Лорд. Сброшенный остров Степанов Николай

«Ё-мейл твою через вай-фай! Во даю! Убил прорву времени, но не скажу, что приблизился к разгадке, вопросов стало только больше. Знать бы еще, кому их задавать? Придется все-таки потревожить лорда Дио. Вроде завтра должен вернуться».

Бывший супруг леди Каары на день отправился к себе домой. Остров Марров также нуждался в хозяйском внимании. Дио вспомнил о своем пленнике, милорде Слао, который успел кое-что рассказать о намеченном на День гвардии мятеже, но, возможно, не все о высоком лорде Гео.

Царьков вернул просмотренные книги на полки и собирался продолжить поиск. Однако организм настойчиво потребовал положенное: глаза стали слипаться, и мужчина решил отложить исследования. До покоев Лииры его сопровождали те же телохранители.

«Странная у нас семейная жизнь получается. Ничего общего, кроме постели. С Каарой я и то больше разговариваю, чем с женой, правда, назвать эти беседы задушевными нельзя, – раздумывал Леонид, снимая одежду. Он считал, что заснет сразу, стоит коснуться головой подушки, но тут навалились другие мысли. – А это двойное забытье с невидимым противником? Сам скрывается и выставляет вместо себя то черные сгустки, то монстров. Что за напасть? Причем и в первый, и во второй раз я был переутомлен, когда засыпал. Выходит, нельзя доводить себя до крайности. Мне еще только не хватало во сне умереть! Вокруг и так масса желающих отправить правителя Кардома к Наднебесному!»

В темноте Лео хорошо видел лицо жены и невольно залюбовался им. Супругов связывали только секс и еще не рожденный ребенок, благодаря которому он и стал первым лицом в королевстве. Других общих интересов пока не нашлось. Да и когда было искать? Свидание на острове амазонок, потом разлука, постоянные стычки, новая встреча во дворце, ответственная должность, проблемы, поездки, споры…

«Забавная штука – ночное видение. С момента приобретения оно даже улучшилось. Я теперь при свете звезд, наверное, и читать сумею. Вон паучка – и того могу различить. Интересно, что он тут забыл?»

Паучок получил щелбан и слетел с одеяла, но вскоре появилось еще два, и это уже показалось подозрительным.

– Лиира, проснись, – дотронулся Леонид до супруги.

– А, привет, милый, ты чего?

– Пауков боишься?

– Дурак, что ли? Ты меня для этого разбудил?

– Так боишься или нет?

– Нет! Отстань, я спать хочу.

– А ничего, что они ползают по нашему одеялу?

– Где?! – взвизгнула женщина, подскакивая в кровати.

– Вот один, вот другой, вон еще и третий появился, – указал пальцем Царьков.

– Да не вижу я ничего. Зажги свет.

Правитель дернул за рычаг. Вверху заискрило, вспыхнули множество светляков, темень отступила.

– Ой, мамочка, кровососы! Сколько же их тут?

На одеяле застыло пять восьмилапых, на полу – несколько десятков.

– Ого! – воскликнул Леонид. – У них здесь ночная тусовка?

Лиира дернула за звонок, и в спальню вбежали гвардейцы.

– Вызывали?

– Уберите эту гадость. Быстро!

– Они ядовитые? – поинтересовался Царьков.

– Нет, – замотала головой женщина. – Ими даже лечат от разных недугов. Но мы с тобой точно ничем не больны и терпеть кровопускание не обязаны.

Высокий лорд вспомнил свой разговор с советником и его слова о лечебных снадобьях.

«Ну и уборщиц здесь в штат набирают. То продукты портят, то спать не дают. Надо срочно переговорить с Лургадо».

Привлеченная громкими голосами, в комнату вошла леди Каара.

– Сестрица, что за шум? У вас вечеринка?

– Ага. Решила вот пир устроить для краснобрюхих. Ума не приложу, как их занесло в мою спальню?

– Похоже, я знаю, – задумчиво произнесла младшая из высочеств.

– Я тоже догадался, – кивнул Леонид.

– Может, и мне расскажете? – Лиира переводила взгляд с сестры на мужа.

– Обязательно, но сначала вы переберетесь ко мне.

– Это еще зачем? Думаешь, меня напугали паучки?!

– Сестренка, дело не в них самих. Мы тут недавно кое-что обнаружили в поварской соли. Не факт, что оно уже в нашей крови, но лучше перестраховаться.

– Каара права, – поддержал Царьков. – Давай эту ночь переночуем у нее, пока всех краснобрюхих не уничтожат.

– Ладно, раз уж вы спелись, не буду спорить, пойдем. – Лиира решительно отбросила одеяло.

«Ё-мейл вашу… Это что, меня выставляют напоказ Кааре или демонстрируют себя гвардейцам?»

– Дорогая, ты бы накинула халатик, что ли? Ночная рубашка практически прозрачная.

– Проверь сначала, нет ли там этой мерзости. – Лиире было не до стеснения.

– Не стоит, лучше я. – Каара подошла к сестре и встряхнула ее одежду.

Правитель тем временем быстро облачился в свою, не забыв хорошенько ее осмотреть. По дороге в новые покои дамы рассказали, что краснобрюхие ведут ночной образ жизни и при резком включении света впадают в шок на несколько секунд, затем практически вслепую пытаются найти укрытие.

– Так, может, мы их всех уже и прикончили? – высказал предположение Царьков.

– Полной уверенности нет, ваше величие. Вдруг кто-то уцелел. К тому же в комнате могла оказаться не одна кладка с более поздними сроками выводка. Вам лучше переждать дней пять.

– Леди Каара, мне неловко вас стеснять.

– Лео, она же моя сестра, – прервала мужа Лиира. – Я всегда спала в ее кровати, когда в моих покоях делали ремонт.

– Ей тоже где-то нужно спать. Или ты предлагаешь…

– Я не потесню вас на супружеском ложе, – поспешила заверить младшая, – найду место, где скоротать ночь.

– Думал, вы меня выселите на диванчик.

– Хочешь сказать, что я замучила тебя своими приставаниями? – возмутилась жена.

– Претензий не имею, – поднял руки правитель.

– Еще б ты посмел!

Гео прибыл на захваченный остров ранним утром и сразу направился к резиденции прежнего владыки. В городе еще не убрали трупы, но главарь заговорщиков не обращал на это никакого внимания. Его сейчас больше интересовали последние новости о взятии дворца Цруззов.

Новый вождь ризенцев не справился с заданием истребить род, посмевший оказать сопротивление. Мало того, имея значительный перевес в бойцах и челноках, он умудрился выпустить из западни полсотни элитных бойцов погибшего лорда, потерять все воздушные корабли и лишиться большей части личного состава.

За это негодяя следовало жестоко наказать, однако обстоятельства заставляли, наоборот, осыпать горе-победителя наградами и подарками, да еще уговаривать на некую авантюру.

«Ладно, казнить дикаря всегда успею, пусть пока потешится. Все равно его придется менять на одного из тех, кто придет следом. Заодно и награды достанутся новому вождю ризенцев».

Строго говоря, доля вины за провал операции ложилась и на лорда Гшуо, который находился в стороне от главной битвы, поскольку ему изначально предписывалось вступать в бой лишь в самом крайнем случае, когда главарь дикарей запросит помощи. Амбициозный вождь не хотел разделять славу победителя с кем бы то ни было, в результате бойцы лорда в дело так и не вступили, и получилось то, что получилось.

«Кучка безмозглых идиотов! Только и думают, как бы опорочить в моих глазах ближнего своего, чтобы потом лучше выглядеть на его фоне. Я что, должен каждому быть нянькой и указывать, когда и что делать? Хотя… – Главный заговорщик решил посмотреть на проблему с другой стороны. – Пока они разобщены, можно не ждать сговора. Да, работы больше, не избежать промахов, но и вероятность получить нож в спину не так велика. Взять хотя бы этого дикаря – наверняка душа в пятках, однако убежать и не пытается. Соратники быстро найдут и покарают».

Гариз встретил командира, держа на подносе отрубленную голову бывшего владыки острова. Остроносый даже не поморщился. Кивнув в знак того, что подарок принят, он прошел в центр зала и занял большое кресло.

В помещении на скорую руку произвели уборку. Кровавые пятна еще не отмыли, но тел не было. Командир заговорщиков окинул взглядом собравшихся. Вождя сопровождали полсотни ризенцев. Похоже, тот опасался, что такая победа может выйти боком.

– Доблестные воины, – начал Гео, – вчера вы в который раз доказали, что являетесь отважными и искусными бойцами. Я это высоко ценю, а потому половина богатств завоеванного города по праву принадлежит вам. Все из того, что добудете до завтрашнего утра.

Зал заполнили возгласы одобрения, и ризенцы начали спешно расходиться – им давали еще сутки на разграбление. Вождю и личным телохранителям покинуть помещение не удалось, Гео жестом приказал им остаться.

– Гариз, не уподобляйся простым воинам. Тебя ждет особая награда.

Вождь заподозрил, что награда станет последней в его жизни, однако ума хватило не кинуться наутек. Таким поступком он подписал бы смертный приговор, который исполнят соплеменники.

– Поздравляю с победой! – продолжил Гео. – Мне сказали, в разгар боя кто-то вмешался. Хотелось бы узнать подробности.

– Высокий лорд, это было коварное нападение со спины. Нас даже не предупредили, – возмущался вождь, пытаясь скрыть страх.

Остроносый знал, какие «своевременные» предупреждения обычно отправляли ризенцы. Они выпускали впереди наступавшего войска стрелу с посланием, которая иногда могла угодить в одного из тех, кого атаковали. Тем не менее в племенах это считалось предупреждением о боевых действиях. Пусть даже за секунду до начала наступления.

– И кто же оказался столь коварным?

– На нападавшем был фиолетовый плащ.

«Сам, что ли, явился? Или кто-то решил устроить маскарад? – задумался Гео. – Вроде до острова Руххов путь неблизкий».

– Сколько человек с ним прибыло?

– Нам не удалось сосчитать, его челнок носился, как ястреб.

– Челнок был один?

– Да, высокий лорд. И сиял, будто сделан из благородной стали. Его форма… Никто раньше не видывал ничего подобного.

– Опиши.

Но Гариз вытащил из-за пазухи листок бумаги и передал остроносому. Тот внимательно изучил рисунок.

«Крылья? Забавно. Род Царров всегда славился лучшими челноками, но чтобы сделать такое… Сомнений нет, это сам Лео удостоил нас визитом. Наверное, возомнил себя крутым истребителем. Интересно, какой плотности получился аппарат? Если вождь не врет, можно говорить о ледяной корке. Плохо дело. Повышенная обтекаемость, улучшенная скорость. Каких еще сюрпризов от него ждать?»

– Один челнок уничтожил все наши? – уже зная ответ, спросил высокий лорд.

– За несколько мгновений, а потом ворвался во дворец.

– Твои воины были там?

– Да, высокий лорд. Передовой отряд находился в здании и спешил покончить с родом Цруззов. Но нам опять ударили в спину.

– Гариз, неужели ты думал, что враг будет придерживаться законов чести? – усмехнулся Гео.

– Нет, но я не ожидал столь извращенного коварства. Этот трус побоялся вступить в бой лицом к лицу. Он протаранил моих людей своим челноком.

– Это как? – удивился остроносый.

Вождь рассказал о скоротечной схватке возле покоев лорда Рнеи. Оказывается, в том бою погибли не все ризенцы, кое-кто был лишь оглушен.

«Нет, коркой льда тут не обошлось. Аппарат получился слишком прочным. Снести ощетинившихся копьями здоровяков – задача не из легких, а Лео сумел. Потом на нем же еще и с острова улетел. Надо срочно убирать зарвавшегося типа с моей дороги. Сегодня же прикажу Хзау, пусть активирует всех своих агентов в столице».

– Надеюсь, в следующий раз ты будешь готов к коварству противника? – после уточнения деталей произнес высокий лорд.

Эта фраза сразу успокоила Гариза. Он понял, что сегодня расправы не будет.

– Конечно, высокий лорд. Храбрые воины Ризена теперь четко представляют, с кем им придется сражаться. На коварство врага мы ответим безжалостной яростью.

– Надеюсь на вас. А теперь я попрошу всех покинуть зал. Мне с вождем нужно обсудить несколько деликатных вопросов.

И опять Гаризу пришлось подчиниться, отпустив даже личных телохранителей. Хотя, как он хорошо помнил, предыдущему командиру они все равно не смогли помочь.

Высокий лорд еще раз осмотрел помещение. Он уже считал его своим, как и весь остров Цруззов.

«Устрою здесь летнюю резиденцию, буду прилетать на отдых. Все-таки первый мой остров. А на землях Руххов создам тюрьмы для ссылки каторжников. Из именитых, тех, кто, подобно лорду Рнеи, посмел сопротивляться. Пусть почувствуют себя в шкуре раба. Кстати, из ризенцев получатся прекрасные надсмотрщики». – Новый владелец острова остановил взгляд на несколько сникшем вожде.

– Завтра к нам начнут прибывать твои соплеменники. Пираты обязались переправить сюда более тысячи воинов Ризена. Им нужен опытный командир. Кого порекомендуешь?

Остроносый снова задумался, изучая лицо собеседника. Тот хоть и пытался скрыть эмоции, но получалось слабо. Слегка расширившиеся глаза говорили о многом.

– Сам я хотел бы, чтобы командовал ты, – неожиданно для Гариза заявил высокий лорд и встал с кресла. – Однако имеется серьезная проблема. Вождю, потерявшему почти всех бойцов, уважения нет. Согласен?

Тот лишь понуро кивнул в ответ.

– У тебя под рукой имеются бойцы, которые не станут болтать лишнего?

– Да, мой господин. – Теперь ризенец мог так называть высокого лорда, соплеменников рядом не было.

«А он не безнадежен», – подумал остроносый прежде, чем задать следующий вопрос:

– Сколько?

– Два раза по столько. – Вождь показал растопыренные пальцы обеих рук.

– Тогда сделаем так. Этих оставишь с собой, а остальных, желательно обвешанных богатой добычей, отправь вглубь острова на отдых. Пусть прибывшие увидят счастливцев только с воздушных шаров и поймут, что их тоже ждет богатая добыча. Твои ближники, кстати, пусть не стесняются, когда станут рассказывать о своих подвигах и добыче.

– А… Те, кто сгинул, отправились на отдых. Грабить местные деревушки и развлекаться с крестьянками, – понял задумку Гариз. – В награду за отвагу. Новичкам не стоит знать, что они мертвы. Просто получили отдых за хорошую службу.

– Правильно мыслишь, – похвалил высокий лорд, похлопав по плечу соратника.

– Ваша мудрость выше небес, господин.

– Я знаю. Надеюсь, увидев подобное, ризенцы захотят воевать под твоим началом?

– Они будут рваться в бой, как свирепые дерганы, – поспешил заверить командира проштрафившийся вождь.

– Отлично. Тогда ступай и подготовься к завтрашнему дню. Кстати, сколько воинов у тебя осталось?

– Чуть больше сотни, мой лорд, – опустил голову победитель.

– Ничего, скоро ты получишь новых бойцов и поведешь их к нашей победе.

– Рад служить вам, господин.

«А ведь врет, шельма! – глядя в спину Гаризу, думал высокий лорд. – От страха дрожит как осиновый лист и в то же время пытается убедить меня в своей преданности. Сам же, похоже, мечтает поскорее убраться отсюда. Пусть попробует».

Когда ризенец покинул зал, Гео вызвал Хзау и рассказал ему о завтрашнем спектакле.

– Я надеюсь на тебя. Все должно пройти гладко. Пусть новички хорошенько разглядят соплеменников, но никаких контактов.

– А куда потом девать эту недобитую сотню?

– Отправить на вечный отдых. Гаризу после расскажут, что его люди наткнулись на засаду. На острове Цруззов по его же милости осталось слишком много непокорных, жаждущих возмездия. Найди поблизости лесок подремучее и…

– Будет сделано в лучшем виде.

Лорду Хзау задание пришлось по душе. Острова Ризена находились неподалеку от земель рода Сурри, где набеги дикарей случались нередко. Отсюда и ненависть к ризенцам, которую приходилось заглушать во время совместных боевых действий.

– Постарайся, чтобы никто не ушел живым. Нельзя допустить утечки информации.

– Обещаю, высокий лорд.

– Хорошо.

Гео вернулся к креслу и снова занял место в центре зала. С минуту он молчал, глядя на резной потолок, потом как бы невзначай задал вопрос:

– Что у нас на острове Руххов?

– Мои люди пока затаились. Сформировано пять небольших отрядов. Два из них специально разместились неподалеку от причала. Другие при необходимости могут перерезать две дороги к столице.

– Что в самом городе?

– Три человека сумели внедриться в обслугу дворца. Еще пятеро устроились в городе.

– Насколько близко к Лео?

– Думаю, у одной дамочки есть шанс нанести удар. Но высокий лорд – слишком опасная цель.

– Женщина… – поморщился остроносый. – Смотрите, не допустите той же ошибки, что лорд Гшуо. Его внучка не оправдала наших надежд и до сих пор, кстати, не понесла заслуженного наказания.

– Агент используется втемную. Она думает, что мстит за своего возлюбленного, и кроме личной мести ничего вокруг не видит.

– Занимательный метод. Будет время – расскажешь. А теперь… Ускорьте события, Хзау. Лео с каждым днем становится опаснее. Можете пожертвовать всеми агентами, но его следует убрать как можно скорее.

– Я сегодня же разошлю соответствующие распоряжения.

– Недобитые отпрыски Рнеи должны разделить судьбу своего отца, – выдал еще одно указание Гео.

– Это сделать будет гораздо проще.

– Можете с них и начинать. Тот, кто называет себя правителем Кардома, не в меру горяч. Убийство спасенных им людей должно выбить его из колеи, заставить делать новые ошибки. Нам же останется только ими воспользоваться. Действуйте, лорд!

– Слушаюсь.

Во время беседы Хзау никак не мог решить, стоит ли сообщать главному о послании владыки острова Миттов. Глао просил о встрече с высоким лордом по очень важному делу, не уточняя, по какому именно.

«Знаем мы ваши важные дела. Только бы привлечь к себе внимание занятого человека да продемонстрировать радение о его интересах», – уже за дверью принял решение первый помощник Гео.

Глава рода Сурри не желал конкуренции, особенно сейчас, когда появился шанс значительно упрочить свое положение.

«И вообще, пусть сначала мне все расскажет, чтобы точно знать, стоит ли беспокоить командира».

Глава 9

Вероломное нападение

Тяжелый день и нескучная ночка с нашествием кровососов не стали для Царькова поводом неявки на работу. Не зря говорят: «Что нас не убивает, то делает сильнее». После нелегкого испытания Леонид чувствовал себя бодрым, полным сил и энергии, хотя вчера едва на ногах стоял.

«Так, что у нас на сегодня? Обзор новостей, из числа тех, которые до меня все же дойдут. Очередная стычка с Каарой. Ее хоть планируй, хоть нет, все равно произойдет, и заранее не угадаешь, по какому поводу. Дальше несколько полезных советов от Лургадо – и в библиотеку. Надеюсь, у меня получится выкроить часик до обеда. Потом найти Дио. Спросить о его поездке домой и задать вопрос о первооблаке. И еще нужно узнать, как устроили брата и сестру из рода Цруззов».

Правитель шел к кабинету в сопровождении двух милордов. Один двигался в трех шагах спереди, другой на таком же расстоянии сзади.

«Мне еще руки за спиной связать, и – точно арестант под конвоем. Совсем гайки закрутили. По дворцу хожу с парочкой вельмож, стоит выйти из здания, их сменяют четверо других. Хочешь в город, бери карету и шесть всадников. Столько нянек на меня одного! И как не вспомнить нашу поговорку про семь нянек и дитя без глазу. Ведь она ой как подходит к моему случаю. Только немного наизнанку. Врагу сразу будет видно, когда и куда направился правитель. Тут не то что без глаза – без головы оставят».

В приемной еще никого не было, и высокий лорд прошел прямо в свой кабинет. Завтракать он предпочитал здесь. По настоянию правителя чай, выпечку и фрукты приносили на рабочее место. Готовили местные повара превосходно. Правда, как выяснилось вчера, пища могла оказаться не совсем полезной для здоровья.

«Может, сбежать отсюда, пока никого нет, да просмотреть парочку фолиантов?» – мелькнула шальная мысль, но реализовать ее Царьков не успел.

В форточку влетел Варио. Посланник Каары приземлился на письменный стол и начал расспросы:

– Лео, ты, говорят, вчера мятежникам весь праздник испортил? Почему меня не взял?

– Только тебя там не хватало. Опять же, кто виноват, что мой помощник вчера шлялся неизвестно где? Или мне еще одного посланника нанимать, чтобы тот тебя искал? Сам-то где был?

– Впустую слетал. Каара хотела образумить Мюо. Я как-то раз ему помог, думали, высокий лорд прислушается к моему голосу.

– Получилось?

– И не спрашивай. У вас за Мембраной говорят, это был разговор немого с глухим.

– И заметь, мне о твоем визите в очередной раз ничего не сказали, – подчеркнул правитель.

– Извини, не знал, – начал оправдываться летун.

– Ладно, – махнул рукой правитель. – Надо будет мне самому к ним наведаться и принудить к миру.

– Это как? – удивился пернатый.

– Больно.

– Ты собираешься еще и с ними воевать?

– Я похож на сумасшедшего?

– Судя по вчерашней выходке, немного есть.

– И ты туда же! – простонал Царьков. – Помнишь блуждающего лорда?

– Конечно.

– Так вот он учил действовать так, чтобы у противника крышу сносило во время схватки.

– Так то у противника, а не у тебя, – не отступал Варио.

– Когда враг посчитает, что ему противостоит умалишенный, он попросту не будет знать, как поступать. Действий сумасшедшего не предугадаешь.

– А при чем здесь принуждение к миру?

– Надо этим лордам такую проблемку подкинуть, чтобы они о раздорах между собой попросту забыли.

– Какую такую проблему? – задумался летун, уставившись на правителя.

– Представь себе: два воина задумали выяснить, кто из них искуснее. Обнажили мечи, и вот-вот начнется смертельная схватка. А тут мимо бежит перепуганная толпа с криками «Дикари наступают!» Станут эти двое драться?

– Если не дураки, должны побежать вместе с толпой.

– Вот и нам для Мюо и Фео нужно найти причину побежать вместе с толпой.

– У тебя есть идеи?

– Да, – усмехнулся Леонид. – Ты – мой помощник, вот и подумай над этим, а пока будешь размышлять, сгоняй за Шрео. Он должен обстановку доложить.

Варио выпорхнул через окно.

– Здравствуйте, ваше величие! – приветливо улыбнулась леди Каара, заглянув в кабинет. – Как спалось на новом месте?

– Превосходно! Ваша постель выше всяких похвал! – съязвил Леонид. – Доброе утро, ваше высочество.

– Я распорядилась, скоро принесут завтрак. – Она сделала вид, будто ее смутили слова лорда.

– Благодарю, весьма любезно с вашей стороны. Есть новости, о которых я все-таки должен знать? – с некоторым сарказмом спросил Царьков.

– Есть предложение, – загадочно произнесла леди, приблизившись к столу правителя.

«Что-то она сегодня слишком предупредительная. Надо ждать беды».

– Присаживайтесь, ваше высочество. Буду рад выслушать предложение.

– Меня волнует судьба лорда Зруи.

– Кто такой?

– Вы даже не узнали его имени? Это сын Рнеи.

– Ему угрожали?

– Думаю, обойдется без угроз. Нового главу рода Цруззов попытаются убить, чтобы устранить законного владыку острова. Гео жаждет стать владельцем захваченных земель.

– Погодите, он вроде метит на место монарха, зачем ему какой-то остров?

– Надо же с чего-то начинать.

– Ладно. И в чем заключается ваше предложение?

– Спрячьте Цруззов, как вы это умеете. О новом местонахождении не должен знать никто.

– И вы?

– Да. Полагаю, Гео под силу вытянуть информацию в том числе и из меня. Совсем другое дело вы. Он даже убить вас не смог.

– Хорошо, я подумаю. А как быть со свитой? Они постоянно наступают мне на пятки, спрячешь тут кого-нибудь.

– Ваше величие, – Каара одарила собеседника очаровательной улыбкой, – мы оба знаем возможности высокого лорда.

В дверь постучали, вошел Шрео:

Страницы: «« 4567891011 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Доброго времени! Меня зовут Джон Либерт. Я решил написать эту книгу, чтобы помочь тем, кто находится...
Что есть любовь? Преданность Родине, тоска по дому, обаяние ребенка, страсть женщины? Роман «Там, гд...
НОВЫЙ роман от автора бестселлеров «Штрафник, танкист, смертник» и «Командир штрафной роты». Перелом...
У каждого из нас есть тайны. А какой из твоих секретов самый грязный? Эта книга — продолжение первой...
Учебник рассчитан на начинающих, в нем дан краткий фонетический курс и подробно рассматривается вся ...
Книга «Игра» — это доверительный разговор автора с женщиной любого возраста, статуса и семейного пол...