Лицо в зеркале Кунц Дин
Более крутая и узкая, чем остальные, лестница привела его в гараж, три из четырех стен которого находились под землей. Мрак собирался там точно так же, как в катакомбах или темнице.
Корки слышал, как множество пауков плетут свои сети.
Четыре маленьких окошка в двери гаража в классический калифорнийский солнечный день пропускали бы хоть какой-то свет. Но при таком ливне сквозь пыльные стекла он проникнуть не мог.
Корки включил лампу под потолком. Ее яркости определенно не хватило бы для того, чтобы привлечь бога зороастризма.
Богом зороастризма был Ахура Мазда. Бриттина ездила на «Мазде», без «Ахуры», но Корки нравилось такое вот совпадение.
Из багажника он достал четыре больших баллончика, в таких обычно продают лак для волос, с аэрозолем, который использовался автомобилистами для того, чтобы надуть спустившее колесо и одновременно загерметизировать прокол. Отложил их в сторону, вытащил две пустые канистры для бензина, по два галлона каждая.
И баллончики, и канистры Бриттине купил он, вместе с красным фосфоресцирующим треугольником и желтой табличкой с надписью черными буквами «ПОЛОМКА», а также настоял, чтобы все это постоянно лежало в багажнике ее зороастрского бога.
Его забота тронула душу Бриттины. Она сказала, что эти скромные дары — куда более веское доказательство его любви, чем бриллианты. На самом же деле они предназначались для того, чтобы избавиться от тела Бриттины, когда придет пора ее убить.
Корки не собирался отрицать, что при необходимости может становиться романтиком, но куда более сильной своей чертой, в сравнении с остальными, он полагал умение просчитывать все наперед. Собирался ли он поджарить индейку на День благодарения, убить ставшую лишней любовницу или похитить сына величайшей мировой кинозвезды, к любому проекту он подходил вдумчиво и набравшись терпения, не принимался за (цело до того, как тщательно продумывал и стратегический замысел, и тактические средства, обеспечивающие успех.
Она никогда не спрашивала, зачем он купил две канистры, если даже одну она могла нести с трудом. И он знал, что она не задаст такого вопроса, даже не задумается об этом, ибо была женщиной образов, memes и утопических грез, не питающей ни малейшего интереса к математике или логике.
Обе канистры Корки поставил у топливного бака. Всунул один конец шланга в горловину. Второй — в рот и вдохнул.
Многоразовая практика гарантировала, что минимум паров продукции «Шелл Ойл» попадет ему в легкие и ни капли — в рот. Бензин вытек из шланга в тот самый момент, когда он вставил его свободный конец в первую из канистр.
Заполнив обе канистры, он понес их на первый этаж. Из свободного конца шланга бензин продолжал течь на пол гаража.
Корки вернулся за четырьмя аэрозольными баллончиками. На кухне положил два на нижнюю полку нижней духовки, еще два — на нижнюю полку верхней.
Поднимаясь наверх с одной из канистр, выключил термостаты как на первом, так и на втором этажах. Для того, чтобы электрический стартер случайно не высек искру на плите, работающей на природном газе, которая могла вызвать взрыв паров бензина до того, как Корки покинул бы дом.
Он щедро полил бензином обнаженное тело Бриттины Дауд. Длинные волосы определенно послужили бы пищей огню, но истощенное тело — едва ли.
Чуть меньше кварты бензина он вылил в ванной, не меньше половины галлона — на кровать. В две маленькие комнатки второго этажа даже не заглянул, потому что никогда раньше туда не заходил. Оставшимся бензином тонкой, неразрывной полосой прочертил узкий коридор и лестницу на первый этаж. Спустившись вниз, отбросил пустую канистру, взялся за полную.
Обильно полил бензином гостиную и столовую до двери в кухню. Канистру оставил на пороге.
Из кармана пиджака достал черно-красный предмет размером с банку йогурта: химический детонатор.
Корпус изготовлялся из какого-то легкоплавкого материала. Корки вставил детонатор в горловину канистры, в которой оставалось еще полгаллона бензина.
Вырвал чеку из красной крышки, тем самым инициировав химический процесс, который сопровождался выделением значительного количества тепла. Оставалось четыре минуты до того момента, как взрыв воспламенит остатки бензина в канистре, а потом огонь по оставленному бензиновому следу поднимется на второй этаж, охватит спальню, труп.
Корки очень не хотелось, чтобы в этот самый момент раздался звонок в дверь.
Но, естественно, никто и не позвонил, потому что, помимо продуманной стратегии, выверенной тактики, методичной подготовки, он мог рассчитывать и на лапутаскую удачу. Его ангелом-хранителем был хаос, и он всегда чувствовал себя в безопасности под присмотром этой разрушающей мир силы.
Вернувшись к плите, он защелкнул дверцы обеих духовок, как и требовалось при включении режима самоочищения. Потом на обеих нажал кнопку «ОЧИСТКА».
Нагрев внутреннего объема духовок привел бы к расширению и взрыву содержимого баллончиков. Тем самым будет обеспечена разгерметизация подводящей трубы природного газа и еще более сильный взрыв.
Для полного уничтожения дома фокус с плитой, пожалуй, не требовался. Четырех галлонов бензина, разлитых по двум этажам, даже без учета бензина в гараже, вполне хватало для того, чтобы уничтожить все источники его ДНК, от спермы до волос, и все отпечатки пальцев. Тем не менее Корки при любой возможности предпочитал перестраховаться.
На заднем крыльце он облачился в просторный желтый дождевик. Нахлобучил на голову широкополую шляпу.
Дождем он наслаждался.
Вода обрушивалась с неба на землю. Мутные потоки в сливных канавах выхлестывало на тротуар.
Даже такой ливень не мог стать помехой устроенному им пожару. Языки пламени уничтожили бы все деревянные конструкции до того, крыша и стены рухнули, открыв дорогу дождю.
Более того, непогода была его союзником. Залитые водой перекрестки и транспортные пробки задержали бы прибытие пожарных машин.
Он как раз обогнул угол и увидел свой «БМВ», когда до его ушей долетел шум первого взрыва. Низкий, ровный, отвратительный.
Еще немного, и он уничтожит всех, кто мог бы вывести полицию на его след после штурма Палаццо Роспо.
Глава 58
Из самых отдаленных комнат Палаццо Роспо Фрик забирал аварийные электрические фонарики и складывал их в сумку для пикника.
Сам особняк и окружающие здания при реконструкции были перестроены с тем, чтобы в течение одной-двух минут выдержать землетрясение силой до восьми баллов по шкале Рихтера или получить при таких толчках минимальные повреждения.
Впрочем, вероятность землетрясения столь огромной силы считалась минимальной. Такие землетрясения случались только в кино.
Если бы землетрясение разрушило городскую систему электроснабжения, в Палаццо Роспо перешли бы на бензиновые генераторы, которые стояли в подземном бункере со стенами и потолком из монолитного железобетона толщиной в два фута.
Поэтому и после региональной катастрофы в Палаццо Роспо ярко горели бы окна, работали компьютеры, лифты ходили между этажами, холодильники охлаждали продукты.
В розовом саду высеченные из гранита херувимы по-прежнему писали бы струйками воды.
Конечно, генераторы бы не помогли, если б началось извержение расположенного под Лос-Анджелесом и доселе неизвестного науке вулкана и потоки лавы превратили бы сотни квадратных миль в безжизненную пустошь или если бы астероид врезался в Бел-Эр. Даже
такая известная и богатая знаменитость, как Призрачный отец, не мог защитить себя от катастрофы планетарного масштаба.
Если бы отказали изготовленные в Швейцарии генераторы или не выдержали стены бункера, в работу мгновенно включились бы аккумуляторные батареи, каждая из которых размерами не уступала поставленному на попа гробу. Они могли обеспечить работу аварийного освещения, компьютеров, охранных систем и прочего жизненно важного оборудования в течение девяноста шести часов.
Если бы отказала городская система электроснабжения, не помогли бы генераторы и аккумуляторы, в доме хватало аварийных электрических фонарей. Лично Фрик полагал, что отказ трех вышеупомянутых систем мог произойти лишь в случае вторжения на Землю инопланетян с магнитодинамическим оружием.
Согласно миссис Макби, в доме в боевой готовности находилось 214 аварийных электрических фонариков, из чего следовало, что безопасность обитателей Палаццо Роспо не обеспечивалась бы в должной мере, если бы фонариков было 213 или 215.
Эти маленькие, но мощные фонарики с аккумуляторными батареями находились в самых различных помещениях особняка. Воткнутые в розетки, расположенные в плинтусах, аварийные фонарики постоянно подзаряжались и автоматически включались в тот самый момент, когда отсекалось электричество. Их света вполне хватило бы для того, чтобы обитатели особняка могли благополучно выйти на территорию поместья в самые темные часы самой темной ночи. Выдернутые из розетки, они функционировали как обычные ручные фонари.
Крышка розетки и корпус аварийного фонарика по цвету соответствовали плинтусу: были бежевыми, красного дерева, черными… С тем чтобы оставаться незаметными, когда все остальные системы работали в расчетном режиме. И действительно, живя в их компании изо дня в день, обитатели Палаццо Роспо вскоре переставали их замечать.
И никто, за исключением миссис Макби, не заметил бы, что 12 из 214 аварийных фонариков покинули
привычные места. Но миссис Макби уехала в Санта-Барбару и намеревалась возвратиться лишь в четверг утром.
Тем не менее Фрик выдергивал аварийные фонарики из розеток только в самых дальних и наименее посещаемых комнатах, где их пропажа не могла вызвать расследования. Они требовались ему на период пребывания в глубоком и тайном убежище.
Фонарики он складывал в корзинку для пикника. Емкость привлекла его крышкой на петлях. При закрытой крышке никто не смог бы увидеть, что лежит в корзинке, если бы он случайно столкнулся с кем-нибудь из работников поместья.
На вопрос, что в корзинке, он намеревался солгать: «Сандвичи». А потом рассказать байку о том, что решил стать лагерем под накрытым тентом столом в бильярдной, изображая индейца, живущего, скажем, в 1880 году.
Идея изображать индейца в бильярдной была, само собой, на редкость глупой. Но большинство взрослых не сомневалось в том, что десятилетние дети, растущие без родительской опеки, глупы и, конечно же, творят всякие глупости, так что ему наверняка бы поверили, более того, еще бы и пожалели.
Лучше, чтобы люди тебя жалели, чем думали, что ты такой же безумец, как двухголовый кот Барбары Стрейзанд[67].
Это выражение он почерпнул из лексикона Призрачного отца. Когда тот думал, что человек не в своем уме, то говорил: «Он такой же безумец, как двухголовый кот Барбары Стрейзанд».
Многие годы тому назад Призрачный отец подписал контракт на съемку в фильме, который ставила Барбара Стрейзанд. Но что-то пошло не так, и в результате он отказался от участия в проекте.
Никто и никогда не слышал от него плохого слова в адрес Барбары. Но сие не означало, что они дружили и стремились к приключениям в компании друг друга, как маленькие животные в сказке «Ветер в ивах».
В индустрии развлечений все притворялись друзьями всех, даже если и ненавидели кого-то черной ненавистью. Они улыбались, целовались, обнимались, похлопывали друг друга по спине, так убедительно хвалили коллег, что и сам Шерлок Холмс не догадался бы, кто и кого хотел убить.
Согласно Призрачному отцу, никто в индустрии развлечений не решался сказать правду о ком-либо, потому что все знали: каждый готов на такую кровавую вендетту, какая и не снилась самому отъявленному мафиози.
У Барбары Стрейзанд не было двухголового кота. Речь шла, по словам Призрачного отца, всего лишь о метафоре, касающейся какого-то персонажа или эпизода сценария, который она захотела добавить в свой фильм после того, как Призрачный отец согласился играть в фильме. То есть в сценарии, на котором стояла его подпись, никакого двухголового кота не было.
В то утро, в коридоре у кухни, когда Фрик едва не рассказал мистеру Трумэну о мужчине в зеркале, Молохе и всем остальном, он чуть не переступил черту, за которой его воспринимали бы не иначе, как двухголовым котом Барбары Стрейзанд.
Его мать однажды сидела в психушке.
Они подумают: «Какая мать, такой и сын».
Его мать выпустили через десять дней.
Если бы Фрик начал говорить о мужчине в зеркале, его бы вообще оттуда не выпустили. Ни через десять дней, ни через десять лет.
Более того, окажись он в психушке, Молох бы точно знал, где его найти.
Вот он и тащил корзинку для пикника, собирая фонарики на лестнице черного хода, в дальних концах коридоров, в чайной комнате, в комнате медитации, твердя про себя: «Сандвичи, сандвичи». Боялся, что в конце концов, столкнувшись с кем-нибудь из горничных или слуг, впадет в ступор и забудет, какую собирался сказать ложь.
По натуре он не был хорошим лгуном. Обычно ему не приходилось лгать, чтобы сойти за нормального. Но вот настал день, когда ложь требовалась ему, чтобы выжить, и неумение лгать могло обернуться смертью.
— Сандвичи, сандвичи.
Да уж, лгуном он был отвратительным.
И сражаться ему предстояло в одиночку. Даже с этим невесть откуда взявшимся ангелом-хранителем сражаться ему предстояло в одиночку.
Всякий раз, проходя мимо окна, он напоминал себе, что дождливый день быстро катится к вечеру, а Молох, скорее всего, тогда и придет.
Невысокий для своего возраста, худенький для своего возраста, не умеющий хорошо лгать, одинокий… Все складывалось против него.
— Пандвичи, — бормотал он себе под нос. — Всего лишь пандвичи с маслом из водорослей и морскими орешками.
Глава 59
Пальмы, всякие и разные, высокие и не очень, с раскидистыми и уходящими вверх кронами, гнуло ветром, как в фильме «Ки-Ларго». Автобусы, легковушки, грузовики, внедорожники запрудили улицы, щетки едва справлялись с потоками воды, боковые стекла запотевали, клаксоны гудели, тормоза визжали, автомобили пытались продвинуться хоть на фут дальше, стояли, рывком бросались вперед, снова останавливались, водители исходили злобой, совсем как в начальном эпизоде фильма «Падая вниз», только без летней жары и Майкла Дугласа, хотя Этан полагал, что, окажись Майкл Дуглас в такой вот передряге, злился бы точно так же, как и его герой. Перед книжным магазином, под навесом, стояла группа подростков, с торчащими во все стороны волосами, с проколотыми бровями, носами, языками, то ли панк-рокеров, то ли просто панков, один из них, в котелке, напомнил Этану персонажа из «Заводного апельсина». По тротуару прошли несколько школьниц, красоток, наслаждающихся каникулами, без зонтов, с прилипшими к лицу волосами, каждая словно изображала Холл и Голайтли в римейке «Завтрак у „Тиффани“, который снимался за три тысячи миль от исходной съемочной площадки, на диком берегу океана. Непогода превратила середину дня в сумерки, словно режиссер, снимающий ночную сцену вечером. Светились витрины магазинов, вывески, разноцветные китайские фонарики, которые придавали улицам праздничный вид, фары и задние огни автомобилей. Сполохи света падали на мокрые тротуары, отражались от витрин и стеклянных стен, превращали в ртутные пары клубы автомобильных выхлопов. Такие же кадры Этан видел и в фильме „Бегущий по лезвию ножа“.
День казался и реальностью, и игрой воображения, голливудские грезы освещали город в одних местах, затемняли в других, меняли на каждом перекрестке и размывали то, что раньше казалось незыблемым.
Они ехали в «Экспедишн» Этана, оставив седан Рискового в гараже больницы Госпожи Ангелов. Поскольку Этан более не служил в полиции, то не имел возможности выуживать из кого-либо информацию, а его партнер не мог одновременно выуживать информацию и вести автомобиль.
Чтобы проверить шесть ниточек, предстояло окунуться в сферы, лежащие за пределами юрисдикции департамента полиции города. Без соответствующих бумажек даже Рисковый не мог в ультимативном тоне требовать ту или иную справку. А времени на соблюдение всех необходимых процедур у них не было.
Рисковый висел на телефоне. Голос его поднимался от вежливого, почти романтического шепота до повелительного рыка, но обычно в нем слышалось дружелюбие, пусть он и беззастенчиво козырял статусом детектива по расследованию убийств. Сие в большинстве случаев производило должное впечатление на бюрократов от образования.
Все колледжи и университеты в зоне большого Лос-Анджелеса закрывались на последние две или три недели года. На хозяйстве оставался лишь минимум административных лиц, чтобы решать возникающие вопросы с теми студентами, кто не уезжал на рождественские каникулы.
В каждом учебном заведении, куда звонил Рисковый, он пускал в ход обаяние, призывы к гражданской ответственности, угрозы, настойчивость и постепенно таки добирался до человека, который владел нужной им информацией.
Они уже знали, что оба семинара актерского мастерства, на которых побывал Рольф Райнерд, проводил профессор, доктор Джонатан Спеч-Могг. Они уже договорились встретиться со Спеч-Моггом в его доме в Уэствуде, куда и ехали, не имея возможности воспользоваться сиреной или спецсигналом.
В процессе поиска доктора Джеральда Фицмартина, организатора сценарного семинара, Рисковый так разозлился на ученых коллег, что ему пришлось сделать паузу. Иначе он разбил бы выданный по месту службы мобильник о свой лоб.
— Все эти университетские крысы ненавидят копов, — пожаловался он.
— Когда копы им не нужны, — вставил Этан.
— Да, когда мы нужны, нас обожают.
— Нет, любить тебя они никогда не будут, но, если ты можешь спасти их задницу, они готовы тебя терпеть.
— Ты знаешь эту шекспировскую цитату? — спросил Рисковый.
— И не только эту.
— Насчет того, как сделать мир лучше…
— Убить всех адвокатов.
— Да, именно эту, — кивнул Рисковый. — Шекспир упустил из виду тех, кто плодит адвокатов.
— Университетских крыс.
— Да. Если хочешь, чтобы мир стал лучше, разбирайся с первоисточником зла.
Автомобили по-прежнему шли плотным потоком. «Экспедишн» поцеловался краской с черным «Мерседесом», тоже внедорожником. От повреждений оба автомобиля спасла толстая пленка воды.
И внезапно Этан подумал, что видит Фрика, в одиночестве идущего по тротуару среди незнакомцев. Присмотревшись, понял, что мальчик чуть моложе наследника Манхейма и на шаг отстал от родителей.
Это был не первый ложный Фрик, которого он вроде бы видел после отъезда из больницы. Нервы его после беседы с врачом превратились в натянутые струны.
— Как насчет блондинки в пруду? — спросил Этан. — Лаборатория провела все исследования?
— Не узнавал. Если бы я получил улики против этого члена городского совета, то корчился бы от стыда, позволяя ему лишний день выглядеть таким самоуверенным, будто доверие избирателей превратило его в Господа Бога, может, стал бы злиться, зная о подтасовках на выборах в его пользу. Нет, я позвоню в лабораторию завтра или послезавтра, после того, как мы разберемся с нынешней ситуацией.
— Я сожалею.
— Если ты сожалеешь о форме своего носа, так и займись им. В остальном тебе сожалеть не о чем.
— Ленч и несколько пирожных слишком малая плата за такие хлопоты.
— Это не ты поставил мой мир с ног на голову. Какой-то парень оставляет мне связку колокольчиков из кошмарного сна, потом исчезает в зеркале. Я не могу это проигнорировать.
Рисковый сунул обе руки под куртку, одернул свитер.
— Ты со вчерашнего дня поправился, — заметил Этан.
— Да. Позавтракал кевларом[68].
— Никогда не знал, что ты носишь бронежилет.
— Я подумал, что мимо меня пролетело слишком уж много пуль. Но это не значит, что я стал менее бесстрашным.
— Никто и не говорит.
— Я трепещу от ужаса, но остаюсь бесстрашным.
— Это правильная философия.
— Философия выживания.
— Слушай, а что не так с моим носом?
— А что с ним не так?
И без того сильный дождь полил еще сильнее. Этан перевел «дворники» на максимальную скорость.
— Похоже на конец света, — буркнул Рисковый.
Глава 60
После отчаянного телефонного звонка капитана Квига фон Гинденбурга Корки Лапуте пришлось отправиться в незапланированную поездку на окраину Малибу.
В настоящее время этот проживающий в Малибу человек называл себя Джеком Троттером. Троттер владел недвижимостью, носил при себе настоящее водительское удостоверение и платил налоги, разумеется по минимуму, под именем Феликс Грин. Грин, он же Троттер, ранее использовал такие имена и фамилии, как Льюис Матеруэлл, Джейсон Варне, Бобби Домино и другие.
Когда Джек-Феликс-Джейсон-Бобби родился сорок четыре года тому назад, гордые родители назвали его Норберт Джеймс Кризл. Они, несомненно, любили его и, будучи простыми айовскими фермерами, представить себе не могли, что их чадо вырастет в капитана Квига фон Гинденбурга.
Корки прозвал его капитаном Квигом, потому что Джек страдал паранойей и манией величия в той же мере, что и одноименный персонаж романа Германа Вука[69] «Бунт на „Каине“. Фамилия фон Гинденбург подходила ему по той причине, что так назывался германский дирижабль, последний полет которого закончился катастрофой в Лейкхерсте, штат Нью-Джерси, унесшей тридцать шесть жизней. Троттер тоже увлекался воздухоплаванием и со временем точно так же рухнул бы на землю и сгорел в огне.
По пути в Малибу Корки остановился в гараже, который арендовал в Санта-Монике. Один из сорока, каждый на два автомобиля, выстроившихся по обе стороны безымянного проезда в промышленной зоне.
Гараж Корки арендовал на фамилию Мориарти, и аренду оплачивал ежемесячно, наличными.
В гараже уже стоял черный «Лендровер». Корки купил и зарегистрировал этот автомобиль на «Курц айвори интернэшнл», несуществующую, но с полным набором необходимых документов корпорацию.
Поставив «БМВ» рядом с «Лендровером», Корки выбрался из машины, опустил ворота, включил свет.
Резкий запах холодного бетона, чуть разбавленный запахами старых масляных пятен и инсектицида, которым месяц назад травили термитов, казался Корки непременным атрибутом магии и приключений. Здесь, как Брюс Уэйн в Пещере летучих мышей, Корки становился Темным рыцарем, пусть его намерения и дела существенно отличались от того, что творил одетый в плащ и обтягивающее трико Брюс.
В войне между Небом и Землей армии дождя маршировали по стальной крыше гаража, поднимая такой шум, что Корки не услышал бы себя, если б запел «Тряхни своей штучкой».
Включив электрический обогреватель, он снял шляпу и желтый дождевик. Повесил на крючок.
По левую сторону гаража, ближе к дальней стене, стояли четыре металлических шкафа. Корки открыл первый.
На перекладине висели два застегнутых на «молнию» виниловых мешка для одежды. На полке над перекладиной лежал большой контейнер «Тапперуэр»[70] с носками, галстуками, недорогими мужскими украшениями, часами и прочими аксессуарами, необходимыми при смене личности. На полу стояли несколько пар обуви.
Сняв сапоги и обе пары носков, Корки разделся до трусов, потом надел серые брюки, черную водолазку, черные носки и черные туфли.
У дальней стены гаража стоял верстак, под которым во всю длину тянулся шкафчик для инструментов. В шкафчике Корки сделал тайник, где хранилось оружие и шесть комплектов поддельных удостоверений личности.
На водолазку он нацепил наплечную кобуру, сунул в нее «глок» калибра 9 мм.
Поменял свой бумажник на другой, в котором лежали все необходимые документы другого человека: водительское удостоверение, карточка социального страхования, пара кредитных карточек, фотографии жены и детей, которых, понятное дело, не существовало в природе. Плюс пятьсот долларов наличными.
Комплект включал также свидетельство о рождении, паспорт, удостоверение агента ФБР. Но сегодня эти документы ему не требовались.
С собой он, однако, взял другое удостоверение, сотрудника Агентства национальной безопасности (АНБ)[71]. Квиг фон Гинденбург полагал, что Корки общается с ним, как представитель именно этого ведомства.
Удостоверение АНБ без труда могло склонить обычного гражданина к сотрудничеству, но не прошло бы проверки у любого представителя властных структур. Поэтому Корки никогда не решился бы предъявить его полицейскому.
А вот водительское удостоверение было настоящим, поэтому, если б дорожная полиция остановила Корки, он бы без малейшего колебания достал его из бумажника. Более того, водительское удостоверение свидетельствовало о том, что Корки никогда не нарушал правила дорожного движения.
Власти штата Калифорния давно уже потеряли контроль над своей чиновничьей ратью, в том числе и над департаментом транспортных средств. И некоторые чиновники из ДТС каждый год продавали десятки тысяч водительских удостоверений таким людям, как Мик Сакатон, мультимиллионер-анархист, у которого Корки покупал мобильники, незаконно подключенные к сетям сотовых операторов.
Мик и другие посредники вроде него зарабатывали хорошие деньги, снабжая водительскими удостоверениями мигрантов, тайно въехавших на территорию США, преступников, которые отсидели свой срок и теперь надеялись начать новую криминальную жизнь без тянущегося за ними хвоста прежних арестов, активистов хаоса вроде Корки и многих других.
С необходимыми документами в кармане, с «глоком» под левой рукой, Корки надел черное кожаное пальто, сшитое так, чтобы не выпирала кобура. Две запасные обоймы положил в карманы.
Задвинул ящик с документами и оружием, запер на ключ тайник, выключил обогреватель.
Сев за руль «Лендровера», с пульта дистанционного управления включил механизм ворот. Выехал из гаража.
В Санта-Монику он прибыл Корки Лапутой. Покидал ее Робином Гудфело, сотрудником АНБ.
Убедившись, что ворота опустились, он нажал на дистанционном пульте другую кнопку, запирающую их на электронный замок.
В си-ди-плеере «Лендровера» стояли диски с симфониями и операми Рихарда Вагнера. Произведения именно этого композитора он любил слушать, перевоплотившись в Робина Гудфело. Остановив свой выбор на «Гибели богов», он поехал сквозь дождь в Малибу, чтобы по-мужски поговорить с человеком, который в тот вечер должен был незаметно доставить его в поместье Манхейма.
Корки нравилась такая жизнь.
Глава 61
— Сандвичи, — сказал Фрик.
Глупо, глупо, глупо.
После того как двенадцать аварийных фонариков оказались в глубоком и тайном убежище, Фрик решил возвратить корзинку для ленча в кладовую лужайки и внутреннего дворика, откуда он ее и позаимствовал.
И в западном коридоре первого этажа, где находилась эта самая кладовая, столкнулся с мистером Девонширом, одним из слуг, с легким английским акцентом, кустистыми бровями и левым глазом, который все время стремился уплыть к виску. По ходу их разговора ни о чем мистер Девоншир спросил: «Что у тебя там, Фрик?»
«Сандвичи», — ответил Фрик. И тут же повторил: «Сандвичи».
Глупо, глупо, глупо говорить такое, тем более повторять, с учетом того, что мистер Девоншир видел, как Фрик шел, легко размахивая корзинкой. То есть в ней определенно ничего не было.
— Какие сандвичи? — спросил мистер Девоншир.
— С ветчиной[72], — Фрик выбрал самый простой ответ, потому что никогда в жизни не смог бы произнести «с ореховым маслом и джемом».
— Так ты решил устроить пикник? — спросил мистер Девоншир, и его левый глаз медленно двинулся к виску, будто, не сводя одного глаза с Фрика, вторым он вроде бы хотел посмотреть, а что творится у него за спиной.
Когда слуга впервые появился в поместье, Фрик подумал, что у него злой глаз и взглядом он может насылать проклятье. Миссис Макби успокоила его и предложила заглянуть в специальную литературу.
Теперь Фрик знал, что мистер Девоншир страдал амблиопией[73]. О таком слове мало кто слышал. Фрику нравилось знать то, что неизвестно другим.
Давным-давно Фрик научился, разговаривая с мистером Девонширом, смотреть тому в здоровый глаз. Теперь, однако, он этого не делал, потому что ложь вызывала у него чувство вины. И поймал взглядом амблиопийный глаз.
Потом, чтобы не доставлять неудобств как мистеру Девонширу, так и себе, уставился в пол.
— Да, пикник, для разнообразия, знаете ли, а то как-то скучно.
— И где ты устроишь пикник? — спросил мистер Девоншир.
— В розовом саду.
— В такой дождь? — в голосе мистера Девоншира слышалось изумление.
Глупо, глупо, глупо. Фрик забыл про дождь.
— Э-э-э, я хотел сказать, в розовой комнате. Розовой комнатой сотрудники поместья продолжали называть маленькую гостиную на первом этаже. Из ее окон в прошлом открывался вид на розовый сад.
Несколько лет тому назад, по настоянию консультанта по фэн-шуй, розовый сад отодвинули от дома. И теперь на месте прежнего розового сада росла трава, а из нее поднималась современная скульптура, которую Номинальная мать подарила Призрачному отцу на девятую годовщину их свадьбы, хотя к тому времени они уже восемь лет как развелись.
Номинальная мать характеризовала стиль скульптуры как «футуристический, органический дзэн». Фрику она напоминала огромную груду «дорожных яблок», наваленных табуном клайдесдалов[74].
— Мне розовая комната представляется странным местом для пикника, — заметил мистер Девоншир, несомненно, подумав о дзэновской навозной куче за окнами.
— Э-э-э, там я чувствую себя ближе к маме, — с печальным вздохом ответил Фрик.
Мистер Девоншир несколько мгновений молчал.
— Ты в порядке, Фрик? — наконец спросил он.
— Э-э-э, да, конечно. Немножко грущу, вы понимаете, со всем этим дождем.
Вновь пауза.
— Ладно, наслаждайся своими сандвичами с ветчиной.
— Благодарю вас, сэр. Я сделал их сам. От начала и до конца. — Не было в мире худшего лгуна. — С ветчиной.
Мистер Девоншир направился к северному коридору, а Фрик застыл на месте, держа корзинку так, словно она действительно была тяжелой.
Когда мистер Девоншир исчез в северном коридоре, Фрик продолжал смотреть ему вслед, убежденный, что слуга просто спрятался за углом и продолжает следить за ним своим левым глазом, который, похоже, перемещался сам по себе.
Кладовая лужайки и внутреннего дворика, к которой направлялся Фрик, использовалась не для хранения лужаек и внутренних двориков. Туда обычно убирали подушки и подстилки с более чем сотни кресел и шезлонгов, а иной раз и саму мебель в преддверье непогоды. В большой комнате хранились также пляжные зонты, наборы для игры в крикет и других игр на свежем воздухе, а также множество разнообразных корзинок для пикника.
После разговора со слугой Фрик более не мог просто вернуть корзинку в кладовую. Если бы мистер Девоншир вскорости увидел его где-нибудь без корзинки, то все бы узнали о том, что он — отъявленный лгун и ничего хорошего ждать от него не приходится.
Что-то заподозрив, работники поместья, пусть их осталось мало, стали бы наблюдать за ним. И он, сам того не желая, выдаст свое глубокое и тайное убежище.
Поэтому, выдумав историю про пикник, он решил следовать ей. То есть не оставалось ничего другого, как с корзинкой в руке проследовать в розовую комнату и посидеть у окна, глядя на розовый сад, которого там не было, и поедая воображаемые сандвичи с ветчиной.
Таинственный абонент предупреждал, чем чревато вранье.
«Если ты не смог обвести вокруг пальца мистера Девоншира, — подумал Фрик, — как же тебе удастся укрыться от Молоха?»
Наконец он решил, что слуга с его ослабленным глазом, конечно же, не стоит за углом.
Слишком мрачный для человека, отправляющегося на пикник, но не в силах выдавить из себя улыбку, Фрик с чертовой корзинкой в руке потопал из юго-западного угла особняка к северо-восточному, где находилась розовая комната.
Глава 62
Джек Троттер, известный миру под многими именами и только Корки известный как Квиг фон Гинденбург, жил не в самых знаменитых районах Малибу. Его дом находился далеко от знаменитых холмов и пляжей, где знаменитые актеры, рок-звезды и фантастически богатые отцы-основатели обанкротившихся компаний, поднявшихся на волне инвестиционного бума в высокие технологии, загорали, развлекались и обменивались рецептами печенья с марихуаной.
Он жил в глубине материка, за холмами, скрывавшими от него море, в одной из тихих долин, которые нравились не только тем, кто разводил лошадей и любил тихую жизнь, но всякого рода психам, выращивавшим марихуану при искусственном освещении в сараях и бункерах, экотеррористам, планирующим взрывы автомобильных салонов ради спасения древесных крыс, последователям религиозных культов, обожествлявшим НЛО.
Изгородь, окружавшая четыре акра земли, принадлежащих Троттеру, давно уже нуждалась в покраске. Обычно он держал ворота на замке, дабы отвадить незваных гостей.
Сегодня ворота распахнул, опасаясь, что Корки, для него Робин Гудфело, федеральный агент, протаранит их и сорвет с петель, как однажды случилось.
В конце посыпанной гравием подъездной дорожки стояла гасиенда Троттера. По облупившейся краске и пыльным окнам чувствовалось, что хозяин пренебрегает уходом за домом.
И действительно, Троттер не тратил деньги на текущий ремонт, уверенный в том, что может в любой момент сорваться с места. Осужденный, лежащий под ножом гильотины, пребывал в меньшем напряжении, чем Джек Троттер в повседневной жизни.
Теоретик заговоров, он верил, что нацией правит тайная политическая клика, которая в самом скором времени собирается покончить с демократией и установить режим жесткой диктатуры. И он постоянно искал ранние признаки грядущего переворота.
На текущий момент Троттер верил, что в авангарде подавления демократии пойдут работники почтового ведомства. Они, по его убеждению, были не просто бюрократами, какими хотели казаться, но прекрасно подготовленными штурмовиками, маскирующимися под невинных почтальонов.
Он уже приготовил себе цепочку убежищ, расположенных в удаленных местах. Надеялся отрезать себя от цивилизации и таким образом пережить резню.
Вне всяких сомнений, он бы удрал после первого же визита Корки, если бы не уверовал, что Корки, вернее, Робину Гудфело известно местонахождение всех его убежищ, где он и мог накрыть его с компанией головорезов-почтальонов, которые расправились бы с ним безо всякой пощады.
У восточного края участка, на удалении от дома, стоял древний некрашеный сарай и новенький металлический ангар. О том, для чего Троттеру нужны эти сооружения, Корки знал самую малость, но прикидывался, будто ему известно все.