знаешь, а эти кексы без лесной подстилки совсем другие.
— Странно, но я тоже заметила…
В фургон — форте Крюпп приближался в другому костерку. Двое мужчин, сидевших около него, подняли головы.
— Что это у тебя в руках? — спросил Муриллио.
— О друзья мои, к Крюппу прилипает все, за что он берется.
— Ну, — прогудел Коль, — это я уже многие годы знаю.
— А что с этим клятым мулом? — поинтересовался Муриллио.
— Бестия преследует меня, хотя сама об этом не знает. Крюпп имел интересную беседу с двумя морячками. И он рад сообщить, что девочка Серебряная Лиса в надежных руках.
— Липких как твои?
— Это точно, дражайший Муриллио, это точно.
— Все это очень мило, — сказал Коль, — но что нам до этого? Здесь в повозке спит старая женщина, чье разбитое сердце — малейшее из ее страданий. Их достаточно, чтобы сломить могучего мужа, не говоря уж о хрупкой старости.
— Крюпп рад заверить вас, что готовится величайшая милость. Вся нынешняя видимость не будет иметь значения.
— Тогда почему не сказать ей? — бросил Коль, кивнув в сторону повозки Майб.
— Ах, но она еще не готова выслушать подобную истину. Увы. Это странствие духа. Она должна начать его сама и в себе. Крюпп и Лиса способны лишь наблюдать, несмотря на наше очевидное всемогущество.
— Всемогущество, вот как? — Коль дернул головой. — Вчера я бы над этим посмеялся. Так ты противостал Каладану Бруду? Интересно, как это тебе удалось, проклятая жаба.
Крюпп вздернул брови. — Дорогой, милый компаньон Коль! Ваш недостаток веры поражает чувствительного Крюппа до кончиков его пальцев, каковые корчатся от гнева, особенно на ногах!
— Не показывай нам, во имя Худа, — сказал Муриллио. — Ты носишь эти туфли с тех пор, как я тебя узнал. Сама Полиэль остолбенеет, увидев, что ты прячешь под ними!
— А точно, она может! Дабы ответить Колю с нужной точностью, Крюпп провозглашает, что подобный гнев — нет, ярость — не имеет воздействия на такого, как он, для кого мир есть всего лишь жемчужина, угнездившаяся в створках его крепкого и мускулистого ума! Гм, похоже, при втором рассмотрении эта аллюзия не столь хороша… а при третьем еще хуже. Крюпп попробует снова! Для кого, как он уже начинал, мир не более чем расписной сон воображаемых чудес и радуг, в коем даже само время теряет смысл, и уже нельзя сказать 'слишком поздно'. Понимаете? Манит спячка, поток спокойного преосуществления, превращающего забвение в исцеление и омоложение, и одного этого достаточно, чтобы всем и одному завершить сию преисполненную ночь! — Он взмахнул руками при финальном аккорде речи и пошел прочь. Через миг за ним потрусил его мул.
Двое уставились ему вослед.
— Похоже, Брудов молот задел эту масляную макушку, — предположил Коль.
— Точно, и соскользнул, — согласился Муриллио.
— Это верно.
— Мидии, мозги и воняющие сыром пальцы… Клянусь Бездной, меня затошнит.
Высоко над лагерем Карга сложила усталые, свинцовые крылья, снижаясь по спирали к командному шатру Бруда. Несмотря на усталость, по ней пробегали искры любопытства и возбуждения. Трещина к северу от лагеря все еще блестела порченой кровью Бёрн. Великий Ворон чуяла, что отзвуки удара все еще распространяются далеко на юго-восток, к Горам Видений, и сразу же поняла, что это было.
Гнев Каладана Бруда.
Поцелуй его молота, и взрывной отзыв природного мира. Она могла видеть во тьме, что здесь, в самом сердце Приречной равнины вздыбился базальтовый хребет прежде невиданных гор. И колдовство, источавшееся кровью Спящей Богини, Карга тоже узнала.
Касание Увечного Бога. В жилах Бёрн началась трансформация. Павший делает ее кровь своею. Такой знакомый вкус, очень, очень давно бывший для меня материнским молоком. Для меня и моего рода.
В мире внизу произошли перемены, и Карга пировала на них. Ее душа и души ее потомков вновь пробудились к полной сознательности. Никогда она не чувствовала себя такой живой.
Скользя между потоками прогретого воздуха, снижаясь, трепыхаясь в холодных воздушных мешках — эхе болезненной пертурбации, пронесшейся по атмосфере во взрыве Брудовой гневливости — она с тихим звуком села на землю около шатра.
Внутри не было света.
Осторожно каркнув, Карга пролезла под полуоткрытый клапан входа.
— Ни слова, — прогудел из темноты Бруд, — о выбросе моего гнева.
Ворон склонила голову по направлению к постели. Полководец сидел на ее краю, сжав руками голову. — Как прикажете, — пробурчала Карга.
— Докладывай.
— Есть. Первое, об Аномандере Рейке. Ему удалось. Отродье Луны прошло незаметно и теперь скрывается. Мои дети кружат высоко над страной Паннионского Провидца. Полководец, не только их очи свидетельствуют о лежащих внизу истинах. Я сама видела…
— Детали оставь на потом. Отродье Луны на месте. Хорошо. Ты летала в Капустан, как я просил?
— Да. Тяжелый полет. Я видела первый день и первую ночь битвы.
— Твоя оценка?
— Город не выстоит, Полководец. Не по вине защитников. Слишком большая сила им противостоит.
Бруд хмыкнул. — Может быть, надо пересмотреть роль Черных Морантов Даджека…
— Ах, но они расположились как раз там, где хотел Однорукий. — Карга заколебалась, поглядела на Каладана Бруда одним, потом другим глазом. — Есть одна необычная подробность. Полководец, вы хотите услышать?
— Конечно.
— Провидец ведет войну на юге.
Бруд вскинул голову.
— Да, — кивнула Карга. — Мои дети видели армии Провидца, марширующие назад с севера. К самой Перспективе. Провидец высвободил могучие чары против неведомого врага. Реки льда, стены льда. Пронизывающий мороз, ветра и бури — уже давно не наблюдали мы открытия именно этого садка.
— Омтозе Феллак. Садок Джагутов.
— Точно так. Полководец, вы кажетесь не очень удивленным. Я не ожидала.
— Карга, я воистину удивлен войной на юге. — Он вскочил, стянул с плеч меховой коврик и начал мерить шатер шагами. — Насчет Омтозе Феллака… нет, не удивлен.
— Итак, Провидец не тот, кем кажется.
— Очевидно. У Рейка и у меня были подозрения…
— Отлично, — щелкнула клювом Карга. — Знай я о них, провела бы более тщательное исследование ситуации в Перспективе. Ваша необузданность ранит нас всех.
— У нас нет доказательств. Кроме того, мы слишком ценим твою оперенную шкуру, чтобы рисковать, посылая тебя в крепость непонятного противника. Ладно. Скажи, Провидец остается в Перспективе?
— Мой род не сумел определить. В том районе кондоры, и им не нравится наше присутствие.
— Почему эти мирские птицы должны вас заботить?
— Не вполне мирские. Да, смертные птицы немногим более чем ящерицы в перьях, но эти кондоры ближе к ящерам, чем все другие.
— Глаза самого Провидца?
— Возможно.
— Это может стать помехой.
Карга дернула полураскрытыми крыльями. — Есть кусок мяса? Я голодна.
— В выгребной яме остатки козлятины с обеда.
— Что? Вы накормите меня отбросами….
— Карга, ты же чертов ворон, разве нет?
— Наглость! Но если это все, что осталось…
— Точно так.
Клекоча от сдерживаемой ярости, Карга скакнула к задней стенке шатра. — Считай меня предвестием грядущего, — прошипела она, продираясь сквозь ткань.
— Что ты имеешь в виду? — удивился Бруд.
Он просунула голову назад в шатер, открыла клюв в молчаливом смехе. Сказала: — Я дала волю гневу.
Он с рычанием шагнул к дыре.
Великий Ворон улетела с громким воплем.
Глава 16
Первенец Мертвого Семени видит во сне смертный выдох отца своего, слышит вечный отзвук крика, запертого в легких отца. Осмелишься ли глядеть глазами его хотя бы миг один?
Первенец Мертвого Семени ведет армию горя по дороге, заваленной костями голода, и мать его танцует и поет на той дороге. Осмелишься ли пойти по стопам его и нежно пожать ей руку?
Первенец Мертвого Семени вложен, как в ножны меч, в груду негодных доспехов, защиту его от рождения все годы учения горю. Не смей сулить его строго, пока не влезешь в шкуру его.
Сильба разбитых сердец,
К'аласс
Тенескоури поднималась против каждой стены города, как неудержимый прилив, переваливалась через них людской массой, движимой голодом. Баррикады ворот задрожали под их весом и дали дорогу.
Капустан утонул.
В четырехстах шагах от казарм Итковиан повернул покрытого кровью коня. Снизу к нему потянулись руки, схватились за окованные доспехами ноги животного. Зверь в холодной ярости бил копытом, сокрушая кости, ломая черепа и грудные клетки.
Окружавшие Надежного Щита гривы Серых Мечей, будучи отрезанными от казарм, укреплялись на вершине холма. Там располагалось кладбище с погребальными колоннами. Большинство этих стоячих гробов было повалено, разбито, содержимое вывалено в грязь — старинные останки в истлевших саванах смешались со свежими мертвыми телами.
Итковиан видел ворота казарм и наваленные вокруг них груды трупов, достаточно высокие, чтобы карабкаться по ним. Что и делали десятки тенескоури, забиравшиеся на откосы — только чтобы встретиться с зазубренными пиками защитников. Пики разили, ранили не старавшихся защититься крестьян, пики двигались взад и вперед, расплескивая по ветру, как знамена, кровь и мозги.
Никогда Итковиан не видел столь ужасного зрелища. Несмотря на все пройденные бои, все ужасы войны, которые солдат может лишь бессильно созерцать, происходящее выбило все мысли из его ума.
Когда крестьяне упали, пополнив кучи трупов, или поползли вниз по откосам, в их ряды ворвались женщины, разрывая одежды, падая сверху, раздвигая ноги, с криками и судорожными движениями насилуя покрытые кровью тела.
Другие, поодаль, питались плотью недавних товарищей.
Двойной кошмар. Надежный Щит не мог решить, что ужасает его сильнее. Кровь в жилах обратилась в лед, и с нараставшей паникой он сознавал, что атака только началась.
Другая волна подбиралась к беспомощной группе Серых Мечей на кладбище. По всем сторонам улицы и проспекты были забиты разъяренными тенескоури. Все взоры притягивали Надежный Щит и его солдаты. Тянулись руки, несмотря на расстояние, пальцы алчно хватали воздух. Смыкая щиты, Серые Мечи формировали вокруг Надежного Щита неровное каре. Строй могут проглотить, думал Итковиан, как это случилось немногим ранее; но если его молчаливые солдаты сделают то же, что тогда, каре снова поднимется над морем тел, прорубая себе путь, оттесняя врага, карабкаясь на новые кучи плоти и костей. И, пока Итковиан остается на коне, он сможет рубить мечом во все стороны, убивая всех, кто подойдет близко — а те, кто будет ранен, умрут под стальными копытами жеребца.
Он никогда раньше не устраивал такой резни. Сердце болело, наполнялось ошеломляющей ненавистью — к Провидцу, делающему такое со своим собственным народом. И к септарху Кульпату, в безжалостной жестокости пославшего несчастных крестьян в горло отчаявшейся армии.
Но эта мерзостная тактика, казалось, была успешной. Хотя цена и находилась за пределами понимания.
Тенескоури с ревом пошла в атаку.
Первые достигшие ощетинившегося каре были изрублены на куски. Вопящие, трясущиеся, они падали назад, в ряды своих собратьев, в пожирающую толпу, более опасную, чем вражеский строй впереди. Через них пробирались другие, чтобы обрести ту же судьбу. Но их прибывало все больше и больше, они карабкались по спинам павших, а по их плечам уже лезли другие. На краткий миг Итковиан увидел перед собой трехъярусную стену озверевших людей; и тут же она упала, похоронив Серых Мечей.
Каре поникло под этой тяжестью. Клинки ломались, щиты падали, шлемы срывались с голов. Повсюду, куда ни смотрел Надежный Щит, была кровь.
На шевелящуюся массу вскарабкивались все новые фигуры. Вздымались топоры, ножи и клевцы. Итковиан знал их конечную цель, знал, что сам стал такой целью. Надежный Щит приготовил свой меч и щит. Легкое нажатие ногами — и его конь начал кружиться. Голова животного вскинулась и опустилась, чтобы защитить горло. Покрывавшие его голову, шею и грудь доспехи уже были искусаны и запачканы грязью. Копыта стучали, ища трепещущую плоть.
В пределах досягаемости оказался первый крестьянин. Итковиан взмахнул мечом, увидел летящую прочь голову, увидел, как трепещет и содрогается тело, прежде чем упасть. Конь взбрыкнул, ударяя задними копытами, повернулся вправо и отступил, и тут же стальными подковами передних ног нанес сокрушительный удар, подминая какую-то вопящую женщину. Другой тенескоури прыгнул и обхватил одну из ног коня. Итковиан склонился вперед, ударяя лезвием меча ему по спине, глубоко, чтобы перерубить позвоночник.
Конь скакнул, давая упасть телу. Голова метнулась вперед — зубы ухватились за чью-то седую макушку, ломая кость — и вернулась назад с клочьями волос и куском черепной коробки.
В левое бедро Итковиана впились руки. Он согнулся, ударил мечом над холкой коня. Меч прорубил мышцы и ключицу. Во все стороны полетели куски мяса и брызги крови.
Животное снова кого-то лягнуло. Закружилось, ударяя копытами. Однако теперь руки и тяжелые тела были повсюду. Меч Итковиана блистал, рубя без разбора, но всегда находя цель. Кто-то вскочил на крестец коня прямо позади него. Он круто прогнулся в седле, рука в тяжелой перчатке ударила за голову, целясь вниз. Он почувствовал, что кулак прошел сквозь кожу и кости, скользнул по ребрам и ткнулся в живот.
Седло оросил поток желчи и крови. Нападавший соскользнул.
Он прорычал команду, и жеребец пригнул голову. Итковиан послал меч в круговое движение. Его путь сопровождался ощущением скользящего контакта с чужими телами. Конь развернулся, и Итковиан повторил удар. И снова, и снова.
Человек и конь совершили полный круг, разворот, наносящий смертельные раны. Изнемогающий от жары под глухим шлемом Итковиан выгадал миг, чтобы мельком осмотреть поле боя.
Серых Мечей нигде не было видно. Он действительно не мог разглядеть ни одного родного мундира. Со всех сторон Надежного Щита окружали тенескоури, стоявшие на слое трупов высотой в человеческий рост. Кое-где под этой грудой лежали солдаты Итковиана. Похороненные заживо, похороненные при смерти, похороненные мертвыми.
Он и его конь остались в одиночестве, фокусом для сотен и сотен жадных, голодных глаз.
Сзади в передние ряды крестьян передавали трофейные пики. Через миг их зазубренные острия должны были вонзиться в него со всех сторон. От этого не спасут никакие доспехи.
Двойные Клыки, я ваш. До этого последнего мига. — Ломи!
Боевой конь ожидал такой команды. Животное ринулось вперед. Копыта, плечи и грудь ударили по препятствию. Итковиан рубил мечом направо и налево. Люди отступали, падали, исчезали под бешеными подковами. Копья летели вскользь, ударяя по бокам и щиту. Приносящиеся справа он отбивал мечом.
Что-то ударило по спине, лязгнув чешуйками кольчуги, проходя сквозь кожу и вату подбивки. Острая боль охватила Итковиана, когда наконечник вонзился под его кожу и остановился у последнего ребра, почти около позвонка.
В тот же самый мог конь завизжал, наткнувшись на острие другой пики. Железное лезвие вошло ему глубоко под правый бок. Животное развернулось влево, склонив голову и схватившись зубами за древко.
Кто-то ухватился за его щит, занося над верхним краем топор лесоруба. Клиновидное острие вонзилось глубоко между левым плечом и шеей и застряло там.
Надежный Щит ткнул крестьянке в лицо концом меча. Оно вошло в одну щеку и вышло из другой. Итковиан повернул меч, уродуя юную деву, находящуюся едва в дюйме от его забрала. Она с хрипом упала.
Он ощущал давление застрявшей в спине пики, слышал, как она стучит по доспеху, дергаясь при каждом движении коня.
Нож рыбака нашел незащищенную щель у его левого колена и воткнулся в сустав. Итковиан слабо отмахнулся краем щита, едва сумев сбросить врага. Тонкое лезвие ножа сломалось, оставшись в ране и скользя сквозь сухожилия и хрящи. Кровь лилась в пространство между икрой и наголенником, пропитывая вату.
Надежный Щит уже не чувствовал боли. Разумом владела жестокая ясность. Его бог был с ним, теперь, в его последний миг. С ним и с отважным, неукротимым конем под ним.
Бока животного перестали дергаться, когда оно выпрямилось, несмотря на торчащую в боку пику и текущую по груди кровь. Оно прыгнуло вперед, топча трупы, кусаясь и ударяя копытами, пробираясь туда, где — Итковиан думал, что глаза обманывают его — открывалась свободная улица, на которой виднелись лишь неподвижные тела.
Надежный Щит, поверив теперь в увиденное, удвоил усилия. Враги рушились с обеих сторон. Их вопли и лязг стали отдавались диким эхом под его шлемом.
Еще миг — и его конь поскакал на свободе, и вдруг застучал копытами, тормозя, но уже не в ярости, а торжествуя. Копье выпало из его плоти.
Боль вернулась, и Итковиан согнулся над закованной в доспехи шеей коня. Боль, какой он не ведал прежде. Копье оставалось в его спине, осколок ножа в центре коленного сустава, топор вгрызался в осколки шейных позвонков. Стиснув зубы, он сумел развернуть коня, снова увидев перед собой кладбище.
Не веря глазам своим, он лицезрел, как его Серые Мечи высвобождаются из под мертвых тел, молча, как духи, поднимаются над курганами трупов. Их движения были резкими, словно они очнулись от тяжкого кошмара. Их было едва двенадцать — на дюжину больше, чем ожидал Итковиан.
По направлению к Итковиану застучали сапоги. Моргая, силясь избавиться от песка и грязи в глазах, он усиленно старался сфокусировать взор на приближавшихся.
Серые Мечи. Рваные и грязные мундиры, молодые, бледные лица капанцев — рекрутов.
За ними, на таком же великолепном коне, как у Итковиана, Смертный Меч. Брукхалиан, в черненых доспехах, с развевающейся гривой окровавленных волос, со святым мечом Фенера в могучей бронированной руке.
Он поднял забрало. Черные глаза изучали Надежного Щита.
— Простите, сир, — пророкотал Брукхалиан, подъезжая к нему. — Мы были медлительны.
За спиной Смертного Меча Итковиан увидел спешащего Карнадаса. Его бледное и иссушенное, как у трупа, лицо показалось Итковиану прекрасным.
— Дестриант! — проскрипел он, шатаясь в седле. — Мой конь, сир… мои солдаты…
— Фенер со мной, — ответил дрожащим голосом Карнадас. — Так я отвечу вам.
Мир потемнел. Итковиан вдруг ощутил давление чьих-то рук, словно он упал в их объятия. Его мысли расползались… мои солдаты… мой конь… Он впал в беспамятство.
Они ломились в непрочные ставни, прорывались в комнаты первого этажа. Они ползли по лазам среди груд мертвых тел на том, что прежде было лестницами. Стальные клыки Грантла затупились, иззубрились, даже стесались. Он пользовался ими, как дубинами. Защищая главный коридор, он спокойно и методично строил баррикады из остывающего мяса и сломанных костей.
Усталость не отягчала его рук, не замедляла реакции. Дыхание оставалось спокойным, только чуть более глубоким, чем обычно. Предплечья покрывал странный узор из пятен крови, царапин и ссадин; почерневшая кровь, казалось, всасывается обратно в кожу. Он не замечал этого.
Среди прилива Тенескоури там и сям попадались одиночные сирдомины. Скорее всего, их против воли увлекла с собой толпа. Грантл резал крестьян, только чтобы добраться до этих. Его единственное желание. Подойти поближе. Убить. Все остальное казалось докучной, мешающей продвигаться мякиной. Помехой его стремлению.
Едва ли бы он смог узнать свое собственное лицо, увидь его в зеркале. От глаз по небритым щекам тянулись черные полосы. Сама борода стала цвета рыжего янтаря. Глаза желтели, как высохшая под солнцем трава прерий.
Сейчас его ополчение насчитывало сотню сильных, молчаливых людей, продолжений его собственной воли. Он не задавали вопросов, смотрели с обожанием. Лица сияли, едва он бросал на них взгляд. Он не удивлялся этому, как не замечал, что этот свет отраженный, слабо подражающий бледной, но странно тропической эманации его глаз.
Грантл был удовлетворен. Он отплатил за случившееся со Стонни — та сейчас сражалась рядом с его помощником, невысоким, жилистым солдатом из Леста, удерживая заднюю лестницу. Они сталкивались только раз с момента отступления внутрь здания, часы назад. Встреча его потрясла, поразила в некое тайное место внутри души, вдруг словно очнувшейся. Как будто все это время она пряталась, погрузившись в себя, а телом управляла внешняя, неведомая, необоримая сила, бурлившая в несущейся по жилам крови. Стонни тогда замолчала, ее бравада исчезла, обнажив лицо ранимого, уязвленного в самое сердце человека.
Эта встреча снова запустила в Грантле механизм холодного, неутолимого желания. Она — долг, который он еще только начал платить. Что бы не происходило с ней после того столкновения, она, нет сомнений, сумела понять оскаленные клыки и выпущенные когти его желания отмстить. Желания понятного, но в такой степени — устрашающего.
Старое, ветхое здание даруджийской гостиницы сейчас поселило в себе шторм смерти, метущие крылья гнева, ужаса и агонии, проносящиеся по каждому этажу, по любой маленькой комнате. Они неслись, не встречая преграды. Они вполне соответствовали миру внутри разума Грантла, мира, вмещавшегося в его черепе.
Между пейзажами внутреннего и внешнего мира не существовало противоречий. Эта истина не искала понимания. Ее можно было ухватить только инстинктом, животным чувством, разделяемым лишь полудюжиной соратников Грантла. Лейтенант — лестари был одним из таких.
Он знал, что вторгся в царство безумия. Он как-то понял, что и он сам, и все ополчение сейчас живут скорее в уме Грантла, чем во внешней реальности. Они дрались с прежде невиданным мастерством. Они не ведали усталости. Они не говорили, не кричали, даже не изрыгали приказов или воинских кличей. В кличах не было нужды — никто не боялся, никто не мечтал об отступлении. Все это отмерло, они стояли и дрались молча, как автоматы.
На первом этаже трупы лежали слоем по грудь мужчине. В некоторые комнаты нельзя было протиснуться. Кровь текла из этих прессов ручьями, огибала кости, мясо, доспехи, сапоги и сандалии, оружие и шлемы, просачивалась под полы ужасного здания, пропадая в слоях гравия, песка и среди зарытых булыжников. Кровь пахла сточной ямой, густела, как на полу лазарета.
Атакующие наконец отступили, протискиваясь по забитым лестницам, выпрыгивая из окон. Снаружи ждали еще тысячи, но отступление мешало новой атаке. На миг на здание опустился мир.
Светловолосый лейтенант — лестари поднялся по главной лестнице навстречу Грантлу. Полосатые руки его повелителя блестели, сабли приобрели желтоватый оттенок настоящих клыков. Он бросил на лестари поистине дикий кошачий взгляд.
— Итак, мы сдали этот этаж, — сказал Грантл, стряхивая кровь с клинков.
Капитана окружали мелко порубленные остатки сирдоминов. Даже доспехи были разбиты на куски.
Лейтенант кивнул. — У нас нет поля для маневра.
Грантл качнул могучими плечами: — Над нами еще два этажа. И крыша.
Глаза встретились. От увиденного в вертикальных щелях зрачков лейтенанта охватили одновременно холод и жар. Человек, которого боятся… за которым следуют… которого любят. — Вы Смертный Меч Трейка, — сказал он вслух.
Высокий дарудж нахмурился. — Стонни Менакис.
— У нее легкие раны, капитан. Она отошла на следующий этаж.
— Хорошо.
Ополченцы сходились, отягченные мешками с едой и бурдюками. Команда собраться была невысказанной — таковыми в последнее время были все команды. Лестари заметил, что в схватке погибло более десяти человек. Мы теряем столько на каждом этаже. К моменту выхода на крушу нас останется десятка два. Ну что же, этого более чем достаточно для удержания узкой лестницы. Удержим до последней ночи Бездны.
Соратники молча подбирали подходящее оружие, куски доспехов — по большей части с сирдоминов. Лестари мрачно наблюдал, как капанка взяла с пола латную рукавицу, криво отрубленную от вражьей руки одной из сабель Грантла, спокойно вытащила ладонь убитого и натянула рукавицу на свою руку.
Грантл переступил через трупы, направляясь к своему посту у лестницы.
Было время отступать на следующий уровень, время найти выходящие наружу окна, захлопнуть их ненадежные ставни, занять боковые лестницы. Время отправить еще больше душ в забитое, задыхающееся горло Худа.
Грантл лязгнул саблями.
Снаружи снова нарастал рев толпы…
Сидящий на взмыленном коне Брукхалиан смотрел, как помощники Дестрианта несут почти бездыханного Итковиана в ближайшее здание, способное ближайшие звон — другой послужить сортировочным пунктом. Сам Карнадас, снова открывший лихорадящие внутренности садка Денал, унимал бьющую из груди коня Надежного Щита кровь.
Выжившие на кладбище Серые были спасены личным отрядом Смертного Меча. У них были требующие осмотра раны, но раны смертельные уже показали себя таковыми. Тела умерших откидывали прочь в неистовом поиске выживших.
Хирурги теперь столкнулись с необходимостью вытащить из Итковиана вражеские острия, все еще сидящие в ранах и, по-видимому, этим спасавшие ему жизнь. Карнадас стоял наготове, чтобы унять потоки крови, которые должны были хлынуть из каждой очищенной от железа раны.
Суровые глаза Брукхалиана видели, как Карнадас тяжело оперся на плечи хирургов. Дестриант зашел слишком далеко, вытянул слишком много из своего садка. Слишком много, слишком часто. Тело начало сдаваться. Все суставы покрылись кровоподтеками — от плеч до пальцев. Его вены и артерии стали как марля, пропуская все больше крови в мышцы и полости тела. Поток Денала расщеплял все, в него попавшее, в том числе и тело самого жреца.
Брукхалиан знал — жрецу не дожить до рассвета.
Но перед этим Итковиан должен быть исцелен, грубо заштопан, не обращая внимания на сопутствующие душевные травмы. Надежный Щит снова примет командование, хотя будет уже не тем человеком.
Смертный Меч был суров. Судьба его друзей стала знанием, не вызывающим эмоций. Все будет так, как должно быть.
Он выпрямился в седле, озирая окрестности, изучая ситуацию. Атака на казармы была отбита. Тенескоури дрогнула, отступила со всех сторон, нигде не было видно ни души. Брукхалиан хорошо понимал, что это ненадолго. Серые Мечи больше не были организованной армией. Ясно, что оставались очаги сопротивления, но редкие и малочисленные. Как ни смотри, Капустан пал.
С северо-запада приближался вестовой, женщина, ее лошадь прыгала через завалившие проспект курганы трупов, замедляя бег при приближении к отряду Серых.
Брукхалиан сделал жест мечом, и юная капанка подъехала к нему.
— Сир! — прохрипела она. — Я принесла весть от Раф'Фенера! Послание, переданное мне через одного из священников!
— Давайте выслушаем его.
— Трелл осажден! Раф'Фенер взывает к Восьмой Заповеди Таинства! Вы со всем отрядом должны прибыть ему на помощь. Раф'Фенер преклонил колени перед Копытами — вы должны стать Двойными Клыками в его и Фенеровой тени!
Глаза Брукхалиана сузились. — Сир, этот священник должен был покинуть Трелл, чтобы передать святой призыв жреца. Как такое возможно, учитывая защитные чары вокруг здания?
Девушка покачала головой: — Не знаю, сир.
— А ваш путь по городу до этого места был труден?
— Я не встретила никого живого, сир.
— Как вы это объясните?
— Не могу, сир. Может быть, Фенерова удача…
Брукхалиан еще миг смотрел на нее. — Рекрут, вы присоединитесь к нашей миссии?
Она моргнула, медленно кивнула: — Почту за честь, Смертный Меч.
Ответ прозвучал грубым, печальным шепотом, что еще усугубило ее очевидное замешательство. — Как и я, сир. — Брукхалиан опустил забрало, обернулся к подчиненным. — Оставшиеся роты, выдвигаемся к Треллу! Раф'Фенер призвал Таинство, и мы должны ответить! — Он слез с коня, передал узду посланцу. — Я передумал, — прогудел он. — Вы останетесь здесь, чтобы сберечь моего боевого коня. Также информируйте Надежного Щита о нашей диспозиции.
— Вашей диспозиции, сир?
— Скоро вы он ней узнаете, рекрут. — Смертный Меч снова обернулся к своему отряду. Они стояли рядами, молчаливые, ожидающие приказа. Четыре сотни Серых, возможно, все, кто остался в живых. — Сиры, — спросил их Брукхалиан, — вы в полной готовности?