Занимательная физика отношений, или За жизнь и про любовь Гагин Тимур
Дядя. Ну, ну, радость моя, успокойся. Если бы я так чашки бил, как ты сердце, мне бы не из чего было бы напоить тебя чаем. (Наливает чаю) Хлебни-ка, Степа, от сердца помогает. Зверобой, тетя Зоя собирала.
Племянник (хлебает). Дядя! (в отчаяньи) Ну никогда, никогда ни одна со школы не ответила мне взаимностью, ни одна. Научи, дядя, я ведь твой племянник. Ты можешь, дядя. Все семь теть, которых ты бросил, любят тебя по-прежнему. Восьмая души в тебе не чает. Дядя, научи. (плачет)
Дядя. Ну-ну.
Племянник. Она говорит: «У тебя нос». А почему нет? Куда мне его девать? Тебе тети говорили, что у тебя нос?
Дядя (в сторону). Меня даже с ним оставляли. Но редко, редко.
Племянник. Она говорит: «У тебя нос прищемляет мне глаз». А как быть, если уже, кажется, пора целоваться?
Дядя. Ну, это дело нехитрое: руками голову попридержал, наклонил, вздохнул нежно — и готово. А нос? Нос держи по ветру.
Племянник. Научи, дядя, научи, я пойму, я же у тебя способный.
Дядя. Ну, так и быть, слушай…
Картина вторая
Тетя Зоя. Все верно, Лизонька, все идет, как надо. Тут главное не пережать: мужик зреет медленно.
Лиза. Что вы, тетя Зоя, я ни на шаг от ваших советов. День первый, день второй… Перед стадией «захват за живое с глубоким поражением» — к вам, как вы велели.
Тетя Зоя (целует в лоб). Молодчина, Лизонька. Себе я мужика нашла, и не одного, Бог даст и тебе найдется. Тут главное не пережать. Одна моя подруга после пробного поцелуя возьми и брякни: «Я согласна». А жених нынче пуганый. К нему подход нужен.
Лиза. Тетя Зоя, мне теперь как?
Тетя Зоя. Захват за живое осуществляется диалектически: единством противоположностей. Даю пример: «Пошляк! (Ласково.) За то и люблю». Или: «Грубиян! (Ласково.) Как настоящий мужчина!» Только не надо называть мужчину дураком. Не наш метод.
Лиза (нетерпеливо). А когда же свадьба?
Тетя Зоя. А вот это уже глубокое поражение. Момент поцелуя, Лиза, — дело ответственное. Тут главное не забыть реплику (взволнованно): «Ты разбудил мои чувства. Я тоже люблю тебя». Здесь объятия надо усилить: в мужчине сильны инстинкты, он станет вырываться. Секунды две. Тяжело, но держи и помни: хватку уже нельзя ослаблять никогда.
Лиза. А потом, после свадьбы?
Тетя Зоя. Период горькой правды жизни мы обсудим особо. Ступай, дичь нельзя долго оставлять одну, она начинает думать, а это вредно. Нам. Много нас, амазонок, много. Конкуренция как в лучшем мире у них там. А девицы сейчас такие стервы, не при тебе будет сказано, того и гляди уведут. Кстати, познакомь нас. Уже пора.
Дядя. Зоенька, родная. Вернулась. (Целует тетю Зою в обе Щеки. Племяннику) Учись.
Тетя Зоя. Ах, брось, брось. Степушка, милый, ты нас навестил, порадовал старика. Да и меня тоже.
Дядя. Я для тебя стар, Зоюшка?
Тетя Зоя (не оборачиваясь). Ты единственный!
Племянник. Вот это да!
Тетя Зоя. Еще не женился?
Племянник. Да что вы!
Тетя Зоя. Не одобряю. Хлипкая молодежь пошла. Не к кому нашей сестре преклониться на плечо.
Дядя. Ну-ну.
Племянник. Что вы, тетя Зоя, я бы с радостью.
Тетя Зоя. Вот я и говорю: ты у меня любимый Племянник. Есть у меня на примете одна… Она, пожалуй, постарше, но это даже к лучшему, верно? Кто-то один все равно должен быть старше.
Дядя. Зоя, золотко, ты бы собрала нам тут… чего-нибудь. Тетя Зоя. Да, милый.
Дядя (подталкивая племянника к выходу). Запомнил что-нибудь?
Племянник. Оригинальность, уверенность в себе, юмор…
Дядя (протягивает бумаги). Вот, возьми конспектик. Ступай.
Племянник. До свидания, дядюшка, (уходит)
Дядя. До свидания. (Напевает.) Скатертью, скатертью дальний путь стелется…
Тетя Зоя (входя). А где же Степа?
Дядя. Ушел на фронт.
Тетя Зоя. На фронт?
Дядя (игриво). На личный. Как там наш чай?
Картина третья
Племянник (теребя конспект). Попытка — не совсем пытка, первый блин комом, кто не рискует, тот не пьет, волков бояться — в лес не ходить.
Племянник. Ах, вот и ты, я уже заждался!
Тамара. Вы не обознались, молодой человек?
Племянник. Что ты, я ждал тебя всю жизнь. (В сторону.) Оригинальность! (Тамаре.) Меня зовут Елистрат.
Тамара. А я Тамара.
Племянник (в сторону, восторженно). Она не уходит! (Падает на колени, протягивает цветы Тамаре.) Царица Тамара, я тебя дождался.
Тамара. Можно просто Тома. А ты милый. (Довольно быстро.) В общем-то не слишком прилично знакомиться на улицах с первым встречным мальчиком, но во-первых, ты сегодня уже не первый встречный, во-вторых, еще светло, в-третьих, ты влюблен. Я верно поняла? А это меняет дело, так безопасней. В-четвертых, цветы, в-пятых, ты мил, в-шестых, идешь к моему новому платью, я тебе его покажу потом, в-седьмых, ты душка, в-восьмых… Ну что же ты все молчишь? А, ты молчун. Это в-девятых. Молчун — это хорошо. Мне мама всегда говорит: «Молчание — золото». Впрочем, серебро я тоже люблю. Ну не молчи! Куда мы сейчас идем?
Племянник. В серпентарий.
Тамара. Ты такой оригинальный!
Племянник (восторженно). Дядя!
Картина четвертая
Лиза. Тетя Зоя велит практиковаться, чтобы не потерять форму. И правильно: все время про одного думать — со скуки
с ума сойдешь. Вот, к примеру, симпатичный солидный мужчина.
Дядя. Третий раз за день за хлебом. Или я стал сдавать? Надо проверить как-нибудь.
Лиза. Молодой человек!
Дядя (в сторону). Как будто все в порядке.
Лиза. Сразу видно, что на вас можно положиться. У вас такое мужественное лицо.
Дядя (в сторону). Нет, я еще ничего.
Лиза. Вы не откажете мне в помощи.
Дядя. Конечно, нет, милая. Зови меня на «ты».
Лиза. Меня зовут Лизой, а тебя?
Дядя. Мефодием.
Лиза. Мефик. Как оригинально
Дядя (в сторону). Заповедь первая — оригинальность!
Лиза (в сторону). Совет номер пять тире восемь: восхищение мужчиной прямо пропорционально глупости его поведения.
Дядя. Так чем я могу помочь?
Лиза. В кинотеатре такой чудесный фильм, а мне неудобно идти одной. Меффи, ты не составишь мне компанию?
Картина пятая
Племянник. Это просто чудо, как работает. Трофеи налицо (стирает помаду со щеки) Эх, жаль дядя не видит. И еще номер телефона дала! Попробуем еще раз для закрепления.
Племянник. Счастье мое!
Лия (томно). Ах, и вы тоже.
Племянник (в сторону). Уверенность в себе! (Лие,) Право, увидев вас, я сразу понял, что вы божественны.
Лия. Льстите.
Племянник (в сторону). Вариант «Б» (Лие.) Вот тут вы правы: все мужчины — сволочи.
Лия (томно, но с интересам). А вы откуда знаете?
Племянник. Я представляю, сколько вы от них натерпелись. Зудят, отвлекают, недалеки, плоски, банальны, тривиальны, пошлы, глупы, навязчивы, прилипчивы, надоедливы, скользкие и непорядочные, они не могут проникнуть в глубины вашей тонкой души.
Лия (томно). В самом деле?
Племянник. А вы… вы ищете светлого и чистого, радостного, лучезарного, высокого…
Лия (томно). Молодец. Я Лия.
Племянник. А я Анаксагор.
Лия. Накс. Это оригинально.
Племянник. Даже парадоксально.
Лия. Апперцептивно.
Племянник. Трансцендентно.
Лия. Амбивалентно.
Племянник. Имманентно.
Лия. Аутентично.
Племянник. Адекватно.
Лия. Абстрактно.
Племянник. Квазисибисценсорно.
Лия. Убедил.
Племянник. Экстраординарно.
Лия. Достаточно.
Племянник. Вы помните, у Бродского — «Увидев вас, с порога в беспорожье — шагну…»
Лия. Это Гумилев.
Племянник (в сторону). Врешь, это мой дядя. (Лие.) Ну, конечно, как я мог так ошибиться!
Оксана. Лия!
Лия. Наконец-то, Оксана. Знакомься, это Накс. Оксана.
Оксана. А он милый. Наксюша, ты милый. Я тебе нравлюсь?
Племянник. Да, конечно. Вы мне очень нравитесь.
Оксана. Будь проще, Ксюша. К чему это «вы»? Ты!
Племянник. Вы мне вместе нравитесь.
Оксана. Вот это я понимаю. Вот ты какой, оказывается. А с виду…
Лия. Оксана, нам пора.
Оксана. Ксюха, нам пора, что стоишь, пошли.
Тетя Зоя. Степушка, как мило с твоей стороны оказаться здесь. Степа, ты дядю не видел? С ним что-то происходит. Трижды в день ходить в магазин — это лишнее.
Племянник. Не видел, тетя Зоя.
Тетя Зоя. Если встретишь, напомни, что к ужину его ждут беляши и мой фирменный салат. (В сторону.) Это еще никогда не подводило.
Племянник. Я передам, тетушка.
Лиза. Тетушка!
Тетя Зоя. Лизонька!
Лиза. Тетя, все идет превосходно. Я только что тренировалась на импозантном мужчине.
Тетя Зоя. И как?
Лиза. Все, как вы говорили: расцвел, растаял, распустил хвост и слюни.
Тетя Зоя. Ты вся в меня, хоть и племянница только от третьего брака. Но — о главном. Как «захват»?
Лиза. Ой, тетя, я никак не могу его найти. После пункта «Из огня да в пламя» он так огорчился, что исчез и не показывается.
Тетя Зоя. Эх, я же говорила: не пережать. Что ты ему сказала?
Лиза. Как вы учили. Мол пока еще я тебя не люблю. И что-то от себя.
Тетя Зоя. Что?
Лиза. Нос твой мешает целоваться.
Тетя Зоя. Гм. (В сторону.) На самотек оставлять нельзя. (Лизе.) Ладно, необходимо его срочно найти. Помни: не пережимать. Но недожать еще хуже: уйдет. Действуй. Да, ты дядю Феофилакта не видела?
Лиза. Вы еще с самой свадьбы обещали познакомить. Тетя Зоя. Ну, за эти две недели сколько забот. Познакомлю, куда он денется.
Лиза. И где же его искать теперь?
Лиза. Степа, я простила все.
Племянник. И мой нос?
Лиза. Нос особенно.
Племянник. Но он мешает целоваться.
Лиза. А… за это и люблю.
Племянник. Это у меня такой профиль. Римский. Лиза. Что?
Племянник. Ну, юмор.
Лиза. Не смешно. Но остроумно.
Племянник. Ты находишь?
Лиза. Нет, но ты прелесть.
Племянник. Просто жуть какая прелесть.
Лиза. А это что, оригинальность?
Племянник. Нет, уверенность в себе.
Лиза. Ясно.
Племянник. Рассказать тебе анекдот?
Лиза. А зачем?
Племянник. Ну, юмор.
Лиза. Это остроумно?
Племянник. Да.
Лиза. Тогда не надо.
Племянник. Почему?
Лиза. Я тебе и так верю.
Племянник. Ты слышишь, как бьется мое сердце?
Лиза (подглядывая в бумажку). Да, сегодня чудесная погода.
Племянник (сверяясь с конспектом). Да, как нежен ветер!
Лиза. Как мило трепещут листья!
Племянник. Листья?
Лиза (показывая в конспекте племянника). Листья. Племянник. Листья. Скоро вечер. На диво безветренно. Лиза. Эта тишина очаровательна.
Племянник. Ты слышишь, как бьется мое сердце? Лиза. МОЕ сердце.
Племянник (показывая конспект). Мое!
Лиза. А ты слышишь, как бьется мое сердце? Племянник. Они бьются в такт.
Лиза (сверяясь со своей бумажкой). Стучат. Племянник. Что?
Лиза. Не бьются, а стучат. А в остальном — верно.
Тамара. Елистратик!
Лия. Накс!
Оксана. Ксюша!
Племянник. Дядя!
Действие второе
Картина первая
Дядя. Ну-с, разбор полетов. Как наши дела?
Племянник. Замечательно, дядюшка. Все, как ты говорил. Я почти ничего не делаю, только гляжу в конспект, а девушки такие замечательные, такие милые! Они во мне души не чают. Вот Тамара — такая красавица, нежная, красноречивая… Змея. По гороскопу. Мы с ней в серпентарии…
Дядя. Где?
Племянник. Ну, оригинальность, дядя.
Дядя. Надо же.
Племянник. Мы с ней с «послушай, как бьется мое сердце» до «я буду любить тебя вечно» всего за двадцать минут дошли. Она сперва сбивалась, но я дал ей подглядеть в конспект. Ей так понравилось! Она просила переписать. Я обещал. Тома такая милая, почти как Лия. Томная, страстная, интеллигентная. Мы начали с «я представляю, как вы натерпелись» и уже подошли к «увидев вас с порога, в беспорожье»…
Дядя. Да, это моя находка.
Племянник. Но тут появилась Оксана, чудесная девушка, нестандартная. Она была не против третьего…
Дядя. То есть?
Племянник. Не знаю, она так намекала. Но ты не думай, это не алкогольное, дядя.
Дядя. Я думаю! То есть, я не думаю, что… Но думаю… Тьфу. Дальше.
Племянник. А потом еще Лиза.
Дядя. Которая с носом?
Племянник. Да. То есть это я с носом, но неважно. Мы начали с «чудесной погоды»… Она так тонко все понимает, почти не сбивалась до самого… Ну, ты знаешь.
Дядя. Аж до?! Ну, племянник, ты делаешь успехи. Так-таки все в тебя и повлюблялись?
Племянник. Все, дядя.
Дядя. И ты разбил три сердца?
Племянник (испуганно). Нет, дядя, я правда не разбивал.
Дядя. Постой, но ты выбрал для себя?
Племянник. Да. Э-э, наверное. Только я не знаю, которую.
Дядя. Ладно, разберемся. А что делать с остальными?
Племянник. А это я не знаю, дядя, тут не написано. Я как раз за тем и пришел, чтобы спросить, что дальше.
Дядя. Ну, так выбирай.
Племянник (подумав). А нельзя так, чтобы все? А? Дядя? Ведь Тома — она такая много… гранная, а Лия — одаренная, а Оксана — нестандартная, а Лиза — тонко чувствующая.
Дядя. Э, нет, Степан. Я не Коран, чтобы пропагандировать подобную всесторонность. За двумя зайцами погонишься — третий поймает тебя.
Племянник. Но тогда как быть с остальными? А? Дядя? Я с Тамарой — обидятся Лия, Оксана и Лиза. Я с Лизой — обидятся Тамара, Лия и Оксана. Я с Лией… и Оксаной… Как скверно-то все получается, а? А может, дядя, мне как ты: сперва на одной жениться, потом на другой, потом…
Дядя. Постой, постой. Я же не просто так женился, я же по любви. Особенно в третий, в пятый и вот в последний раз. Тьфу, кто говорит про женитьбу? Жениться — это неоригинально, неуверенно в себе…
Племянник. Зато юмористично.
Дядя. Тебе нравится черный юмор? Не замечал за тобой подобной склонности к глупым шуткам. Послушай, любовь и жениться — совсем не одно и то же. Это аксиома. Разве этому я тебя учил? Ах, да, избегание траурного марша Мендельсона
— это уже продвинутый курс, для продолжающих. Тут несколько основных приемов: «давай проверим наши чувства»; «нам необходимо сперва встать на ноги»; «свадьба — это буржуазные (обывательские, ограниченные, архаичные, допотопные, домостроевские, немодные и т. д.) предрассудки»; «брак — могила любви». Кстати, это почти правда.
Племянник. Почему почти?
Дядя. Бывают отдельные исключения, но это не для слабонервных. Ладно, как только расхлебаем твою первую кашу, немедленно займемся курсом выживания перед угрозой ЗАГСа. Племянник. Тогда я всех возьму в любовницы. Вот и ты…
Дядя (быстро). Ну, я не ты, и вообще это отдельный разговор. С любовницами нужно уметь обходиться. Это не жены. Так что потрудись выбрать одну и отделаться от остальных. Так и будем работать.
Племянник. Но ты же сам научил меня, дядя.
Дядя. Такой урожайный заплыв не планировался. Племянник. Я придумал, дядя.
Дядя. Ну?
Племянник. Остальных, дядя, ты отобьешь.