Чинди Макдевит Джек
Он усмехнулся и взглянул на Аликс, поистине великолепную в блузке цвета хаки и шортах.
— Очень свежо, — заметил он.
Они освободили люк, сделанный из металлического сплава и такой широкий, что Хатч едва могла охватить его руками. Справа на стене имелась пластина с обозначениями: несколько строк неразборчивых знаков.
— С эстетикой плоховато, — произнесла Аликс.
— А вот еще кое-что. — Ник опустился на колени, чтобы счистить пыль, и обнаружил покореженную панель. — Замок? Ручка? — спросил он.
— Может быть, — ответил Пит. — Ты попробуй.
Ник неумело поколдовал с панелью и открыл, демонстрируя кнопку-штифт. Он вновь взглянул на Джорджа.
— Продолжай, — разрешил тот.
Ник нажал кнопку.
Ничего не произошло.
Он подергал ее взад и вперед.
— Нет энергии, — объяснила Хатч. — Наверняка должен быть способ открыть люк вручную.
— Я ничего здесь не вижу, — сообщил Пит.
Хатч вытащила из жилета резак.
— Если вы отойдете немного назад, друзья, я посмотрю, нельзя ли что-то сделать.
— Терпеть не могу так поступать, — заявил Джордж, — но не думаю, что есть варианты.
Последовали короткие дебаты, которые закончились так, как, по мнению Хатч, и должны были. Она запитала лазер, нацелила и включила. Тонкий красный луч, вытянулся, как язык, и лизнул люк. Появилась струйка дыма, и металл начал чернеть. Он коробился и поддавался.
— Отойдите еще дальше, — велела она. — Внутри может быть повышенное давление воздуха.
Но ее опасения не оправдались. Она перемещала луч по дуге, пока не прорезала небольшой круг. Закончив, Хатч взяла у Германа гаечный ключ и легко выбила вырезанный кусок.
Джордж поднес к отверстию фонарь.
— Небольшая комната, — сказал он.
— Воздушный шлюз, — предположила Хатч. В нескольких метрах виднелась вторая дверь.
Вдоль стен с обеих сторон тянулись одинаковые металлические конструкции. Они напоминали своего рода поручни. Исключение составляли лишь некоторые — эти, казалось, были декоративными. Но никому и никогда не приходило в голову заниматься украшением воздушных шлюзов.
И еще одна странность: нигде не было видно скамеек.
Хатч вернулась к работе и расширила вырезанное отверстие. Когда она закончила, Джордж первым ступил в открывшееся помещение.
Всю процедуру повторили и у внутренней двери. За ней обнаружилось длинное рабочее пространство, тоже в виде комнаты. Земляне включили фонари и заглянули туда. По всему помещению заплясали тени. Там стояли два стола, достаточно длинных, чтобы за каждым могла сесть дюжина человек, но высоких — Хатч, при ее росте, они доходили почти до груди. На различных стендах вдоль стен и на самих столах были установлены приборы со множеством отходивших от них шнуров и кабелей.
Металлических конструкций, уже знакомых землянам, здесь было еще больше. Некоторые крепились к полу, некоторые к стенам. Это напомнило Хатч «шведскую стенку», какие изредка попадаются в школьных дворах и парках.
Стены и перекрытия, серого цвета и явно водонепроницаемые, похоже, были сделаны из волокнистого пластика. Каменный пол несомненно — из окружающей породы.
Две стены были целиком заставлены электронным оборудованием, похожим на древние вычислительные машины. Все покрывал толстый слой пыли. Когда Хатч смахнула ее, то увидела клавиатуру и уже знакомые символы-паучки. Там были еще многочисленные лимбы, кнопки, индикаторы и экраны. И даже наушники. Маленькие наушники, и тем не менее ни на что более это не было похоже. Назначение множества других приборов Хатч определить не смогла. «Как бы ни выглядели обитатели этого „дома“, — решила она, — они были мельче людей. Несмотря на высоту столов».
Но у них были пальцы. И уши.
Пит нашел радиоустановку: здесь — громкоговоритель, там — переключатель диапазонов, а там выключатель. А вот это , видимо, микрофон.
Хатч пыталась представить себе это помещение, когда в нем кипела деятельность. Что за существа трудились здесь? Как звучали их голоса, когда они подавали команды на приземление, пользуясь вот этой сетью? Перед каждой из установок имелось несколько перекладин «шведской стенки».
Хатч заметила здесь и устройство, выполнявшее, вероятно, функции радарной установки. Экран был разбит, и, разумеется, прочитать надписи на местном языке Хатч не могла. Но она подумала, что вполне сумела бы узнать среди множества узлов и устройств выключатель питания, управление сканированием и селектор диапазонов дальности. В этой установке были даже транзисторы, но все их разъела коррозия.
В воздушном шлюзе не было скамеек, а здесь не было кресел.
— Обезьяны? — предположил Тор.
— Змеи, — откликнулась Аликс, водя лучом фонаря по темным углам комнаты. Ее голос звучал чуть-чуть нервно.
Хатч включила персональный канал связи с ИИ.
— Билл, проверка связи. Мы внутри одного из куполов. Ты слышишь меня?
— Громко и отчетливо, Хатч .
— Никаких происшествий наверху?
— Никаких. Все спокойно .
Хатч прикрепила к жилету телекамеру и теперь передавала на корабль изображение окружающей обстановки, для дальнейшей видеозаписи. Слева от нее Герман подобрал что-то с одной из компьютерных установок и сунул в свой жилет.
Хатч переключилась на один из закрытых личных каналов.
— Герман, — предупредила она, — никаких сувениров.
Он повернулся к ней и, пользуясь тем же каналом, заявил:
— Кому какое дело? Да и кто узнает?
— Герман, — очень спокойно проговорила она, — я буду чрезвычайно признательна, если ты положишь это обратно. Эта вещь бесценна.
Он сделал обиженное лицо.
— Хатч, какая разница?
Она посмотрела ему в глаза.
Он вздохнул, с минуту поколебался и вернул вещицу на место.
— Это неправильное поведение, не надо создавать прецедент, — сказала Хатч и, чтобы снять напряжение, продолжила: — Что это было?
Герман направил лампу-фонарь на этот предмет. Это была керамическая статуэтка. Цветок. Он чем-то напоминал лилию.
Они вместе изучили его, отметив несомненное искусство мастера.
Проход, расположенный напротив воздушного шлюза, вел во внутренние помещения купола. Пит направился туда и исчез.
Люди бывают глупыми или бесстрашными. Предположения высказывались разные. Хатч отправилась за Питом и вернула его.
— Здесь очень опасно бродить одному.
— Я не бродил . Я просто хотел взглянуть, что там.
Все это напоминало присмотр за оравой детей-школьников.
Хатч уже доводилось наблюдать за работой археологов в подобных местах, и ей очень не хотелось, чтобы ее группа туристов вслепую болталась вокруг. «Проблема с дилетантами, — услышала она однажды от Ричарда Вальда, — в том, что они не сознают своего дилетантства. Даже если это не откровенные расхитители, они постоянно все передвигают, ломают, оставляют новую грязь и тем самым создают огромные трудности для тех, кто по кусочкам восстанавливает истинную картину того, что происходило в данном месте». Она знала, в конечном счете ей достанется за то, что она разрешила Джорджу и его группе бродить по этим помещениям. Она уже сейчас слышала: «Ну уж от вас-то, Хатчинс, никто не ожидал…»
— Старайтесь по возможности ничего не трогать, — предупредила она. — Смотрите, но не трогайте.
— Красивые женщины, — улыбнулся Ник, — всю жизнь говорят мне одно и то же.
— Не удивительно, — хмыкнула Аликс.
В этой шутке Хатч услышала нотки гордости. Контактеры зашли необычайно далеко. Они настояли на исследовании, от которого другие бы отказались. И вот теперь действительно нашли кое-что. Нет, вопреки надеждам, не живых развитых инопланетян. Но тем не менее они сделали главное открытие. И заслужили по крайней мере привилегию поближе рассмотреть свою находку и ощутить, что значит быть первыми там, куда когда-то было приковано внимание всего мира.
Хатч собирала соскобы образцов со стен, с полок и с приборов и упаковывала их в контейнеры, которые тщательно маркировала, указывая характер предмета и место его расположения.
В куполе было еще два помещения, и оба содержали различные варианты металлических конструкций. Вдобавок в одном из них был устроен водопровод. Они увидели раковину и кран.
— Умывальная, — сказал Герман.
Аликс озадаченно огляделась.
— А где же туалет?
— Может быть, у них не бывает отходов, — предположил Ник.
Пит рассмеялся.
— Чушь. Все живые существа производят отходы.
— Растения — вряд ли, — заметил Джордж.
Тор на минуту задумался.
— Кислород, — изрек он.
Джордж покачал головой.
— Вы знаете, что я имею в виду.
— Уверен, — объявил Ник, глядя в глубь комнаты, — что вот это и есть ответ на вопрос Аликс. — Он смотрел на металлический резервуар в форме кувшина, лежавший на полу. Резервуар, должно быть, вывалился из своей рамы, укрепленной на стене примерно на уровне глаз. Обследовав раму, они обнаружили за ней трубопровод.
— Кажется, они делали свои делишки каким-то странным образом, — проговорила Аликс. — Тут же надо подняться до середины стены.
— Полагаю, — сказала Хатч, — это снимает вопрос о том, были ли они двуногими.
Все рассмеялись, и Тор заметил, что теперь начинает понимать истинный смысл слова инопланетянин .
Покинув туалет, контактеры столкнулись с необходимостью выбирать между двумя туннелями. Зашел разговор о том, стоит ли разделиться, и вновь Хатч категорически возражала против этого. Никто не спорил, и Джордж повел группу направо. В разреженном воздухе слышался шорох их шагов. Земляне миновали закрытые двери и наконец оказались в большом помещении.
Сверху лился тусклый свет, отблеск Тихой Гавани. Они гуськом вышли на бетонную площадку, которая окружала участок голой земли.
— Теплица, — заметил Пит. Из замерзшего грунта торчало несколько стеблей.
Они перешли в другой купол и увидели клетки .
Ими было заполнено все помещение, разделенное на зоны в зависимости от величины клеток, ни одна из которых не подходила для содержания животного крупнее гончей. Клетки были расставлены на столах, а иногда закреплены на стенах. Их там было не меньше сотни.
— Везде только кости, — слабым голосом произнесла Аликс. Она смотрела на один из вольеров. Кости были серые, высохшие, но не очень большие, и кое-где на них еще сохранились следы того, что когда-то могло быть облекавшей их плотью. Хатч старалась подробно снимать.
Джордж нашел другие подобные же скопления костей. Его вид говорил о том, что он подвергся жестокому испытанию, столкнувшись с дурным вкусом и всяческими нарушениями приличий.
— Что же это за место? — спросил Герман.
— Вероятно, виварий, — ответил Джордж.
Пит покачал головой.
— Я так не думаю.
— А что тогда?
— Столовая.
Джордж вздрогнул.
— Немыслимо.
Аликс пронзительно вскрикнула и отступила в коридор.
Хатч тоже пришла к такому заключению.
— Похоже, будто эти существа любили обедать живцом.
— Отвратительно, — скривился Герман.
Лучи фонарей обшаривали комнату, отбрасывая на стены и потолок силуэты клеток.
— Не знаю, — сказал Пит. — Не уверен, что это сильно отличается от того, что делаем мы.
— Это намного отличается от того, что делаем мы, — настаивал Герман.
— Возможно, мы просто чуть брезгливее, — примирительно произнес Пит.
Они бродили по комнате, вглядываясь в клетки, пока Герман не заявил, что, может быть, они уже вдоволь насмотрелись и можно подумать о возвращении. Ощущение воскресной загородной прогулки испарилось.
— Это и есть проблема взгляда на цивилизации, в корне отличные друг от друга. — Пит вновь вернулся к своей назидательной манере. Он будто опять стоял на макете мостика звездного корабля, который обычно использовал в своих научных выпусках «Всеобщих новостей». — Мы склонны идеализировать представление о том, какими должны быть инопланетяне. Мы предполагаем, что они непременно положили конец войнам, что они обязательно развиты…
С таким творческим подъемом он вещал еще с минуту. Пытаясь успокоить собственное воображение, Хатч уменьшила громкость, но не до конца. Это место было жутким. За многие годы она посетила несколько мест пребывания инопланетян, всякий раз интересуясь прежде всего тем, как выглядели их реальные обитатели. И сейчас впервые радовалась, что не узнала никаких подробностей.
Контактеры поспешили спуститься в подземную зону, где размещались различные баки для хранения жидкостей, двигатели, склады (заполненные истлевшей одеждой, вид которой уже невозможно было установить) и панели управления. Ник споткнулся о гусеницы, но нигде не было видно никаких признаков самого транспортного средства.
Затем они воспользовались наклонным переходом и оказались в большом помещении, которое могло бы служить аудиторией или зрительным залом. Одна стена была полностью отведена под дисплейные системы. Другая — занята рядами полок, заполненных пластиковыми дисками величиной с обеденную тарелку. Все диски были промаркированы.
— Компьютерная память? — поинтересовался Пит, который вошел сюда первым.
Ник только пожал плечами.
— Это не имеет большого значения. Если это место такое старое, каким кажется, то что бы ни было там записано, все уже давным-давно исчезло.
Комнаты и коридоры внутри всего сооружения были снабжены повсеместно встроенными все теми же металлическими конструкциями. Во всех помещениях были высокие потолки. Но в этих размерах и архитектуре чудилось нечто неясно тревожащее, как будто пропорции были неправильными.
— Здесь еще больше таких же дисков, — крикнул Пит откуда-то из коридора. — А еще больше их здесь .
Джордж и остальные не решались пойти туда, возможно, удерживаемые каким-то безотчетным предчувствием. Но Пит продолжал рваться вперед.
— А вот еще. — Он остановился. — Нет, я ошибся. Тут пусто.
— Никаких дисков? — поинтересовался Джордж.
— Ничего, — подтвердил Пит. — Ни столов. Ни шкафов. Ни даже железа .
Это сообщение побудило всех пойти и взглянуть, но они по-прежнему держались все вместе. Стадный инстинкт брал верх.
Комната была совершенно пуста.
— Странно. — Пит присел и начал исследовать пол. — Похоже, эти металлические перекладины здесь все-таки были. Еще видны остатки арматуры.
Одна из стен местами выцвела: подтверждение тому, что когда-то здесь висели полки.
— Ну, — сказал Джордж, — может быть, они готовились к реконструкции, когда война оборвала все это.
Земляне в итоге нашли комнату, полную мумифицированных тварей , существ с явно сегментированным брюхом, множеством конечностей и вытянутым скошенным черепом. Некоторые сидели на металлическом подобии насеста, но большинство размещалось на кольцеобразных и плоских подставках. Несколько тварей свалилось на пол. — С меня хватит. — Аликс бросила короткий взгляд на «содержимое» комнаты и ринулась к выходу в коридор.
Существа в среднем были величиной с гепарда. У них были мощные челюсти, множество зубов, две группы отростков, оканчивавшихся загнутыми когтями, и третья группа с подвижными пальцами. Их черепа по объему коробки, пожалуй, приближались к человеческим. «И, — как с содроганием подумала Хатч, — в этих существах было нечто паукообразное. Как и в их алфавите».
На столе контактеры увидели бокалы и кубки, в тарелках — кости.
Но только один из кубков стоял прямо.
— Как по-вашему, что здесь случилось? — спросил Герман.
Ник подошел и остановился позади Хатч.
— Не возражаете против компании?
Она улыбнулась.
— Думаю, мы все слегка выведены из равновесия.
— Сдается, их здесь девять, — заметил Пит.
— Не хотелось бы встретить кого-то из них в темном переулке.
— Разве они так и не выбрались отсюда?
— Кости в тарелках принадлежат не им.
— Они что-то праздновали.
— Не думаю. Это скорее похоже на прощальную трапезу.
— Да. Должно быть, так.
Группа разбрелась по комнате, разглядывая трупы. Аликс задержалась в дверях, подчеркнуто глядя в неопределенном направлении.
— Я думал, эти купола окажутся очень старыми, — сказал Герман.
— А что заставляет тебя думать иначе? — спросила Хатч.
Он спокойно разглядывал тела.
— Они не распались на составные части, чего следовало бы ожидать, даже если бы смерть настигла их сорок или пятьдесят лет назад.
— Вероятно, это слишком стерильный мир, — предположила Хатч. — Нет организмов, усваивающих останки. Они могут пролежать здесь в таком виде века.
Пит осторожно прошел мимо скелетов, чтобы рассмотреть одиноко стоявший кубок.
— Похоже на монтерские «кошки», чтобы лазить на столбы, — произнес он, жалуя этим существам название, которое они будут носить вечно.
— Ты думаешь, эти кубки здесь не просто так? — поинтересовалась Аликс, выходя из комнаты.
— Конечно, — откликнулся Ник. — Прощальная трапеза, последний глоток вина и смерть. Возможно, они оказались здесь в ловушке, когда началась война. — Он пожал плечами. — Их можно пожалеть.
Джордж покачал головой.
— Ты уж меня извини, Ник, но я не уверен, что могу хоть сколько-нибудь сочувствовать таким созданиям.
Пит по-прежнему брел чуть впереди остальных. Они находились в наиболее удаленной самого большого купола части, когда по каналу связи Хатч услышала голос Пита. — А это что?
Он стоял перед воздушным шлюзом. Оба люка были полностью рассечены. Лежавшая за ними земля в отблесках света Тихой Гавани казалась белой и плоской.
— Это черт знает что такое, Джордж, — продолжал он. — Выглядит так, будто кто-то прошелся по люкам лазером. С внешней стороны .
— Зачем? — спросил Джордж.
Хатч долго смотрела на изуродованный замок, покачала головой и взяла несколько соскобов. Джордж перехватил ее взгляд, молча требуя разумного объяснения.
— Так, на всякий случай, — сказала она.
11
Счастливейшим из смертных можно считать того, кто не потратил ни одной минуты мимолетной жизни на воспоминания о прошлом.
Генри Торо. Прогулки. 1863
Хатч собрала несколько образцов грунта и добавила их к своим соскобам. Кроме того, у нее были и образцы воздуха, взятые с Тихой Гавани с помощью зонда. Она просканировала все это и отправила результаты на станцию «Аутпост».
Исследовательский корабль «Джессика Брендис» появился вполне своевременно, доставив, с надеждой на лучшее, медицинский персонал и группу специалистов-инженеров. Между тем «Мемфис» нашел еще несколько фрагментов тел и точно указал вектора движения большинства крупных обломков.
Хатч с радостью отдала операцию по сбору последствий катастрофы в руки Эдварда Парка, капитана «Брендис».
Им удалось опознать семерых из одиннадцати, бывших на борту «Кондора», в том числе и Пастора. В его случае нашли лишь почерневшую руку, но на безымянном пальце сохранилось кольцо с орлом. Пока Хатч снимала его, внутри у нее все клокотало. Скрывая, как могла, свое горе, она попрощалась с ним, оставив все надежды на то, что он совершит очередное чудо. Затем Хатч упаковала кольцо для передачи ближайшим родственникам.
Когда с этим было покончено, и после того как Парк официально принял руководство, она поборола искушение удалиться в свою каюту и проводила время в отсеке управления или в гостиной, где всегда находился кто-нибудь еще.
Останки экипажа «Кондора» и найденные обломки переместили с «Мемфиса» на «Брендис». Когда эта тягостная операция была закончена, Парк приступил к новым поискам.
Тем временем со станции «Аутпост» поступили результаты сканирования лунной базы.
Там точно определили химический состав различных люков, приборов, стендов и тому подобного. Хатч не заметила в этих данных ничего из ряда вон выходящего. Только вот «возраст» базы был определен в четырнадцать стандартных веков.
От этого у всех округлились глаза. Боже, ее создали во времена Карла Великого, императора Священной Римской империи!
Однако эта датировка совпадала с оценкой возраста по пробам воздуха, определяющей, когда именно имели место ядерные взрывы.
В сообщении содержалось и еще кое-что удивительное: кто бы ни разворотил лазером люки складского помещения, сделано это было приблизительно двенадцать веков назад. Через двести лет после начала войны.
Парк вышел на связь, чтобы сообщить Хатч, что он обнаружил спутник-невидимку, который Пастор поднял на борт корабля перед катастрофой. — Точнее, — поправился он, — несколько его обломков .
— Будь осторожен.
— Мы постараемся .
Хатч поняла: он разделял ее подозрение, что спутник-невидимка каким-то образом связан с разрушением «Кондора».
— Вы сканировали их?
— Собираемся .
— Хорошо. Когда отошлете результаты на «Аутпост», попросите их проверить источник энергии. И еще нам хотелось бы знать «возраст» этого спутника.
Джордж редко появлялся на мостике — только если что-то случалось. Хатч понимала, он любил командовать, а мостик ставил его в невыгодное положение. Но, как бы то ни было, сейчас он неуверенно остановился в дверях. — Не идут у меня из головы эти купола, — заявил он. — Я так и не понял, что же все-таки там произошло.
— Вы имеете в виду случай с «Кондором»?
— И это тоже. Но, главным образом, я не понимаю, кто оказался на луне через двести лет после войны. Там все должны были погибнуть во время военных действий, верно? Я имею в виду, кто же уцелел?
— Не знаю. Но кто-то выжил.
— Да. Кто-то отрезал им путь к лунной базе. — Он прислонился спиной к консоли. — Но кто?
— Понятия не имею, Джордж. И даже не соображу, как это выяснить.
— Я мог бы. — Он оттолкнулся от консоли, пересек мостик и уселся в кресло справа от Хатч. Его взгляд упал на навигационные экраны, отображавшие с различным увеличением картины поверхности. — Думаю, между спутниками-невидимками есть связь. Они — другая часть картинки-загадки, которая никак не складывается. Я хочу сказать, что, возможно, они использовали их для слежки друг за другом. Но зачем тогда размещать их в районе звезды одиннадцать ноль семь?
Хатч не могла ответить и на этот вопрос.
Джордж сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
— Я хочу знать, каков «возраст» этих спутников.
— Мы узнаем это, когда поступит очередное сообщение со станции «Аутпост». Но могу предположить, что их возраст составляет четырнадцать стандартных веков. Их можно датировать временем начала войны.
— Может быть, — сказал он. — Четырнадцать сотен лет — большой срок.
Верно. Спутник-невидимка у звезды 1107 все еще вел передачу. Очень неплохо для комплекта оборудования, которому сравнялось четырнадцать сотен лет.
— А нельзя взглянуть, нет ли на орбите вокруг Тихой Гавани других спутников-невидимок?
Хатч уже обдумала это и решила, что такая вероятность есть, но не понимала, что можно приобрести, отыскав, скажем, еще один. Честно говоря, будь их там и впрямь несколько, Хатч вряд ли захотела бы приблизиться к ним. Проклятые штуки были очень опасны.
Кажется, Джордж заметил ее беспокойство.
— Мы можем действовать очень осторожно, — заметил он. — Но мы должны взглянуть на них. Ткнуть эту штуку палочкой, если придется.
— Зачем?
— Может быть, веревочка обрывается не здесь.
— Какая еще веревочка ?
— А ты не думала, что аборигены не строили и не запускали эти спутники?
Ценная мысль. Но если не они, то кто ?
— Ты полагаешь, здесь был кто-то еще?