Синхромир Шрёдер Карл
– Да нет же, нет, – поспешно ответил тот. – Я приму волю большинства.
– С парнем проблемы. Рустока и Парди подтвердят, насколько он упрямый и подозрительный. Если он ведёт себя так сейчас, что будет, когда он узнает всё?
– А разве мы сможем скрыть от него правду? – спросил кто-то.
– Я всё же считаю, что с ним можно договориться, – упорствовал Эммонд.
– Да, но сколько на это уйдет времени? Председатель знает, что он – у тебя. И поэтому мы должны спешить. Персея права, вряд ли мы сможем полностью доверять ему.
– Сэр, но если он – полноправный наследник…
– Так или иначе, проблему надо решать. А раз так, предлагаю надеть ему нейроошейник и покончить с хлопотами.
– Не думаю, что… – начал Эммонд, но М’бото перебил его:
– На этой стадии всякая неопределённость губительна. Нам нужно целиком и полностью увериться в его покорности. Больше никаких дискуссий. Голосуем.
Тоби попятился. Что такое «нейроошейник»? Он слышал истории про марсианских рабов, которым делали операции на головном мозге. Его ждет нечто подобное?
– Кто «за»?
Раздался хор голосов.
– Кто «против»?
«Против» голосовал лишь Эммонд и кто-то ещё.
– Джакс, достань психобот. Решим эту проблему – сможем перейти к другим.
Тоби вдруг обнаружил, что стоит вжавшись лопатками в холодное стекло, и выругался сквозь зубы. Всё, бежать некуда. За дверью уже слышались шаги. Ближе…
Бум.
Он вскрикнул и обернулся. Снаружи, в чёрной воде, кто-то был. Тоби схватил со стола овальную лампу.
В луче тусклого света блеснули два золотистых глаза. Существо с кошачьей головой, гибким телом и длинной шерстью отплыло назад, а затем снова ударилось носом в стекло, словно пыталось разбить его.
Точно такого же зверька Тоби видел во дворе усадьбы на Лоудауне.
Дверь в спальню отворилась с легким шорохом. Времени на размышления не оставалось.
– «Двадцатка», мне нужно проломить эту стену!
– Есть, сэр!
Послышались крики, топот, призывы о помощи. Стальной краб бросился вперед, разбил плексиглас, ледяной поток ворвался в комнату, сметая все на своем пути. Тоби ринулся в воду, каким-то чудом сумев выбраться наружу.
«Двадцатка», кувыркаясь, ушла в бездну. А вокруг Тоби взорвался смертельный холод. Распахнув от ужаса рот, парень почувствовал, как жидкий лёд хлынул внутрь.
Глава 4
Его схватили то ли руки, то ли щупальца, то ли манипуляторы, потащили через борт и бросили, кашляющего, плюющего водой, среди сетей, поплавков и дохлой рыбы.
Вокруг возвышались размытые фигуры: люди и мелкие твари с острыми ушами, наставленными, будто антенны, на выуженного из воды незнакомца. Среди шумного мельтешения Тоби увидел кусочек тусклого ночного неба. Казалось, его вымостили айсбергами.
Он судорожно вдохнул пару раз. Хорошо, не утонул. Но замёрз жутко! А потом внезапно, словно кто-то щёлкнул тумблером, холод исчез. Из самого нутра потекла по телу блаженная теплота.
– А, чёрт возьми! – проговорили рядом с досадой. – У него имплантаты заработали, в стазис тянут.
Перед глазами заплясали яркие звёзды. Мысли стали ленивыми, расплывались, ускользали. Веки налились свинцом, закрылись, голова отяжелела.
Внезапно в теплоту вторглась мощная вибрация, похожая на кошачье урчание – но сильнее, басовитее. Она обволокла тело, подчинила его, держала в объятиях, казалось, целую вечность – но с ней вдруг смешалась другая вибрация, ответное урчание. И исходила она из тела самого Тоби.
Снова нахлынул лютый холод, и Тоби, дрожа и кашляя, осознал, что лежит в лодке.
– Отличная работа, – произнес чей-то голос над головой. – Нужно дать тебе имя. Обязательно.
Когда в глазах прояснилось, Тоби узнал черноволосую девушку, которую видел во дворе усадьбы Эммонда, а потом – у своей «скорлупы цикады». Она сидела вразвалку на ящике у штурвала, озаренная зелёным светом лодочного фонаря. Все в том же длинном плаще, на шее медальон: вписанное в овал крохотное деревце. Девушка касалась его рассеянно, другой рукой стряхивая воду со спинки урчащего зверька.
– Кто-нибудь, дайте ему одеяло! – бросила она равнодушно, словно озноб, бивший Тоби, был совершенным пустяком.
Тоби завернулся в протянутый ему кусок грубой серой ткани и, наконец, огляделся. В крохотной лодке – от носа до кормы всего полдюжины шагов – кроме девушки было еще двое.
Один из них, мужчина с кожей черней, чем небо Седны, опустился перед спасенным на колени:
– Ты в порядке? – Одет он был в длинный чёрный плащ с капюшоном, говорил со странным незнакомым акцентом.
– Да-да. Спасибо… – Тоби замялся, кивая на воду. – Ну, в общем, за это.
– Ага, – чернокожий мужчина рассмеялся и протянул мясистую руку: – Я – Шайлиф. Вот он – Джайзир. А вон там – Корва, – указал он на девушку.
Стоявший у противоположного борта молодой парень с неровной щетиной на узком лице, одетый в какой-то желтый защитный костюм, буркнул что-то невнятное, быстро махнул рукой и снова намертво вцепился в планшир лодки.
– Тоби.
– В самом деле? – Шайлиф рассмеялся. – Ну, неважно. Если тебя сейчас как следует не согреть, ты уйдёшь в гибернацию.
Он встал, посмотрел вперёд, но к штурвалу не притронулся. Лодка сама держала курс.
– Они заметили нас, – Корва глядела в направлении кормы на тускнеющие скопления городских огней. Послышался отдаленный вой сирен.
– Эй, ребята, меньше слов, больше дела, – процедил сквозь зубы Джайзир. – Они с минуты на минуту сядут нам на хвост. Что за удовольствие давить на мозоли гипермафии?
Будто в ответ на его слова, лодка прибавила ход.
Да уж, на бригаду спасателей эта троица ничуть не походила.
– Если не секрет, что вы здесь делали?
Джайзир сердито хохотнул:
– Спрашивай у Шайлифа, это его идея. Шай, ты же хотел «зайти с фланга»? Или как там? Тоже мне, стратегия.
Зверёк, тот самый, что стучался под водой в стеклянную стену, подбежал к ногам Тоби.
– Ну и этот тоже! – буркнул Джайзир, закатив глаза. – Выпрыгнул из лодки, минут десять его искали. А потом – бац! Выныривает вместе с тобой.
Янтарные глаза уставились на Тоби. Он осторожно протянул руку. Зверёк не отпрянул. Тогда Тоби погладил его по голове.
– Спасибо, малыш. Как его зовут?
– Ещё никак, – ответил Джайзир.
По лодке носилась ещё пара таких же созданий. Они шумно возились друг с другом и повсюду совали любопытные носы.
– А вот у этих ребятишек есть имена, – продолжил Джайзир. – Познакомься: Рекс и Тенеглаз.
Рекс замер у борта, настороженно всматриваясь в сумрак. Тоби проследил за его взглядом, но не увидел ничего, только мутную темень.
– Куда мы плывём?
– Подальше отсюда, – девушка хмыкнула. – Или ты захотел вернуться?
Тоби энергично потряс головой.
– Всё это здорово, – сказал Джайзир, – но когда ты собиралась нам сказать, что дала своему мохнатому дружку глубинную бомбу?
– Я не давала.
– А как он тогда взорвал под водой стену?
– Я ее разбил, – прохрипел Тоби.
– Что?!
– Разбил. Они шли ко мне… хотели… надеть нейроошейник…
Шайлиф что-то невнятно пробормотал, покачал головой. Джайзир чертыхнулся.
– Ну разве не удачно все получилось? – Расправив плечи, Корва глянула на мужчин.
– Джай, проверь-ка его на жучки, – попросил Шайлиф.
Тот дёрнулся, словно в него ткнули электрошокером, и, отцепившись, наконец, от планшира, полез в стоящий на корме рюкзак. Вытянув из него длинный зелёный прут, помахал им вокруг Тоби.
– Ну да, целая куча. Но всё – знакомое. Через минуту отключу.
Он повозился с настройками, снова помахал прутом, но уже медленней:
– Хе, сейчас ты почувствуешь небольшие взрывы внутри тела…
– Он шутит, – поспешил успокоить парня Шайлиф.
Тоби так ничего и не ощутил. Спустя некоторое время Джайлиф удовлетворенно хмыкнул и сунул прибор обратно в рюкзак.
– Ну теперь все чисто. Впрочем, и без них все, кому надо, нас попросту… увидят!
– Джай, успокойся, – пробормотал Шайлиф.
Лодка мерно шлёпала по волнам, обходя очередной айсберг. Вдали виднелись другие суда, а под водой – огни.
Тоби приложил руку к груди.
– А что ты там говорил про гибернацию? И что за урчание я слышал?
Джайзир сначала молча уставился на него, а потом громко рассмеялся, тряся головой.
– Джай, да кончай ты, – укоризненно бросил Шайлиф. – Не все мы выросли с гибернационными имплантатами.
– С чем?
– С искусственными органами, помогающими войти в гибернацию и выйти из неё. Там, откуда ты… э-э, в общем, их тогда ещё не изобрели.
Тоби вспомнил, что Персея говорила про имплантаты. Наверное, стоило внимательнее отнестись к её словам.
Было по-прежнему очень холодно. Отовсюду летели ледяные брызги, а от мысли о бездонном океане под ногами делалось муторно.
Тоби встрепенулся, услышав голос Шайлифа:
– Урчал наш малыш, – мужчина потрепал по голове зверька, сидящего у ног Тоби. – Он не дал тебе уснуть.
Тоби ничего не понял из слов Шайлифа.
– А зачем вы здесь? И с какой стати прилетели за мной с Лоудауна? – обратился он к Корве.
Девушка пожала плечами:
– Мы узнали, кто ты. А люди, подобравшие тебя… В общем, это не слишком подходящая компания.
Да уж, «не слишком подходящая компания». Джайзир прямо назвал их «гипермафией».
– А как вы про меня узнали? И с чего вдруг так печётесь обо мне?
Корва и Шайлиф переглянулись. Тоби уже начинали раздражать эти многозначительные взгляды.
– С чего печёмся? Нашел кого спросить, – Корва погладила золотоглазого зверька и продолжила: – Он почуял тебя под водой, точнее, твой страх. Уж не знаю, как тебе удалось выбраться. А мы просто подобрали утопающего. Но вообще-то ты – важная персона, а значит, – ценная.
– Наконец-то хоть слово правды, – отозвался Тоби.
– Не представляю, что хотели сделать с тобой те люди, но мы не намерены удерживать тебя против твоей воли.
– За себя говори! – встрял Джайзир. – Сейчас бы нам небольшой выкуп не повредил.
Шайлиф вздохнул и терпеливо пояснил:
– Чудо, что мы вообще тебя нашли. Мы же безбилетники.
Тоби удивленно посмотрел на него.
– Это значит, что мы просыпаемся раньше всех, – пояснила Корва. – А в гибернацию обычно уходим позже всех. И когда народ на Лоудауне только проснулся и заполнил эфир своей болтовнёй, мы, прилетевшие на транспорте, уже не спали. И видели, как они притащили твоё судно. Я покопалась в городской инфосети, сопоставила факты, а потом побывала в этой усадьбе… ну были у меня на то свои причины. А тут ты выскочил как сумасшедший. Я-то уже знала, кто ты. Но что мне оставалось делать? Хватать тебя в охапку и бежать?
Стемнело. Впереди показалось небольшое скопление огней. Шайлиф направил лодку к полуразвалившемуся причалу.
– Постойте, так вы нелегалы? – удивился Тоби.
Джайзир криво усмехнулся, раскинув руки:
– Добро пожаловать в бродячую жизнь! Мы не работаем – как, впрочем, большинство людей. Мы путешествуем, как и все остальные. Разница лишь в том, что мы не даем правительству контролировать нас.
– И не позволяем приказывать, когда нам нужно войти в гибернацию и когда выйти, – добавил Шайлиф.
– Другими словами, мы свободны настолько, насколько можно быть свободным в синхромирах, – заключила Корва.
– А чего вы хотите от меня?
– Того же, чего и все. Одним ты можешь помочь и дальше держать в рабстве семьдесят тысяч миров, другим – дать шанс освободить их.
Они причалили к потрепанному пирсу из углеродного волокна и пластика. Джайзир пришвартовал лодку, стянул яркий защитный костюм, оставшись в оранжевых леггинсах, какие носят под скафандр, и теплой фуфайке. В этом облачении он казался еще более худым и высоким.
Не слишком широкий ледяной уступ был тесно облеплен множеством строений, соединённых галереями, понтонными мостиками и туннелями, проплавленными в голубоватом льду.
– Располагаемся здесь, – Шайлиф кивнул в сторону домов. – Мы собираемся перекусить. Присоединяйся. Если только ты не предпочитаешь свою прежнюю компанию.
– А если я обращусь в полицию?
– Ну, такой ход может оказаться для тебя самым лучшим выходом, а может, и худшим, – заметила Корва, выбираясь из лодки. – Наверное, ты знаешь, каким будет результат. Мы – нет.
На Земле из прошлого Тоби считалось, что полиция служит народу. На самом же деле она работала на триллиардеров.
Парень взглянул на лодку, которая навряд ли стала бы подчиняться его приказам, потом на холодную черную воду, на здания во льду, где яркие прожектора освещали тоннели.
– Слушай, мы не собираемся тебя продавать, – сказала Корва. – Можешь уйти прямо сейчас. Давай.
Она махнула в сторону понтонного моста, скрывающегося в тумане.
– Ты же знаешь: я не могу вернуться к ним.
– Ну так принимай решение! Или ты с нами, или уходи, – девушка развернулась на каблуках и решительно пошла прочь. Её друзья отправились следом. Два пушистых зверька не отставали, крутились у их ног.
Третий сел и уставился на Тоби.
– Ну ладно, – буркнул парень.
Компания направилась в пещеру, по обеим сторонам которой прямо в ледяных стенах возвышались фасады четырёх фабрик. Между ними творилось что-то невообразимое. Из тоннелей в тоннели на огромной скорости проносились автопогрузчики, машины поменьше сновали туда-сюда вперемежку с ботами. Никто не думал притормаживать, никто никого не пропускал. Казалось, каждую секунду тут могло случиться по шесть аварий за раз, но все автоматы каким-то непонятным образом даже не задевали друг друга.
А Корва и ее друзья спокойно направились в самый центр этого хаоса. То и дело нервно дёргаясь от пролетающих перед самым носом машин, Тоби поспешил за ними.
Он доверял машинному расчёту и своей реакции, однако такого интенсивного движения не видел ни на Земле, ни на Седне. И потому вздохнул с неимоверным облегчением, когда площадь осталась за спиной, и Корва, лязгая каблуками, сбежала по металлической лестнице к длинному строению, одной своей частью вмерзшему в лёд, а другой уходящему под воду.
– Да и в любом случае продавать Макгонигала – самоубийство, – заметил Шайлиф, будто их разговор и не прерывался.
– Гораздо лучше привлечь его на свою сторону, – добавил Джайзир.
В помещении было ненамного тише, чем снаружи. В тусклом свете Тоби разглядел мешанину из рокочущих станков и механизмов, между ними – лабиринт пересекающихся дорожек, по которым сновали фабричные боты. Здесь совершалась настоящая работа города, но делали её вовсе не люди.
– Я же говорила, что успеем до начала твоей смены, – сказала Шайлифу Корва.
Тот со вздохом кивнул.
Компания не стала задерживаться в цеху и спустилась на нижний этаж, в длинную галерею со стеклянными стенами, за которыми плескался океан. Фабричные шумы над головой слились в отдалённый неясный гул. На полу Тоби увидел спальные мешки, пару маленьких походных горелок. Рядом с некоторыми мешками лежали большие рюкзаки.
Шайлиф подошёл к стене, выдернул что-то из груды блестящих гаджетов, защёлкнул на запястье, и по его телу начала растекаться плёнка комбинезона. В стекле за его спиной под причудливой ледяной аркой колыхалась вода. Кое-где виднелись скопления серебристых пузырей. Ряд мощных прожекторов освещал сине-зелёную поверхность океана и уходил далеко в темнеющую глубину. Дальше – чернота.
– Пойдёшь в этом наружу? – поинтересовался Тоби.
– Именно, – ответил тот, глядя под ноги. – И оно далеко не так интересно, как может показаться. До скорого всем!
Он дождался, пока шлем целиком покроет голову, и вышел сквозь тяжёлые двери в конце галереи.
– Выносливый, – проговорил Джайзир. – Эх, молодость. Завидую.
– Он вдвое старше тебя, – хмыкнула Корва.
Тоби проводил чернокожего мужчину взглядом – и через минуту где-то справа водная синева взорвалась вихрями из пузырей и пены. Серебристая фигура промелькнула и скрылась в глубине.
– Эй, народ, это Кларк! – объявила Корва.
Наконец Тоби обратил внимание на людей, сидящих вокруг горелок. Несколько молодых парней, старик и две женщины средних лет оживлённо приветствовали Корву, но все взгляды были устремлены на Тоби, который вяло улыбнулся, стараясь выглядеть дружелюбно.
– Круто, – брякнул он, ткнув пальцем в сторону тёмной воды за стеклом.
– Кларк?
Когда он понял, что Корва обращается к нему, то чуть не поправил её с непривычки, хотя и понимал, почему девушка не называет его настоящего имени. Сидевшие у огня люди закивали:
– Я – Дорва.
– Никс.
– Элден, – представился старик.
– Софиал.
– Саломе.
– Мы собирались поесть, – сказал некто по имени Уильям. – Присоединишься?
– К-конечно, – промямлил Тоби, но, увидев, что Корва качнула головой, а Джайзир взглянул предостерегающе, добавил поспешно: – Но попозже.
Джайзир принялся длинно и витиевато рассказывать о том, чем он с друзьями занимался весь день. О приключении в лодке не упомянул.
Корва направилась в угол, к стеклу, и плюхнулась на расстеленный спальник. Рекс спрыгнул с её плеча и отправился здороваться с непонятно откуда появившимися сородичами.
Все имущество Корвы составляли спальный мешок, рюкзак и весьма изящный экзоскелет, свёрнутый в рулон. Девушка сняла плащ, оставшись в той же оливкового цвета блузе и чёрных леггинсах, которые Тоби помнил по Лоудауну. Но она не выглядела нищенкой. По крайней мере такой, каких Тоби повидал на Земле.
– Слушай, Кларк, пока ты не научишься нормально говорить с людьми, лучше помалкивай.
Он сложил руки на груди:
– Знаешь, меня, вообще-то зовут Гаррен Мортон.
Она что, считает его никчемным идиотом? Да он найдет общий язык с кем угодно! Кого ему только не приходилось встречать в «Консенсусе»! И ничего, справлялся, иначе в играх было нечего делать.
– В самом деле? – спросила она насмешливо. – И кто придумал тебе это имя? Случайно не те люди, которые теперь за тобой охотятся?
Он покраснел, поняв, какую глупость сморозил.
– Ты спрашивал, куда направился Шайлиф. Тебе следовало бы догадаться.
Да какое право она имеет так с ним обращаться?
– С чего бы?
Она вздохнула.
– Потому что это проще простого. Короче, в синхромирах почти все делают боты, причём в то время, когда люди лежат в гибернации. Добывают ресурсы, строят, и так далее. А теперь вопрос: как ты думаешь, кому они принадлежат?
– Роботы? Что ты имеешь в виду?
– Ну смотри, по закону люди могут владеть универсальными ботами. И при этом не должны находиться в стазисе весь «оборот». Корпорации же имеют право только на специализированные машины, вроде станков и прочего оборудования. Это значит, что все работающие наверху боты принадлежат людям, причём большей частью живущим в городе. – Она указала пальцем на дальнюю стену, в сторону мегаполиса. – То есть корпорации платят зарплату ботам, а не людям, как в давние времена. Понял?
Тоби неохотно кивнул.
– А боты отдают деньги владельцам. Так и живёт большинство. Но есть безбилетники, вроде нас… в общем, некоторые из нас светиться не хотят, мы не можем использовать зарегистрированных ботов. Если надо заработать денег, приходится обходить систему. Поэтому Шайлиф нанимается к роботам.
Тоби показалось, что он чего-то недопонял.
– Он работает за ботов??
– Да. Погрузка-разгрузка, ремонт… Всякое такое. Когда ботам не приходится вкалывать самим, уменьшается износ. Конечно, они платят меньше фабрики, но это лучше, чем ничего.
Она наклонилась к Тоби:
– Тебе нужно знать такие вещи, а то будешь как паршивый козёл в стаде.
– Ты хотела сказать, «паршивая овца»?
Девушка проигнорировала замечание.
– Слушай, Тоби, ты – мальчик до невозможности богатый. И даже больше, ты … – Она замялась. – Я не знаю, как ты сам к этому относишься, но хочу тебя предупредить: если люди узнают, кто ты… в общем, случиться может всякое. Так что поосторожней.
Тоби обхватил себя руками, посмотрел на играющих неподалеку мохнатых зверьков:
– Я хочу во всем разобраться.
– Хм. Ты ведь знаешь, кто ты?
Он кивнул.
– На всех синхромирах, и, наверное, на большинстве быстрых миров каждый человек слышал про Тоби Макгонигала и его семью. Ты – один из самых знаменитых людей в нашей истории.
– Но это же чушь какая-то!
Корва потерла виски и зевнула.
– И вовсе не чушь. Конечно, если ты и в самом деле знаешь, кто ты.
– А ты кто? Ты даже мне свою фамилию не назвала.
– Я – Корва Кейшион. Мой универсальный номер – 14-турмалин. А у тебя нет УН?
Он покачал головой. Номер ещё какой-то. Откуда ему взяться? Девушка раздражённо вздохнула, и Тоби решил, что хватит донимать ее расспросами. И не понятно ничего, и спать ужас как хочется, и дрожь пробирает.
– Ты ещё мокрый, – заметила Корва.
Она покопалась в куче снаряжения, из которой Шайлиф извлёк свой скафандр, и достала металлическую трубу:
– Попробуй-ка это!
Тоби ударило волной раскаленного воздуха.
– Ой! Жарко же!
– Я отойду подальше. Эта малышка для фабрики, не для сушки волос.
Корва отступила на пару шагов и, продолжая зевать, принялась водить трубой вниз и вверх, окатывая парня жаром. Закончив с просушкой, она просто залезла в спальник и уснула, не сказав больше ни слова. Пушистый зверек скользнул к ней и свернулся под рукой. А второй, который, кажется, решил опекать Тоби, уселся у его ног.
Наблюдавший за всем этим Джайзир, перекинулся еще парой слов с людьми, сидящими у огня, и подошёл к Тоби.