Странный сосед Гарднер Лиза

Она настежь распахнула дверь перед полицейским.

Служитель закона держал в руке сложенный вдвое листок бумаги. Устремив взгляд над головой Ри, он обнаружил Джейсона стоящим на пороге кухни с прижатым к уху телефоном.

– Джейсон Ф. Джонс.

Джейсон наконец-таки положил трубку. Машинально шагнул вперед, протянул руку.

– Уведомление вы получили, – сказал полицейский и, сочтя миссию выполненной, четко развернулся и спустился по ступеням крыльца. На улице уже вовсю щелкали фотоаппаратами репортеры.

Развернув бумагу, Джейсон прочел официальное судебное предписание, согласно которому на следующий день, в одиннадцать утра, ему надлежало явиться с ребенком в суд, где у Ри должно было состояться часовое свидание с ее дедушкой, достопочтенным Максвеллом М. Блэком. Полное слушание касательно прав на посещение ребенка должно пройти через четыре недели. До тех пор Максвеллу Блэку дозволялось ежедневно проводить с внучкой, Клариссой Джейн Джонс, один час. Так постановил суд.

Каждый день. Каждый божий день. Макс и Ри вместе. Макс будет смотреть на Ри, разговаривать с Ри, прикасаться к Ри. И все это в отсутствии отца, которому придется оставлять дочь наедине с тем, кто участвовал в издевательствах над собственной единственной дочерью.

– Что там, папочка? – обеспокоенно вопросила Ри. – Ты что-нибудь выиграл? Что тебе дал этот человек?

Взяв в себя в руки, Джейсон сложил листок и сунул в задний карман.

– Ничего важного, – заверил он дочь. – Ерунда. Давай-ка лучше поиграем в «Кэндиленд».

Ри выиграла три партии кряду. Она по меньшей мере раза четыре выкладывала карточку Принцессы Холодок, что являлось безошибочным признаком жульничества. Джейсону было не до того, чтобы указывать дочери на очевидное мошенничество, что совершенно ей не нравилось. Девочка искала границы. Мир строится на правилах, лишь благодаря которым остается безопасным.

Закончив с настольными играми, Джейсон приготовил на ланч тосты с сыром и томатный суп на обед. Ри, надувшись, ела за высоким кухонным столиком, окуная тост в суп. Сам Джейсон по большей части размешивал суп ложкой, наблюдая, как плавающие в нем гренки становятся кроваво-красными.

Сложенное вчетверо судебное предписание по-прежнему лежало в заднем кармане. Как будто понизив его статус до простого клочка бумаги, он уменьшил и власть документа над жизнью каждого из них. Теперь Джейсон понимал, почему Сандра так легко ушла из дома и от отца, почему она за эти пять лет даже не пыталась позвонить Максу – ни разу.

Максвелл Блэк играл наверняка. Будучи судьей, он знал, как повернуть закон таким образом, чтобы получить желаемое. Сукин сын.

– Я хочу поискать мамочку, – объявила Ри.

– Что?

Прекратив обмакивать тост в суп, она смерила его долгим, упрямым взглядом.

– Ты сказал, что полицейские и друзья соберутся в школе, чтобы помочь искать мамочку. Так вот, я хочу пойти в школу. Хочу найти мамочку.

Джейсон уставился на дочь. Интересно, в какой книге по воспитанию может быть глава про это, подумал он.

В дверь позвонили, и Джейсон поспешно бросился открывать.

На крыльце стояли сержант Ди-Ди Уоррен и детектив Миллер. Джейсон по привычке выглянул – нет ли других копов. Не увидев никого, кроме двух следователей, он решил, что арестовывать его не собираются, и открыл дверь немного шире.

– Вы еще не нашли мою жену?

– А сами вы что, еще не начинали ее искать? – спокойно ответила Ди-Ди.

И все же она нравилась ему больше, чем Макс.

Он впустил детективов в дом, сказав Ри, что та может посмотреть второй мультик, так как папочке нужно переговорить с добрыми полицейскими. В ответ она нахмурилась и выкрикнула:

– Я все равно найду мамочку, и ты меня не остановишь!

Оставив последнее слово за собой, Ри решительно промаршировала в гостиную, щелкнула пультом телевизора и включила DVD-плеер.

– Долгий выдался день, – сообщил Джейсон Ди-Ди и Миллеру.

– Еще только половина двенадцатого, – заметила Ди-Ди.

– Боже правый, так у меня еще десять с лишним часов впереди!

Как только Ри уселась на диван, чтобы посмотреть своих любимых динозавриков из «Земли до начала времен», он провел полицейских в кухню.

– Воды? Кофе? Холодного томатного супу? – предложил он без особой настойчивости.

Ди-Ди и Миллер покачали головой. Оба устроились за высокой кухонной стойкой. Джейсон прислонился к холодильнику, сложив руки на груди. Скорбящий муж. Отец-убийца. Скорбящий, чтоб его, муж.

– Что с вами случилось? – спросила Ди-Ди.

– На стену наткнулся.

– Обеими сторонами лица?

– Приложился дважды.

Она недоверчиво вскинула бровь. Джейсон сохранил невозмутимое выражение лица. И что? Бросят человека в тюрьму за то, что его поколотили?

– Я хочу, чтобы в протоколе было отмечено: мы этого не делали, – сказал Миллер.

– Уточните, кто – мы?

– Бостонская полиция. Пока что мы даже еще не таскали вас в участок, поэтому, какая бы стена ни шлепнула вас по физиономии, это определенно были не мы.

– Полагаю, ваши стены предпочитают тазеры – так что да, это были не вы.

Язвительная реплика вряд ли смогла бы снискать ему расположение Миллера, но Джейсон и так уже не сомневался, что детектив считает его виновным.

– И когда же это случилось? – не отставала Ди-Ди, очевидно, более сообразительная из них двоих. – Мы видели вас после нападения Гастингса. Это уж точно не Итан вас так отделал.

– Может, просто синяки выступили не сразу…

Сержант вновь вскинула бровь. Джейсон никак не отреагировал. Он мог играть в эту игру весь день напролет. Она, судя по всему, тоже. В этом они являлись родственными душами. Бесить друг друга – так уж им определено.

Ему не хватало Сэнди. Он хотел спросить у жены, действительно ли она носит его ребенка. Хотел сказать ей, что готов на все, если только она даст ему второй шанс, вторую попытку сделать ее счастливой. Хотел сказать ей, что очень сожалеет, особенно о феврале. Он на самом деле сожалел о многом из того, что случилось в феврале.

– Сандра знала, чем вы занимаетесь, – произнесла Ди-Ди скорее утвердительным, нежели вопросительным тоном.

Он со вздохом заглотил наживку.

– Чем я занимаюсь?

– Сами знаете, на компьютере.

На Джейсона это не произвело ни малейшего впечатления. Он уже ожидал чего-то подобного от Итана Гастингса. Хотят его внимания – пусть предъявят что-то посерьезнее.

– Я – репортер. Конечно же, я работаю на компьютере.

– Хорошо, тогда, если позволите, я перефразирую: Сэнди стало известно, чем именно вы занимаетесь в Интернете.

Уже интереснее, но не намного.

– И чем же, по мнению Итана, я занимаюсь в Интернете?

– О, нам сказал об этом не Итан.

– Простите?

– Сегодня утром мы с Итаном не встречались. Мы говорили с ним вчера вечером, и паренек поведал немало интересного, в частности то, что он познакомил Сандру со своим дядей, компьютерщиком, работающим на полицию штата Массачусетс.

– Мы проанализировали ваши банковские счета, – подал голо Миллер, – и теперь знаем, что вы не играли в азартные игры. Остается детское порно и/или киберсекс. Почему бы вам не сделать себе большое одолжение и не выложить все как есть? Возможно, если вы станете с нами сотрудничать, мы сумеем вам помочь.

– Я не сделал ничего плохого, – автоматически ответил Джейсон, лихорадочно пытаясь прокрутить в голове все возможные варианты. В какой-то момент Сандра обратила внимание на его ночную работу с компьютером. Когда? Многое ли ей стало известно? Определенно не всё, иначе она не обратилась бы за помощью к Итану Гастингсу. Но квалифицированный специалист-компьютерщик… Черт. Эксперт-криминалист с доступом к первоклассно оборудованной компьютерной лаборатории…

– Ваш компьютер у нас, – продолжала наседать на него Ди-Ди. – И раз уж вы разбираетесь в компьютерах, то должны понимать: вскоре мы всё выясним. Под «всё» я имею в виду всё.

Джейсон рассеянно кивнул, потому что она была права. Учитывая тот инструментарий, коим обладали сейчас эксперты-криминалисты, он почувствовал бы себя в безопасности лишь в том случае, если бы пару-тройку раз переехал жесткий диск машиной, размолол его части на куски, после чего побросал эти куски в промышленную печь и взорвал печной цех к чертовой матери.

Рвануть бы сейчас в редакцию «Бостон дейли», схватить свой старый компьютер и прогнать собственную диагностику… Многое ли удалось выяснить Сандре? Сколько уровней защиты она смогла преодолеть? Вошла ли в чаты? Открыла ли финансовые записи? Его страницу в «МайСпейс»? Или же снимки? О боже, снимки…

Вернуться в «Бостон дейли» он не мог. Не мог даже подойти к тому компьютеру – слишком велик риск. Все кончено. Лучший для него теперь выход – забрать с чердака «денежный ящик» и бежать вместе с Ри к канадской границе.

Ди-Ди и Миллер не сводили с него глаз. Джейсон шумно выдохнул, стараясь показаться глубоко разочарованным.

– Уж лучше б моя жена обратилась с этим ко мне, – сказал он.

Ди-Ди наградила его скептическим взглядом.

– Я хочу сказать, – продолжал Джейсон, входя в роль потерпевшей стороны, – что, если б только она поделилась со мной своими опасениями и тревогами, я был бы счастлив всё объяснить.

– Что конкретно вы имеете в виду под этим словом – всё? – поинтересовался Миллер.

Джейсон издал еще один вздох.

– Так и быть, я скажу. У меня есть аватар…

– Что-что? – Миллер провел рукой по усам и быстро взглянул на спутницу.

– Аватар. Сгенерированный компьютером видеообраз, на веб-сайте, который называется «Другая жизнь».

– Не так, на хрен, быстро, тут не все такие продвинутые, – пробормотала Ди-Ди.

– Эй, здесь же четырехлетний ребенок, – укоризненно напомнил Джейсон и кивнул в сторону гостиной, где Ри, вне всякого сомнения, пребывала в полной телевизионной коме.

– Нет у вас никакого аватара, – хмуро сказала Ди-Ди.

– Конечно же, есть. Работал над одной темой и решил зарегистрироваться на веб-сайте. Хотел кое-что для себя прояснить. Но… даже не знаю. Это классное местечко. И там все сложнее и хитроумнее, чем я полагал. Там свои правила, обычаи и все такое. К примеру, когда вы только зарегистрировались, то начинаете с выбора базового тела и гардероба. Я же ни черта там не знал, поэтому сразу же отправился бродить по барам и магазинам, так сказать, в разведку. И я тут же заметил, что женщины не желают со мной разговаривать. А все потому, что я был в стандартном прикиде. У меня на лбу было написано – «новичок». Новичков никто не любит, сами знаете. Сначала ты должен себя зарекомендовать. Заработать, так сказать, нашивки.

Ди-Ди одарила его новым скептическим взглядом, тогда как Миллер, напротив, проявил интерес.

– И вы всю ночь проводите на сайте в образе другого человека, притворяясь кем-то другим?

Джейсон пожал плечами и сунул руки в карманы.

– Ну, это, конечно же, не то, в чем взрослому мужчине захочется признаться, особенно собственной жене.

– И какой вы в этой «Другой жизни»? – спросил Миллер. – Богатый, красивый, успешный? Или, может, вы там грудастая блондинка, западающая на байкеров?

– Вообще-то, я там писатель. Работаю над приключенческим романом, который может быть, а может и не быть автобиографическим. Такой, знаете ли, загадочный мужчина. Женщинам это нравится.

– Похоже на то, какой вы здесь, – сухо заметила Ди-Ди. – Едва ли стоило ради такого регистрироваться на том сайте.

– Потому-то я ничего и не сказал Сандре. Вряд ли это пришлось бы ей по душе. Она целыми днями работает, а по вечерам, пока я собираю материал для «Бостон дейли», приглядывает за Ри. Вряд ли ей понравилось бы, что муж, вернувшись ночью домой, балуется компьютерными играми. Не самая, как вы понимаете, лучшая тема для разговора между супругами.

– И вы решили держать это в тайне, – констатировала Ди-Ди.

– Просто не стал об этом упоминать, – уклонился от прямого ответа Джейсона.

– Да ну? И все это такая страшная тайна, что вам приходилось очищать историю браузера после каждого онлайн-сеанса?

Черт, оказывается, Итан и этот компьютерщик поднатаскали Сандру весьма неплохо.

– Я делал это как репортер, – спокойно, без запинки, ответил Джейсон. И внезапно понял, что лжет так же легко, как и Максвелл Блэк. Не потому ли Сандра вышла за него, что он напоминал ей отца?

– Извините?

– Историю браузера я очищал для того, чтобы защитить мои источники, – пояснил Джейсон. – Этому учат в школе журналистики, на лекциях по этике. Вообще-то предполагалось, что я буду работать только на лэптопе, но домашний компьютер оказался в этом плане более удобным, так что со временем я начал проводить онлайн-исследования на нем, а потом – и передавать с него информацию. Естественно, домашний компьютер не защищен от осмотра и конфискации, – он многозначительно посмотрел на полицейских, – поэтому я регулярно произвожу чистку архивных файлов в соответствии со стандартной операционной процедурой.

– Вы лжете. – Ди-Ди нахмурилась. Похоже, она ожидала услышать нечто иное и сильно расстроилась. Настолько сильно, что вполне могла и приложиться к чему-то кулаком. Возможно, даже к нему.

Джейсон пожал плечами – ничем, мол, больше помочь не могу.

– Что это была за школа журналистики? – внезапно спросила Ди-Ди.

– Школа?

– Да, та, в которой вы посещали лекции по этике? – Слово «этика» она произнесла как грязное ругательство.

– О, это было давным-давно. Какие-то онлайн-курсы.

– Мне нужно знать точнее, – наседала она. – Даже в онлайн-колледжах ведется какая-то документация.

– Я поищу… для вас.

Она уже качала головой.

– Не было никаких курсов. Или, может, и были когда-то, только вас тогда звали не Джейсон Джонс, не так ли? Из того, что нам известно, фамилия Джонс уходит в прошлое лишь на пять лет. Кем вы были до этого? Смитом? Брауном? И хотела бы я знать: когда берешь новое имя, кот тоже новую кличку получает?

– Понятия не имею, – сказал Джейсон. – Коту еще только три года.

– Вы лжете нам, Джейсон. – Ди-Ди соскочила со стула и подошла ближе, словно близость могла смутить его, заставить выпалить ответы, которых у него не было. – Какой, к дьяволу, аватар?.. Единственной другой жизнью, какая у вас есть, вы живете здесь и сейчас. Вы пытаетесь убежать от чего-то. Или от кого-то. И вам пришлось немало попотеть, заметая следы, не так ли? Но Сандра начала о чем-то догадываться. Заподозрила что-то неладное. И обратилась за помощью к Итану, а тот запросил для поддержки большие пушки. Как-то вдруг, совершенно неожиданно, вашей активностью в Интернете заинтересовалась полиция штата. Вас это сильно напугало, Джейсон? Что, черт возьми, может быть столь ужасным, если это оправдывает убийство жены и еще не родившегося ребенка?

– Так она действительно беременна? – выдохнул Джейсон. Он не хотел это спрашивать, но ждал ответа, чтобы получить подтверждение. Почувствовать это снова. Ту особенную, изысканную боль, которую ощущаешь, когда кто-то срезает с тебя кожу обвалочным ножом.

– Так вы действительно не знали?

– Но когда?.. То есть… она выглядела немного нездоровой. Я думал, подхватила простуду… Она ничего мне не сказала.

Ди-Ди не сводила с него пристального, задумчивого взгляда.

– Она сделала тест на беременность, Джейсон, но на каком сроке, сказать не могу. Тем не менее анализ ДНК мы проведем, даже не сомневайтесь. Любопытно будет узнать, вы ли настоящий отец.

Джейсон не ответил. Не смог. Потому что только теперь начал понимать, что к чему.

– Тот специалист-компьютерщик… – начал он.

Ди-Ди посмотрела на него.

– … он приходил в школу?

– По его словам, да.

– В урочное время?

– Нет. По четвергам, вечером, когда играли в баскетбол.

По блеску в ее глазах он понял, что они думают об одном и том же: а он-то все это время утверждал, что жена слишком занята с Ри, чтобы иметь любовника. Однако же Сандра выкроила время для тайных свиданий. По четвергам… вечером. Каждую неделю. Его жена ходила в школу и встречалась там с другим мужчиной.

– Как его зовут? – Голос Джейсона едва заметно дрогнул. Еще одна слабость, с которой ему не удалось справиться.

Ди-Ди покачала головой.

И тут, словно из ниоткуда, пришла еще одна случайная мысль: «На какой машине ездит этот специалист-компьютерщик? Уж не на служебной ли?»

– Назовите мне ваше имя, Джейсон Джонс. Ваше настоящее имя.

– Вы говорили с Эйданом Брюстером? Спросите у него, что он видел в среду вечером. Вам нужно расспросить его о машине. Пусть поподробнее расскажет о машине.

– Скажите нам, чем вы занимались на компьютере, Джейсон. Скажите, что именно вы так отчаянно пытаетесь скрыть.

– Да ничего я не скрываю! – в который уже раз повторил Джейсон, все больше нервничая и словно чувствуя, как смыкается вокруг него кольцо. В запасе оставались считаные дни, даже часы. Они должны его услышать, должны все уяснить. На кону судьба его дочери. – Послушайте, вы ведь сами говорите, что вместе с Сандрой жесткий диск с нашего компьютера изучал какой-то эксперт по компьютерам. Ясно, что он ничего не обнаружил, иначе вы бы не стояли сейчас у меня над душой. Следовательно, мне скрывать нечего.

– Что там с вашей второй жизнью?

– Этот компьютерщик из лаборатории штата… – не сдавался Джейсон. – Почему бы вам не приглядеться к нему поближе? Как знать, может, его отношения с Сандрой выходили за рамки профессиональных? Может, он домогался ее; может, он и был тем, кто устроил Сандре сцену, когда она не захотела оставить Ри?

– Наверное, вы имели в виду, когда она не захотела оставить вас?

– Я не сделал ей ничего плохого! Я бы не лишил Ри ее матери. Но этот парень… компьютерщик… думаете, ему было бы до этого дело? Или отцу Сандры, Максвеллу Блэку. Вы знали, что он добился через суд права навещать Ри? В сущности, Макс и явился-то сюда не затем, чтобы поучаствовать в поисках дочери, но для того, чтобы вступить в борьбу за опеку над внучкой. Будь здесь Сандра, у него ничего бы не вышло – не было бы никаких для этого оснований. Но теперь, когда Сандра пропала, а меня считают главным подозреваемым… Вам не кажется, что все это чертовски удобно для него? И, может, даже слишком удобно, чтобы быть простым совпадением?

Ди-Ди вытаращила на него глаза.

– Так вот какова ваша защита? Что это все дело рук какого-то однорукого? Я думала, вы грешите на местного извращенца.

– Не уверен, что Сандра была с ним знакома.

– Понимаю. И поэтому ее родной отец и специалист-компьютерщик, которого она привлекла для расследования ваших забав в онлайне, заслуживают, на ваш взгляд, более пристального нашего внимания.

– И не забывайте про Итана Гастингса. – Джейсон понимал, что роет яму себе самому, но уже не мог сдержаться. – Тринадцатилетние подростки делали и кое-что похуже.

– Неужели? Так который из них, Джейсон? Кто же виновен – Эйдан Брюстер, Итан Гастингс, Уэйн Рейнолдс, Масквелл Блэк? А может, Зубная фея?

– Уэйн Рейнолдс?

Ди-Ди смутилась, слишком поздно поняв, что выдала компьютерщика из лаборатории штата. И заговорила быстрее:

– Вы лжете нам, Джейсон. Лжете касательно вашей личности, лжете о том, чем занимаетесь в Сети, лжете насчет всей вашей чертовой жизни. А теперь еще и заявляете, что любили жену и хотите лишь одного: чтобы она к вам вернулась… Что ж, если вы действительно так сильно любите эту женщину, самое время начать говорить правду. Скажите нам, что здесь происходит, Джейсон. Скажите, что, черт возьми, на самом деле случилось с вашей женой?

И Джейсон сказал то единственное, что знал в этот момент наверняка.

– Честное слово, сержант, не имею ни малейшего представления.

Глава 29

Это началось со встречи на баскетболе. Итан привел на нее своего дядю, лицензированного специалиста криминалистической экспертизы.

Уэйн Рейнолдс оказался не таким, каким я его представляла. В моем понимании специалисты по компьютерной технике больше походили на нердов из фильма «Месть полудурков», нежели на телезвезд из криминального обозрения. Медно-рыжие волосы слегка растрепаны, галстук чуть сбился. Именно эта растрепанность добавляла ему привлекательности, придавая тот небрежный шарм, что вызывает желание поправить воротничок и убрать со лба выбившуюся прядь волос. Он был высокий и мужественный, и в то же время невероятно привлекательный. Меня так и тянуло до него дотронуться.

Все сорок пять минут нашего первого разговора я сидела, сжав кулачки, чтобы не сделать ничего такого, что могло бы поставить меня в неловкое положение.

Он рассказывал о компьютерах. Как копировать жесткие диски. Как анализировать неиспользуемые порции данных для скрытого контента. О том, как важно использовать нужное оборудование.

Потом я смотрела, как его длинные ноги метр за метром проходят школьный коридор, и спрашивала себя: какие бедра и икры скрываются под широкими желто-коричневыми брюками? Эти рыжие волосы только на голове или на всем теле? И такие ли они, эти волосы, шелковистые на ощупь, какими выглядят?

К тому времени, когда мы вернулись в зал в конце матча, я слегка запыхалась, и Итан смерил меня подозрительным взглядом. Я старалась не смотреть на его дядю. Итан был на удивление проницательным мальчиком, как я уже успела понять.

Уэйн записал мне название жесткого диска, который следовало приобрести. Сунув бумажку вместе с его визиткой в сумочку, я отвезла Ри домой.

Позднее, уложив Ри в кровать, я заучила и-мейл и телефонный номер Уэйна наизусть, после чего порвала визитку на крошечные кусочки, которые спустила в унитаз. Туда же отправила и листок с информацией о нужном диске. На этой стадии я не могла позволить себе даже малейшую беспечность.

Джейсон вернулся домой в третьем часу. Я услышала его шаги в гостиной, услышала, как скрипнул старый деревянный стул, когда он выдвинул его из-под кухонного стола и занял свое место за домашним компьютером.

В четыре, когда Джейсон только вошел в спальню, я проснулась снова. Не став зажигать свет, он разделся в темном углу. На сей раз я думала уже о собственном муже. Какие мышцы скрываются под его длинными брюками и одноцветными, застегнутыми на все пуговицы рубашками, которые он всегда носит? Покрыта ли его грудь густыми черными волосами? Спускаются ли они шелковистой линией к паху?

После «Горбатой горы»[26] я стала думать, что Джейсон не прикасается ко мне, потому что он – гей. Дело не во мне, убеждала я себя, просто он предпочитает мужчин. Но время от времени я замечала, как он смотрит на меня тайком, и видела блеск желания в темных глазах. Какая-то часть его отвечала мне, я знала точно. К несчастью, этого хватало лишь для того, чтобы удерживать меня, но не любить.

Когда муж забрался в постель, я закрыла глаза. Притворилась, что сплю.

Позднее, где-то в полпятого или пять утра, я повернулась и дотронулась до его плеча, провела пальцами по теплой футболке, покрывающей спину. Почувствовала, как вздрогнули от прикосновения мышцы, и решила, что заслужила по крайней мере это.

Но тут его пальцы сомкнулись на моем запястье, и он сбросил мою руку с плеча.

– Не надо.

– Почему нет?

– Спи, Сэнди.

– Я хочу второго ребенка, – сказала я. Отчасти это было правдой. Я действительно хотела еще одного ребенка, или, по крайней мере, кого-то еще, кто любил бы меня.

– Можем взять приемного.

– Боже, Джейсон… Ты так сильно меня ненавидишь?

Он не ответил. Я выскочила из постели, протопала вниз и села за компьютер. Затем, просто от нечего делать, проверила пустую корзину и три URL-адреса, сохранившихся в компьютерной памяти: «ДраджРепорт», «Ю-эс-эй тудэй», «Нью-Йорк таймс».

В тот момент я презирала мужа. Ненавидела за то, что он увез меня, но так на самом деле и не спас. Ненавидела за то, что он проявлял ко мне уважение, но так никогда и не позволил мне почувствовать себя желанной. Ненавидела за его молчание, тайны и за ту черно-белую картинку перепуганного мальчика, что по-прежнему часто вставала у меня перед глазами.

– Как ты можешь быть таким чудовищем? – спросила я вслух. Но у компьютера не было для меня ответа.

Тогда я вошла в службу обмена сообщениями и, порывшись в памяти, написала:

Дорогой Уэйн, спасибо, что встретились со мной. Уже работаю над нашим планом. Надеюсь, в следующий четверг снова увидимся на баскетболе…

Глава 30

– Что значит – вы не нашли деньги? Это же четыре миллиона, во имя всего святого! В обычной копилке их не спрячешь, – бушевала Ди-Ди, прижав к уху мобильник. Они только что покинули дом Джонса, и теперь вокруг них кружили с полдюжины фотографов. Вот чему им следовало бы выучиться в полицейской академии и что они с успехом проигнорировали: Как Всегда Выглядеть Фотогеничным.

– Нет, я не хочу привлекать федералов. Мы и раньше отслеживали деньги – справимся и сейчас… Хорошо, хорошо, это дело не одного дня. Даю вам еще два часа… Знаю, поэтому пошевеливайтесь.

Ди-Ди с хмурым видом захлопнула крышку телефона.

– Плохие новости? – спросил Миллер, поглаживая усы и явно чувствуя себя не в своей тарелке под вспышками фотокамер. Они остановились на нижних ступенях крыльца, не желая, чтобы их разговор стал достоянием репортеров, выкрикивавших заготовленные вопросы.

– Купер уже замучился отслеживать активы Джонса, – доложила Ди-Ди. – Вроде какая-то сумма была переведена в текущий банк Джонса с некоего офшорного счета, но офшорные банки проявляют мало энтузиазма, когда речь заходит о предоставлении информации. По словам Купера, они окажут нам содействие лишь в том случае, если против Джонса будут выдвинуты уголовные обвинения. Пока что так. Он выигрывает, мы проигрываем.

– Вот же дерьмо, – выругался Миллер.

Предостерегающе зыркнув на него, Ди-Ди прикусила нижнюю губу.

– Я чувствую себя так, словно мы застряли в какой-то серии «Закона и порядка».

– То есть?

– Взгляни на букет подозреваемых. У нас имеется: загадочный муж, вероятнее всего, вовлеченный в онлайн-порно; живущий чуть ниже от него по улице сосед, который проходит по нашей базе как бывший насильник; тринадцатилетний школьник, влюбленный в пропавшую училку; компьютерный эксперт, который, похоже, имеет личный интерес в расследовании; и, последний по порядку, но не по степени важности, отец жертвы, с которым она давно не общалась, но который мог знать, а мог и не знать, что в детстве она подвергалась издевательствам, и теперь весьма заинтересован сохранить это в тайне. Все это имеется в тех самых «делах с первой полосы»… Вот только я не представляю, с какой долбаной полосы наше.

– Может, все как в том старом фильме. «Убийство в “Восточном экспрессе”». Они все сделали это. Было бы круто.

Она взглянула на него.

– У вас странное чувство юмора, Миллер.

– Эй, с нашей работой и у вас такое появится.

Когда одолевают сомнения, старайся всех разговорить. Ди-Ди хотела еще раз опросить Ри, но эксперт, Марианна Джексон, только руками замахала. Три беседы за три дня – это оказалось бы не просто чересчур для ребенка, но и могло быть расценено как травля. Даже если бы Ри сказала что-то полезное, хороший защитник доказал бы, что они вытянули эту информацию едва ли не силой. Девочке нужно дать день передышки, раздобыть какую-нибудь новую улику, которая дала бы им право на третью встречу. Нечто такое, что укрепило бы их позиции.

Поэтому Ди-Ди и Миллер снова обратились к списку подозреваемых. За последние двое суток они пообщались с Джейсоном Джонсом, Итаном Гастингсом, Эйданом Брюстером и Уэйном Рейнолдсом. Оставался Максвелл Блэк. В данный момент судья стоял на противоположной стороне улицы, обрабатывая толпу репортеров примерно в той же манере, как политик обрабатывает кучку состоятельных спонсоров.

Ди-Ди это представлялось несколько неестественным. Человек, который пять лет не видел дочь и узнал, что она пропала, по прилете в Бостон тут же начал позировать перед камерами и обмениваться рукопожатиями с ведущими местных новостных программ?

Да и держался судья, пожалуй, слишком раскованно. В щеголеватом светло-синем костюме с нежно-розовым галстуком и подобранным в тон розовым шелковым платком, он выглядел истинным южным джентльменом. Да и говорил с той манерной тягучестью, что звучит так приторно-сладко в краю отброшенных «р» и гортанных «а».

Они подошли к машинам, и Миллер чуть поотстал, пропуская вперед Ди-Ди. Она тут же бросилась в драку.

– Детектив, детектив, – заверещали репортеры.

– Сержант, – отрезала Ди-Ди; пусть знают, с кем имеют дело.

– Есть какие-нибудь новости относительно местонахождения Сэнди?

– Вы собираетесь арестовать Джейсона?

– Как держится малышка Ри? Ее воспитательница говорит, что она не была в садике со среды.

– Это правда, что Джейсон не позволял Сэнди общаться с родным отцом?

Ди-Ди бросила быстрый взгляд на Максвелла Блэка. Очевидно, за эту пикантную новость им надлежало благодарить славного судью. Не обращая внимания на репортеров, она твердо положила руку на плечо Максвелла и повела его прочь от леса микрофонов и объективов телекамер.

– Сержант Ди-Ди Уоррен и детектив Брайан Миллер. Если вы не против, сэр, на пару слов.

Судья не возражал. Элегантно кивнув в знак согласия, он непринужденным взмахом руки попрощался со своими новыми друзьями из медийного сообщества. Должно быть, в суде у него одна потеха, с раздражением подумала Ди-Ди. Ему бы конферансье в цирке работать.

Они повели судью к своей машине, и репортеры жадно потянулись следом в последней попытке уловить хотя бы обрывок разговора, что-нибудь остренькое. Например, что Сандра мертва. Что они арестовывают ее мужа. Или, быть может, что полиция желает допросить отца Сандры как нового подозреваемого. Так или иначе, репортерская карусель еще немного покружится…

Максвелл нырнул на заднее сиденье, и Ди-Ди начала сдавать от тротуара, отчаянно сигналя и, по примеру Бритни Спирс, направляя автомобиль на ногу ближайшему фотографу. Операторы тотчас же расступились, и на улицу Ди-Ди удалось вырулить вполне благополучно, из-за чего она даже испытала легкое разочарование.

– Вы – те детективы, которые занимаются делом моей дочери, – подал голос Максвелл Блэк, сидевший сзади.

– Да, сэр.

– Отлично. Мне и самому уже не терпелось поговорить с вами. У меня есть кое-какая информация касательно моего зятя. Начать с того, что его зовут вовсе не Джейсон Джонс…

Страницы: «« ... 1516171819202122 »»

Читать бесплатно другие книги:

Рассматриваются философские проблемы, которые сегодня являются наиболее актуальными, связанными с пр...
Эта книга поможет избавиться от привычки забывать о своих обещаниях и сроках выполнения работы, науч...
«Книгу без фотографий» известный прозаик, главный редактор журнала «Юность» Сергей Шаргунов написал ...
Роман о современном враче, который работает в обычной московской поликлинике, но понимает, что совре...
Перед вами десять жизней, десять невероятных историй, которые можно читать вместе и по отдельности.И...
10 лет опыта работы помощником руководителя и первая книга-знаний о том:Как попасть на работу к руко...