Сахарный диабет. 500 ответов на самые важные вопросы Фадеев Павел

http://www.nutritiondata.com/

http://www.glycemicindex.com/

http://www.dialand.ru

http://www.estetik-s.com/gi.shtml

http://athleteprofessional.com/index.php?newsid=1176

Справочник по диетологиии под ред. А.А. Покровского, М.А. Самсонова, М., Медицина, 1981.

К.С. Петровский, В.Д. Ванханен. Гигиена питания. М., Медицина, 1982.

Б.Л. Смолянский, Ж.И. Абрамова. Справочник по лечебному питанию. М., Медицина, 1985.

Химический состав пищевых продуктов. М., Пищевая промышленность. 1979.

Покровский А.А. Химический состав пищевых продуктов. Справочные таблицы содержания основных пищевых веществ и энергетической ценности пищевых продуктов, 1976.

Таблица 14

Потребность в калориях в зависимости от степени физической активности, пола и возраста

Список сокращений

ACT – аланинаминотрансфераза

АД – артериальное давление

АЛТ – аспартатаминотрансфераза

ИБС – ишемическая болезнь сердца

ИМТ – индекс массы тела

СЛР – сердечно-легочная реанимация

ФР – факторы риска

ЭКГ – электрокардиограмма

ГТТ – тест на толерантность к глюкозе

Примечания

1

Из поэмы-трактата «Зангези».

2

Краснуха – вирусное заболевание, проявляющееся характерной сыпью на коже, увеличением лимфоузлов (особенно затылочных) и незначительным повышением температуры. Чаще всего болеют дети от 1 до 7 лет. Представляет опасность для беременных женщин, ранее не болевших этим заболеванием. В случае заражения беременных женщин может спровоцировать тяжелые врожденные пороки.

3

Ветрянка (ветряная оспа) – острое вирусное заболевание, проявляющееся характерной кожной сыпью и повышенной температурой.

4

Эпидемический паротит (свинка) – инфекционное заболевание, с негнойным поражением железистых органов (слюнные железы, поджелудочная железа, семенники) и центральной нервной системы.

5

Вирусы Коксаки – группа вирусов, которые могут вызывать различные инфекционные заболевания. Например, ангина, воспаление мозговых оболочек (менингит) и др.

6

Вирусный гепатит – воспаление ткани печени, вызываемое вирусами.

7

Mouraux T., Dorchy H. Le poids de l’obesite dans le (pre)diabete de type 2 chez les enfants et adolescents: quand et comment le rechercher? // Archives de pediatrie, 2005. 12. 1779–1784.

8

Нормальная прибавка в весе за 40 недель беременности – это прибавка от 9 до 15 кг (в среднем 10–12 кг).

9

Например, из меню сети кафе «Макдоналдс» – Роял Чизбургер – 850 ккал, 51 г жира, 50 г углеводов, Цезарь Ролл – 695 ккал, 43 г жира, 49 г углеводов.

10

От английского «fast food» – еда, которую можно перехватить на скорую руку. Высококалорийная еда, содержащая большое количество животных жиров, соли, пищевых добавок.

11

В российском прокате фильм известен под названиями «Двойная порция», или «Такой огромный я».

12

Тем, кого заинтересовала эта тема, рекомендуем прочитать книгу Э. Шлоссра «Нация фастфуда: темная сторона всеамериканской еды», 2001.

13

Более литературный перевод – «неполноценная пища, готовая кулинарная продукция (часто из пищевых суррогатов)» (Большой англо-русский словарь).

14

Halton Th. L., Willett W. C., Liu S., Manson J. E. et al. Potato and french fryconsumption and risk of type 2 diabetes in women // Am. J. Clinical Nutrition, Feb 2006. 83: 284–290.

15

http://www.izvestia.ru/health/article332695

16

Гиподинамия (от греч. hypo – приставка, означающая «понижение», «уменьшение» и греч. dynamis «сила») здесь – уменьшение мышечных усилий, затрачиваемых на физическую работу.

17

Острое нарушение мозгового кровообращения, проявляющееся характерной неврологической симптоматикой. Длится не более 24 часов. Если неврологические симптомы сохраняются более 24 часов, то такое заболевание считается инсультом.

18

О пиковой секреции рассказывается в вопросе № 6.

19

Указывает на путь введения глюкозы. Пероральный (от лат. per – «через» и os, oris – «рот») – т. е. через рот.

20

От лат. tolerantia – «терпение».

21

Об этих лекарствах см. вопрос № 80 «Какие факторы влияют на точность исследования уровня глюкозы в крови?».

22

Qiao Q., Lindstrom J., Valle T., Tuomilehto J. Progression to clinically diagnosed and treated diabetes from impaired glucose tolerance and impaired fasting glycaemia // Diabet Med, 2003. Dec, 20 (12): 1027–1033.

23

http://www.remedium.ru/news/detail.php?ID=3008

24

Nathan D. M., Singer D. E., Hurxthal K. et al. The clinical information value of the glycosylated hemoglobin assay // N Engl J Med, 1984. 310: 341–346.

25

Например, это может иметь место в результате анемии (малокровия), вызванной патологическим разрушением эритроцитов (такое состояние врачи называют гемолитической анемией).

26

Нефротический синдром – состояние, вызванное большой потерей белка с мочой. Часто встречается при сахарном диабете. Характеризуется появлением больших отеков.

27

Подробнее см. вопросы № 211–215.

28

Lindstrom J., Tuomilehto J. The diabetes risk score: a practical tool to predict type 2 diabetes risk. Diabetes Care, 2003; 26:725–731.

29

Поликистоз яичников – это гормональное гинекологическое заболевание, при котором происходит образование множественных кист снаружи или внутри капсулы яичника.

30

От лат. ex – «исходя из», juvanus – «помогающий» – пробное лечение, проводимое с целью уточнения диагноза.

31

Этот запах напоминает запах прокисших фруктов или гнилых (прелых) яблок.

32

От греч. µ – «толчок, давление».

33

От лат. diffusio – «распространение, растекание».

34

Молочная кислота – кислота, образующаяся при распаде глюкозы.

35

Барбитураты – лекарственные препараты, обладающие снотворным, противосудорожным и наркотическим действием.

36

Сетчатая оболочка глазного яблока – внутренняя оболочка глаза, обеспечивающая восприятие и преобразование электромагнитного излучения видимой части спектра в нервные импульсы.

37

Нефропатия (от греч. nephros – «почка» и pathos – «страдание, болезнь») – собирательное понятие, охватывающее все болезни почек.

38

Диета соответствует рекомендациям Европейского атеросклеротического общества.

39

Диагностика и лечение стабильной стенокардии. Рекомендации Всероссийского научного общества кардиологов. 2008 год.

40

М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. Т. II.

41

Guidelines on the management of stable angina pectoris: full text (2006). Eur Heart J doi:1093/eurheart/ehl001

42

Основными факторами риска ИБС (стенокардии и инфаркта миокарда), являются следующие: гипертоническая болезнь, пониженная физическая активность, повышенное содержание холестерина в крови, курение, сахарный диабет.

43

Harbison J. et al. Diagnostic Accuracy of Stroke Referrals From Primary Care, Emergency Room Physicians, and Ambulance Staff Using the Face Arm Speech Test // Stroke, 2003. 34; 71–76.

44

Изложено в соответствии с Европейским руководством по профилактике сердечно-сосудистых заболеваний (2003 г.).

45

Термины макро– и микрососудистый риск тождественны понятиям микро– и макроангиопатии. Об этом см. главу 9 «Поздние осложнения сахарного диабета».

46

Тяжелый некомпенсированный диабет – это состояние, при котором регистрируется повышение уровня глюкозы в плазме крови натощак более 13,9 ммоль/л или более 16,7 ммоль/л при случайном измерении гликемии, которому соответствует уровень HbА1c выше 10 %, при наличии кетонурии (наличие кетонов в моче) или полиурии, полидипсии и снижении массы тела.

47

Молекулы дисахаридов состоят из двух остатков моносахаридов. Например, обычный пищевой сахар – это дисахарид, который состоит из двух остатков моносахаридов глюкозы и фруктозы.

48

Менопауза (от греч. men – «месяц» – составная часть сложных слов, означающая «относящийся к менструации, к менструальному циклу», и греч. pausis – «прекращение, перерыв») – фаза климактерического периода, наступающая после последнего менструальноподобного кровотечения и характеризующаяся прекращением менструаций, детородной функции и уменьшением секреции половых гормонов. Обычно наступает в возрасте от 40 до 58 лет, в среднем в 51 год.

49

Обращаем внимание, что пульс и число сердечных сокращений не являются полностью тождественными величинами. Пульс подсчитывается на сосудах, а число сердечных сокращений непосредственно при выслушивании сердца. В норме пульс равен числу сердечных сокращений. Поэтому, подсчитав пульс, в норме можно отождествить полученный результат с числом сердечных сокращений. Если пульс и число сердечных сокращений не совпадают, то необходима консультация врача.

50

Анаболические стероиды – лекарственные препараты, действие которых направлено на усиление процессов синтеза в организме.

51

Блокаторы кальциевых каналов – лекарственные препараты, использующиеся главным образом для лечения повышенного артериального давления (например, верапамил, дилтиазем, нифедипин и др.).

52

Кортикостероиды – (здесь) группа лекарственных препаратов, влияющих на обмен веществ, обладают противовоспалительным действием. Синтезируются искусственно для лечебных целей.

53

Фенотиазины – группа лекарственных препаратов, применяющихся, главным образом, в психиатрии.

54

Симпатомиметики – (здесь) группа лекарственных препаратов, оказывающих стимулирующее действие на сердечно-сосудистую систему.

55

Тиреоидные гормоны – гормоны (биологически активные вещества), вырабатываемые щитовидной железой.

56

Сокращение от названия «Нейтральный Протамин Хагедорна».

57

Обращаем внимание читателя, что здесь приводится один из множества вариантов введения инсулина.

58

Дедов И. И., Шестакова М. В., Максимова М. А. Федеральная целевая программа «Сахарный диабет». Методические рекомендации. М., 2002.

59

Там же.

60

И. И. Дедов, М. В. Шестакова, М. А. Максимова. Федеральная целевая программа «Сахарный диабет». Методические рекомендации. Москва, 2002 г.

61

Там же.

62

Steinberg A. Encyclopedia of Jewish Medical Ethics. Rosner F, trans. Nanuet, NY: Feldheim Publishers, 2003: 482–489.

63

Кофеин – химическое вещество, обладающее стимулирующим действием на центральную нервную систему. Повышает умственную и физическую работоспособность, уменьшает сонливость, чувство усталости.

64

Татуировка (тату, татуаж, англ. tattoo) – процесс нанесения перманентного (стойкого) рисунка на тело методом местного травмирования кожного покрова с внесением в подкожную клетчатку красящего пигмента. Тату – термин, заимствованный из полинезийского языка, на таитянском диалекте слово «татау» обозначает рисунок. В английский язык это слово ввел выдающийся английский путешественник Джеймс Кук. В России синонимами татуировки могут служить слова-выходцы из криминаьного сленга: «портак», «портачка», «наколка», «масть».

65

Пирсинг (англ. piercing – «прокол») – одна из форм модификаций тела, создание прокола, в котором носят украшения. Само понятие «пирсинг» может относиться как процессу прокалывания, так и к отверстиям, сделанным посредством прокалывания. Наиболее популярны – пирсинг ушей, носа, губ, языка, пупка, сосков и половых органов, брови.

66

Акупунктура (синонимы – иглорефлексотерапия, иглоукалывание, «чжень-цзю-терапия») от лат. acus – «игла» и лат. punctura (pungo, pungere) – «колоть», «жалить» – метод воздействия на организм, представляющий собой постановку специальных игл в различные точки на теле в лечебных целях.

67

Семенов Ю. Сценарий фильма «Семнадцать мгновений весны». 9-я серия.

Страницы: «« ... 56789101112

Читать бесплатно другие книги:

Эта книга – объективный и взвешенный взгляд на неоднозначную фигуру Лаврентия Павловича Берии, челов...
Новый роман от автора бестселлеров «Командир штрафной роты», «Штрафник, танкист, смертник» и «“Зверо...
В сборник включены четыре повести.Странная деревня, затерянная в белорусских лесах. Здесь всё еще фу...
Рассказы, включенные в первый том, посвящены контактам с инопланетянами, с призраками и необъяснимым...
Древний Рим времен расцвета империи похож на современный мегаполис гораздо больше, чем мы могли бы п...
Правила установлены, и всё идёт своим чередом, пока не приходит тот, кто сломает любой порядок и вып...