Подари мне любовь Линдсей Джоанна
– Ты ошибаешься, мать, – так же тихо ответил Селиг. – Она никогда не узнает моего прикосновения. Мне нужно только унизить ее, поставить на колени.
– Надеюсь, не за счет собственного стыда, – многозначительно заметила мать.
– Ты напрасно беспокоишься. Единственное, что меня так и подмывает сделать, – удушить ее собственными руками, но это не доставит мне и ничтожной доли того удовлетворения, какое я намереваюсь получить.
– И что же именно?
– Не твое дело, мать. – Селиг широко улыбнулся.
В любое другое время она просто надрала бы ему уши за подобный ответ, и Селиг прекрасно знал это. Сейчас же Бренна только рассмеялась, взъерошив его волосы:
– Твой отец и братья навестят тебя позднее. После того как ты окончательно унизишь пленницу, отдохни немного. Я сделаю все, лишь бы ты поскорее встал.
– Я так и думал.
Глава 19
Эрика злобно воззрилась на большую деревянную лохань, откуда поднимался пар. Вода выглядела такой заманчивой. Лохань была установлена в центре комнаты, совсем недалеко от кровати. И хотя Селиг по-прежнему лежал на животе, закрыв глаза, она ни секунды не сомневалась, что он не спит.
Служанка Эда отвязала ее. Чистая одежда вместе с салфеткой для мытья и полотенцем лежали на табурете.
Рядом стояли чьи-то чужие туфли. Значит, успели заметить босые ноги Эрики.
Эрика шагу не сделала из того угла, где сидела. Она просто не могла заставить себя подняться, хотя и пообещала, что вымоется добровольно. Но как набраться мужества и сделать то, что казалось немыслимым?
Эрика могла убежать. Она не связана. В комнате никого нет, кроме Селига, а тот, конечно, ни за что не угонится за ней. Но ступеньки вели в зал, а единственный выход – в самом конце. Скрыться негде, и кончится тем, что Эрику поймают и подвергнут еще худшему унижению. Но это…
– Так что, попросить Ивара прийти?
Значит, она права: он не спит и следит за ней. Хочет насладиться ее позором. Даже если бы девушка уже не питала к Селигу ненависти, наверняка возненавидела бы его сейчас.
– Ты омерзителен!
– Это уж кто как считает, а твое мнение, думаю, не так уж важно. Ну что, позвать Ивара?
Он перевернулся на бок и оказался лицом к лицу с Эрикой. Серые глаза смотрели холодно и безжалостно. Ни проблеска сочувствия. И бесполезно взывать о пощаде.
Однако это лишь часть возмездия, предназначенного для Эрики, и хотя весьма небольшая, но от этого не менее болезненная. Он все равно принудит ее сделать то, что пожелает, и безразличие в голосе ясно доказывало, что он не остановится ни перед чем, чтобы настоять на своем.
Эрика медленно поднялась. Как она мечтала сейчас, чтобы внезапная тьма окутала комнату или хотя бы горели свечи вместо яркого солнечного света, заливавшего все вокруг. Но удача была не на ее стороне. Единственное, что могла Эрика, – повернуться спиной к Селигу и притвориться, что его здесь вообще нет. Наслаждаться горячей водой, и пусть он не видит ее вспыхнувших щек. Просто думать о других вещах.
Стоя к нему спиной, она быстро разделась. Лохань была очень большой, но неглубокой, и доходила лишь до колен Эрики. В центре был поставлен невысокий табурет для мытья, едва покрытый водой.
Девушка поспешно уселась рядом, предпочитая обойтись без таких удобств, но Селиг позволил ей спрятаться всего на несколько мгновений.
– Вымой волосы.
Эрика была до того расстроена и издергана, что и не подумала бы вспомнить об этом. Но покорно подчиняться приказам?! Это еще хуже! Интересно, что произойдет, если она откажется? Наверное, тут же появится Ивар, ведь Селиг постоянно угрожает ей этим проклятым викингом, словно кнутом!
Потребовалось немало времени, чтобы расплести спутанные косы с застрявшими комочками грязи, для этого пришлось сесть. Распустив волосы, девушка немедленно легла на спину, чтобы как следует их намочить, и начала энергично втирать в кожу и волосы мягкое мыло.
Служанка принесла ей всего лишь одно ведро воды, чтобы смыть пену, так что нужно было оставить ее напоследок. Но Эрике пришлось три раза намыливать голову, пока с волос наконец не смылась грязь. К тому времени, когда она закончила, на поверхности воды плавал толстый слой пены, а нужно еще было вымыться самой.
Обычно для этого она вставала, так как сидеть в грязной воде было ужасно неприятно, для чего и был предназначен табурет. Но на этот раз девушка не решалась ни сесть, ни встать. Поэтому понадобилось полотенце, чтобы обернуть голову и не дать волосам снова погрузиться в мыльную воду, дотянуться же до него можно было, лишь встав на колени. К тому времени, когда Эрика вновь смогла нырнуть под мыльное покрывало, краска смущения уже залила не только щеки и шею, но и все тело.
– Ты не сможешь как следует вымыться в этой грязной воде.
Селиг не видел происходившего и, вероятнее всего, говорил наугад.
– Вода достаточно чистая, – пробормотала девушка, но было уже поздно. Он изобрел для нее очередную пытку, и ничто на свете, никакие слова не могли переубедить его передумать.
– Встань, – велел Селиг. – На тот случай, если тебе придется мыться в одиночестве, я хочу убедиться, что ты знаешь, как это делается. Я не допущу, чтобы нос моей матушки оскорбляла омерзительная вонь!
Эрика невольно подумала, уж не являются ли эти смехотворные доводы частью игры, не ждет ли Селиг, когда она начнет спорить и напомнит ему, что датчане отличаются от саксов, которые до сих пор считают, будто от частого мытья можно заболеть и умереть. И кроме того, кто виноват в том, что от нее дурно пахнет? Они пересекли немало рек, останавливались на ночь у ручьев, но ей не позволили ни разу вымыться в них, как остальным! Так, значит, он намеренно вызывает ее на спор. Ну что ж, она не доставит ему такого удовольствия!
Девушка встала, стараясь держаться спиной к Селигу, вновь краснея. Но непрошеное торжество поднималось в ее душе. Она смогла противостоять ему.
Правда, неизвестно, какова была истинная цель Селига, возможно, просто хотел показать свою власть над ней. Но Эрика расстроила его планы.
Селиг тихо засмеялся, что в очередной раз вывело из себя девушку, заставив понять, что ему безразлична ее победа и есть много других способов добиться своего.
– Повернись, девчонка! Конечно, задик у тебя очень даже миленький, но я хочу видеть, чем еще обладает моя новая рабыня.
– Я не рабыня, – свирепо пробормотала Эрика себе под нос.
– Что-что?
– Я не рабыня!
– Как я уже сказал, твое мнение совершенно не важно! Будешь делать, что велено, а если заупрямишься, тем хуже для тебя.
Эрика вовсе не стремилась узнать, что подразумевает Селиг под этой угрозой. Наконец-то она сумела распознать смысл его игры, понять, чего он добивается.
«Главное, к чему я стремлюсь, – растоптать тебя», – вспомнила Эрика его обещание. И теперь он смотрел на ее обнаженное тело лишь для того, чтобы опозорить ее, а совсем не потому, что хотел знать, какова она без одежды. Он делал это вовсе не из удовольствия и даже не от предвкушения той минуты, когда возьмет ее. Кристен недаром сказала, что этого Эрике нечего бояться. Да и сам он почти подтвердил это. Нет, это не то чувство, которое обычный мужчина питает к женщине. Единственное его желание – увидеть ее стыд, ее беспомощность, ее смущение.
Эрику охватила ярость.
Но она забыла, что Селиг не обыкновенный мужчина, а ее враг. Сейчас он был не способен овладеть ею, но даже если бы и мог, то наверняка не поддался бы этому искушению, означавшему, что Эрика ему небезразлична. Он никогда не позволит себе дать ей повод для упреков и обвинений!
Неожиданно охвативший ее гнев, словно по волшебству, изменил ее поведение. Он хочет ее позора? Но ведь она сама страстно мечтала о том, чтобы вымыться, какие бы приказы Селиг ни отдавал! Кроме того, даже его присутствие не представляло для Эрики особой опасности, зато в ее силах было заставить его пожалеть о нечестной игре. Хочет наблюдать? Ну что ж, она предоставит ему такую возможность. Пусть у нее не осталось власти, данной ей братом, власти благородной дамы, однако она сумела сохранить совсем другое, куда более сильное могущество – могущество женщины. Эрика в жизни еще не пыталась намеренно завлечь мужчину, но зато, как все ее сестры, владела безошибочными инстинктами обольщения.
Она спокойно повернулась лицом к Селигу, потянулась за мылом, растерла его в ладонях и не спеша, с древним, как мир, вызовом в голубых глазах провела руками по холмикам грудей, впалому животу, стройным бедрам и ногам до самых коленей.
Потом пальцы медленно скользнули к внутренней поверхности бедер. Серые блестящие глаза не отрываясь следили за этими манипуляциями, и Эрика точно определила момент, когда Селиг забыл, кто она, и только жадно наблюдал за обнаженной красивой женщиной в деревянной лохани.
– Не хочешь помыть мне спину, викинг?
– Ведьма, – прошипел он.
Девушке хотелось рассмеяться, но она сдержалась, поскольку никогда не представляла, что сможет спасти свою гордость таким странным способом.
Но тут он каким-то образом смог отплатить ей той же монетой.
Когда, в какую минуту выражение его лица стало зазывно-чувственным, плотно сжатые губы чуть приоткрылись, а глаза, ласкавшие взглядом ее самые потаенные места, наполнились серебряным светом. О да, перед ней был мужчина, умевший любить глазами и сейчас показывающий, насколько он искусен в этом…
Смущение и неуверенность вновь овладели Эрикой, лишая воли. Какую же глупость она сделала, когда попыталась возбудить в нем желание! В конце концов, никто не давал ей клятвы обойтись без насилия! Похоть может уничтожить даже самую твердую решимость!
Только сознание того, что Селиг еще долго будет прикован к постели, помешало Эрике вскочить и с криком убежать прочь. Вместо этого она отвернулась и, как могла скорее, покончила с мытьем, сознавая при этом, что Селиг по-прежнему смотрит на нее.
Неожиданные ощущения поднялись в ней, странные, не изведанные до сих пор, но отнюдь не неприятные… Неужели вожделением можно заразиться? Если это так, остается лишь молить Одина о спасении, потому что свою похоть Селиг может удовлетворить с любой из женщин, но кто позаботится об Эрике? Нет, это просто игра воображения. Откуда ей знать о таких вещах? Пробудить в Эрике подобные чувства одним лишь взглядом? Невозможно. Скорее всего это все от голода и страха, и ничего иного.
Селиг не сказал больше ни слова, и Эрика старалась не смотреть в его сторону. Только сейчас она усвоила кое-что: в этой игре ей не устоять против такого мастера, как Селиг.
Глава 20
– Расческу найдешь в сундуке рядом с собой, – объяснил Селиг.
Предложение было настолько неожиданным и великодушным, что Эрика недоверчиво встрепенулась, ожидая любого подвоха. Не важно, что последние полчаса она продиралась пальцами сквозь густые спутанные пряди, пытаясь хоть как-то привести в порядок волосы. От Селига добра не жди. Так почему же он вдруг так смягчился?
Эрика осторожно открыла сундук, ожидая, что пальцы сейчас защемит какой-нибудь капкан, или в спину вонзится упавший с потолка кинжал, или пол разверзнется и поглотит ее, или стая крыс бросится в лицо… Но нет, Селиг не приготовил ей никаких ловушек. Сундук как сундук. И расческа действительно лежала там, на стопке аккуратно сложенной мужской одежды, рядом с овальным металлическим зеркалом.
Девушка просто не могла устоять от искушения поглядеться в зеркало, но, увидев свое отражение, онемела. Она вовсе не выглядела так ужасно, как ожидала: на чистом умытом лице не было и следа перенесенных страданий. От синяка осталось лишь еле заметное желтоватое пятно в том месте, куда Кристен нанесла удар, но на него можно было и не обращать внимания.
Опухоль тоже исчезла. В ярко-голубых глазах отражалось удивление. Даже солнце обошлось с ней милостиво, немного подтемнив золотистый загар, который и так покрывал ее кожу с тех пор, как на землю пришла весна.
Эрика просто сияла красотой и поэтому не верила собственным глазам. Должно быть, это игра огоньков бесчисленных восковых свечей, зажженных служанкой, как только солнце начало спускаться за горизонт.
– Ты думала увидеть что-то другое?
Этот проклятый Селиг, должно быть, умеет читать мысли!
– Нет, я…
– Дай мне время, девчонка, – перебил он, и в голосе отчетливо слышались смешливые нотки. – Я еще придумаю для тебя подходящую пытку!
– Ублюдок, – прошипела она сквозь стиснутые зубы и начала яростно драть расческой спутавшиеся волосы. Но резкая боль пронзила голову, на глазах выступили слезы, так что пришлось начать с самых концов прядей и орудовать расческой немного аккуратнее.
Оба они уже успели поужинать. Еда, которую принесли Эрике, была много лучше той, что обычно дают узникам, – обильная и очень вкусная. Пораненный рот все еще не зажил, хотя Эрика уже могла жевать, не опасаясь, что снова разбередит ранки. Но она ела бы с большим удовольствием, если бы не пришлось постоянно прислушиваться к любовным играм на широкой постели.
Девушка по имени Эдит, принесшая ужин, не столько кормила Селига, сколько гладила и ласкала его и провела за этим приятным занятием не менее часа. Развратная шлюха!
И подумать только, что Селиг наслаждался бесстыдными нежностями, излучая больше обаяния и чувственного притяжения, чем когда-либо видела в жизни Эрика.
Очевидно, они прекрасно «знали» друг друга, и, несомненно, как только Селиг поправится, они возобновят старую дружбу.
Было уже довольно поздно, однако никто не пришел погасить свечи и связать Эрику на ночь. Из лохани вылили воду, леди Бренна появилась еще раз, чтобы проверить, принял ли сын сваренные знахаркой зелья. Леди Кристен лишь заглянула в спальню, чтобы спросить, не нуждается ли в чем-нибудь брат. Но больше всего девушку вывел из равновесия приход отца и братьев Селига.
Трое широкоплечих мужчин, настоящих великанов, мгновенно заполнили комнату, так что в ней совсем не осталось места. Каждый время от времени поглядывал на Эрику, но ни один не обращался к девушке и не спрашивал о ней Селига. Возможно, Кристен уже рассказала им все и, конечно, во всем обвинила Эрику. Она чувствовала во взглядах мужчин не только различную степень любопытства, но и отвращение, недоумение, даже гнев… и, как ни странно, никакой ненависти. Возможно, они просто скрывали ее лучше, чем Селиг.
Младшие братья, Эрик и Торалл, были далеко не так красивы, как Селиг, хотя по-своему могли считаться очень приятными молодыми людьми. Торалл выглядел лет на двадцать, Эрик, возможно, был немного постарше, и оба, как и Кристен, походили на отца: рыжевато-золотистые гривы, глаза светло-бирюзового оттенка и огромный рост.
Эрика старалась не замечать их присутствия, но это оказалось почти невозможным, особенно еще и потому, что интереснее всего было наблюдать за поведением Селига.
Он превратился в совсем иного человека, совершенно незнакомого ей: шутил, смеялся, поддразнивал и покорно сносил добродушные шпильки мужчин, отвечая на них лишь веселым хохотом. Это вместе с чувственным обаянием, покорившим хорошенькую Эдит, заставило Эрику посмотреть на Селига немного в ином свете.
Да, в его характере было значительно больше граней, чем она считала раньше, хотя легче ей от этого вовсе не стало. Скорее, девушка окончательно расстроилась, обнаружив, что человек такого веселого и легкого нрава мог таить в душе столь неожиданные порывы жестокости.
Эрика закончила расчесывать волосы под неотступным взглядом Селига. Много раз за вечер она посматривала в его сторону, но он, глубоко погруженный в собственные мысли, не обращал на нее внимания. Однако стоило ей взяться за расческу, как Селиг откровенно уставился на нее. И сейчас глаза его были по-прежнему устремлены на девушку, хотя в них не выражалось ничего, что могло бы подсказать Эрике ход его мыслей. Этот пристальный, спокойный взгляд лишал ее равновесия, выводил из себя.
Стояла глубокая ночь, и Эрика хотела спать. Ей оставили одеяло и чистую одежду, а ее собственную унесли. То, что пришлось ей надеть, было сшито из самой грубой ткани, но на другое в ее положении рассчитывать не приходилось.
Эрика ожидала, что ее снова свяжут, и удивлялась, почему этого до сих пор не сделали, хотя ни секунды не сомневалась, что ее не оставят так на ночь. И еще странно, что никто не пришел потушить свечи. Может, предложить Селигу сделать это? Нет, лучше молчать и ничего не предпринимать, пока не заставит. Она не служанка, поэтому пальцем не шевельнет без приказа.
– Это твой сундук? – спросила она, чтобы прервать напряженное молчание.
– Да.
– Значит, ты живешь здесь?
– У меня собственный дом, недалеко, к западу отсюда. Но он недавно построен и, конечно, далеко не такой обжитой, как Уиндхерст. Однако сестра отвела эти покои мне, когда я гощу у них.
– И сколько ты намереваешься пробыть здесь?
– Сомневаюсь, чтобы это зависело от меня, – вздохнул он. – Кристен считает, что те немногие рабыни, которых я успел купить, не смогут заботиться обо мне как надо. К несчастью, мать скорее всего согласится с ней.
Упоминание о «рабынях» мгновенно положило конец короткой беседе, и Эрика снова почувствовала, что теряет самообладание. Она молча встряхнула одеяло, поплотнее завернулась в него и повернулась лицом к стенке.
Но Селиг вовсе не намеревался оставлять ее в покое.
– Может, ты умеешь ухаживать за больными?
– Но ты не больной, – процедила она, – и с тобой не случилось ничего такого страшного, что не могли бы исцелить хорошая еда и отдых!
– Будь это так, боль давно бы прошла, – просто ответил Селиг.
Эрика зажмурилась, стараясь отогнать непрошеные угрызения совести. Именно она приказала высечь невинного, пострадавшего от нападения грабителей человека, добавив страдания к уже почти нестерпимым мукам. Да, он по крайней мере заслуживал извинений, которых Эрика до сих пор так и не принесла. Она просто обязана понять, что все унижения, которым он подверг ее…
Он больше ничего не сказал. И она не произнесла ни слова. Немного спустя Эрика задремала, несмотря на неудобство жесткой постели, и очнулась, лишь услышав звон цепей.
Открыв глаза и повернувшись, девушка увидела Ивара, входившего в комнату. Непонятная тревога охватила Эрику. Она села, но тут же сообразила, что он, должно быть, пришел связать ее. Прошлой ночью Ивар сделал то же самое. Девушка успокоилась было, но тут же до нее снова донесся металлический звон. Беспокойство охватило ее с новой силой. Взгляд Эрики упал на руки викинга, и глаза потрясенно расширились. Он действительно держал цепи, настоящие оковы с кандалами на концах.
Прежде чем Ивар успел наклониться к ней, Селиг осведомился:
– Точно по моему заказу?
– Не сомневайся. Кузнец взял себе в помощь двух человек и работал весь день. Он только сейчас закончил.
– Ты их пробовал на прочность?
– Да, – кивнул Ивар. – Звенья хоть и тонкие, но прочные.
– Прекрасно. Приведи ее сюда.
Ивар поднял брови, видя, что Селиг приподнялся.
– Лучше леди Бренне не видеть этого, дружище, иначе она уложит тебя в постель еще недели на две.
Однако Селиг пропустил слова приятеля мимо ушей.
– Приведи ее, Ивар. Я хочу сам заковать ее в кандалы.
Ивар покорно пожал плечами и потянулся к Эрике. Та в испуге отпрянула, но скрыться было негде. Ивар без видимого усилия, одним рывком поднял ее на ноги и потащил к кровати, хотя девушка изо всех сил упиралась ногами в пол. Однако она не сопротивлялась по-настоящему, хотя и горела желанием сделать это. Всякая борьба была бесполезна – ее все равно закуют, а кроме того, Селиг лишь порадуется ее терзаниям. Поэтому Эрика не желала обороняться, и только Ивар чувствовал ее сопротивление. Селиг же видел лишь ее равнодушное лицо… Он никогда не узнает, как напугана Эрика. Цепи были крепкими и казались вечными, постоянными, и теперь свобода зависела лишь от воли тюремщика. Веревки еще оставляли хоть слабую надежду сбежать, от цепей же ей не избавиться.
Только сейчас девушка поняла, почему до сих пор горели свечи и Селиг не смыкал глаз: он ждал прихода Ивара, наслаждаясь мыслью о мести. Злорадное чувство удовлетворения переполняло его: он собственноручно наденет на нее цепи.
О Фрейя сладчайшая, она не хочет, не хочет ощущать холод железных оков! Но Селиг Благословенный не оставил выбора.
Ивар грубо толкнул Эрику прямо между расставленных ног Селига, слишком близко к его горячему телу. Селиг сидел на постели совершенно обнаженный, если не считать уголка одеяла, небрежно прикрывавшего колени.
Поспешно отступив, Эрика, однако, наткнулась на Ивара, стоявшего за спиной. Цепи были брошены на кровать, и Эрика невольно уставилась на них, обрадованная возможностью отвести взгляд от Селига.
Из слов Ивара она уже знала, что это необычные оковы, но, увидев их, невольно поразилась. Металлические звенья были не только тонкими, но еще и очень маленькими, каких она никогда раньше не видела, разве что на золотых и серебряных поясах. На первый взгляд они казались совершенно бесполезными, слишком хрупкими, чтобы удержать кого бы то ни было.
Но на мгновение загоревшаяся надежда тут же угасла. Ивар сказал, что испытал их. Если он не смог порвать звенья, то ей тем более это будет не под силу. Кандалы, прикрепленные к цепям, были обычного размера, а широкие железные браслеты с небольшими разрезами для колец подбиты кожей. Теперь металл не разотрет ей кожу.
Но к чему такая неожиданная забота?
– Дай мне правую руку.
Эрика поколебалась, но лишь мгновение. Если ничего невозможно сделать, пусть думает, что Эрике все равно, какое отмщение он придумал для нее. Но трудно было не съежиться, когда широкое кольцо сомкнулось вокруг запястья, туго охватив его. Нет, ее рука не пройдет, и снять оковы невозможно. Кандалы достаточно тяжелы, хотя сделаны не для мужчины. Стоило Селигу отпустить ее руку, и она беспомощно повисла.
Не дожидаясь приказа, Эрика протянула Селигу другую руку. Злорадная радость на его лице мгновенно потухла. Неужели надеялся силой заковать ее? Значит, она и на этот раз выиграла… пусть победа и невелика.
– Держись за Ивара и протяни правую ногу, – велел Селиг.
Пусть ад поглотит этого Ивара! Эрика подняла ногу, не потеряв при этом равновесия, и держалась до тех пор, пока Селиг не сковал цепями обе ноги. Девушка по-прежнему вела себя спокойно, не выказывая страха. Но решимость мгновенно покинула ее, как только последовала следующая команда:
– На колени, девчонка!
Эрика не шевельнулась. Селиг уставился на нее, вопросительно подняв брови. Девушка ответила разъяренным взглядом, скрестив руки на груди, – цепи оказались достаточно длинными для этого.
Ивар уже положил руку на плечо девушки, чтобы швырнуть ее на пол, но Селиг молча покачал головой и в следующую секунду показал, на что еще годятся оковы.
Схватившись за обвившую талию цепь, он медленно потянул ее вниз. Руки девушки сами собой разогнулись и снова вытянулись по бокам, как только цепь достигла ее коленей. Руки же Селига оказались вытянутыми, и вместо того, чтобы наклониться, Селиг зацепил ногой металлическую нить и резко потянул. Скованные руки Эрики перевесили, заставив ее согнуться в три погибели.
К ужасу девушки, ее подбородок ударился о бедро Селига, а глаза оказались почти в нескольких дюймах от его чресел. И поскольку Ивар все еще стоял за ее спиной, Эрика не могла выпрямиться.
– Решай, девчонка: либо всю ночь простоишь вот так, если я захочу, либо повинуйся и падай на колени, – холодно объявил Селег. Он не требовал, он приказывал.
И что теперь ей делать? Если Эрика укусит его за бедро, к которому прижимается ее лицо, что ее ждет – освобождение или немедленное и неотвратимое наказание? Девушке хотелось разразиться проклятиями, наброситься на своего мучителя. Впиться в него зубами. Он хотел видеть ее на коленях!
Вместо этого Эрика уселась на пол, прямо между его расставленными ногами.
К ее удивлению, и Селиг и Ивар громко расхохотались при виде такого неповиновения. Эрика ожидала взрыва ярости, думала, что ее силой швырнут на колени, но не рассчитывала на такое откровенное веселье.
Она снова скрестила руки на груди и угрюмо вперилась взглядом в бедро Селига. Сильная мужская рука приподняла ее подбородок. Она стряхнула цепкие пальцы, но они снова вернулись на прежнее место, только сжались чуть сильнее.
Эрика, однако, постаралась не встречаться взглядом с Селигом и опустила глаза, успев все же заметить, что свободная рука протянулась к лежавшему на постели ошейнику. Девушка оцепенела, но было поздно.
Металлическое кольцо сдавило шею.
Селиг отпустил подбородок пленницы, поскольку понадобились обе руки, чтобы замкнуть ошейник под волосами. Эрика в отчаянии вцепилась в кольцо, пытаясь раздвинуть его, но Селиг оказался сильнее.
Она услышала щелчок и почувствовала, как сдавило горло. И хотя Эрика не задыхалась, но паника овладела ею, туманя голову. Она продолжала тянуть за ошейник, но все было напрасно. Селиг осторожно потянул за прикрепленную к железному воротнику цепь, и пальцы ее разжались.
Только сейчас Эрика открыто взглянула на мужчин. Скованная по рукам и ногам, побежденная, она больше не была просто узницей. Ошейник лучше всяких слов говорил о рабстве.
Несколько мгновений Селиг внимательно изучал девушку, прежде чем с любопытством спросил:
– Ну что, станешь умолять меня снять оковы?
– Пусть подземное царство поглотит тебя!
Селиг улыбнулся – улыбкой, которую так ненавидела Эрика!
– Ты поставила на своем. Теперь моя очередь.
Он продел палец в кольцо, прикрепленное к ошейнику, и потянул, легко поставив Эрику на колени.
– Я знал, что эти цепи мне пригодятся. И цепи тебе очень к лицу. Привыкай к тяжести, девчонка, тебе придется носить их всю жизнь.
Эрика побледнела. Мягкий, почти нежный тон возбудил в ней еще больший ужас. Оставалось надеть еще одну цепь, длиной около шести футов, с большими круглыми звеньями на обоих концах.
Костяшки пальцев Селига легко провели по коже, но Эрика тут же услышала его смешок.
– Кузнец – настоящий мастер своего дела. Придется тебе сделать это для меня, Ивар, пока мои силы не вернутся.
Он не смог открыть защелку, и это означало, что Эрика тем более не справится. Но может, все-таки когда-нибудь ей это удастся. Она уж не настолько слабое ничтожное создание, каким кажется.
Ивар, конечно, исполнил требование друга, и вскоре последняя цепь оказалась на месте.
– Куда вбить крюк? – спросил он Селига.
– В угол, который, видать, нравится ей больше всего.
Эрика поначалу не заметила крюка, заткнутого за пояс Ивара.
Пока он тащил ее в угол, девушка увидела и молоток. Двумя ударами викинг вбил крюк в стену. Еще мгновение – и девушка была посажена на цепь, как собака. Ивар сразу же покинул комнату. Эрика осталась стоять в углу, не сводя глаз с крюка в стене. Он был вбит достаточно низко, чтобы она могла лечь, но отодвинуться при этом не больше чем на шесть футов.
Она слышала, как Селиг укладывается в удобную, мягкую постель. Он, должно быть, наблюдал за ней, прежде чем уснуть, наслаждаясь ее унижением. Свечи по-прежнему горели ярко, и в комнате было совсем светло. Эрика так и не смогла уснуть…
Глава 21
Бренна всадила кулак в подушку, перед тем как упасть на нее. Противоречивые эмоции раздирали ее с той самой минуты, когда она увидела, как мучается сын. Она слишком горячо любила всех своих детей, чтобы не сопереживать их бедам, и теперь не могла унять ярость, вспоминая, через какие муки пришлось пройти ее первенцу.
Она взглянула на мужа, в задумчивости стоявшего у окна. Вот уже целый час он оставался в такой позе. Гаррик был так же горяч, как и жена, особенно в том, что касалось их детей. Однако он лучше скрывал свои чувства, хотя Бренна знала его достаточно хорошо, чтобы не видеть, в каком он состоянии.
– Она не получит всего, что заслуживает, – заметила Бренна, наконец-то высказав все, что было на душе. – Уж очень он мягкосердечен во всем, что касается женщин.
Гаррику не нужно было спрашивать, о ком говорит жена.
– Но ни одна из них до сих пор не причинила ему боли, – возразил он, прежде чем осушить кубок и лечь рядом с Бренной. – И чего же, по-твоему, она заслуживает?
– Я видела его спину. Прошла уже целая неделя, однако рубцы все еще не затянулись, так что можешь представить, как над ним издевались. А когда я думаю, как страдал Селиг от удара по голове…
– И ты не задумалась бы отделать ее кнутом? Мужчины достаточно сильны, чтобы вынести такое, но женщина?
– В том-то и дело, – настаивала Бренна. – Селиг в то время совсем обессилел.
Гаррик притянул жену к груди и погладил по спине, пытаясь успокоить.
– Он наш сын. Ты расстроена, потому что видела, как ему плохо. Мне это тоже не по душе. Но подумай, любимая, в чем обвинили Селига…
– Ложно!
– Однако все же обвинили, а датчане не так долго прожили в мире, чтобы спокойно отнестись к такому преступлению, как шпионаж. Селига могли подвергнуть пыткам, чтобы вынудить признание, а потом повесить или высечь не плетью, а кнутом, чего он, конечно, не пережил бы. И тогда его спина была бы просто вся располосована, а не покрыта синяками. Будь благодарна за то, что судьбу Селига решила женщина и всего-навсего велела его избить плетью.
– Сам будь благодарным, если так считаешь, – бросила жена. – Я эту девчонку видеть не могу.
Однако в голосе не было прежней ярости. Казалось, Бренна просто ворчит для порядка, давая Гаррику понять, что слушает и даже соглашается, только не желает признать это.
– Интересно узнать, что решит сделать с ней Селиг, когда снова поднимется на ноги.
Бренна, подняв голову, посмотрела на мужа:
– Думаешь, просто оставит все как есть и отпустит ее?
– Нет, но сомневаюсь, что он причинит ей такую же боль, как она ему.
Но Бренна упрямо покачала головой:
– Знаю, Гаррик, о чем ты думаешь, все вы, мужчины, одинаковы, да только тут ты ошибаешься. Селиг не затащит ее в постель силой. Он сам так сказал. Его женщины объяснили бы тебе, что для них это награда, а у него нет намерения доставлять ей радость.
– Но я помню, что ты чувствовала насчет этого в первый раз, – рассмеялся Гаррик.
Бренна вторила мужу, хотя далеко не так весело:
– Не напоминай мне о моем невежестве и мелочной мести Деллы, замыслившей заставить меня страшиться такого чуда.
Гаррик накрыл жену своим телом и коварно усмехнулся:
– Но я, кажется, помню, что одного раза тебе оказалось вовсе не достаточно.
Ее пальцы обвели контуры любимого лица.
– С тобой мне и вечности мало, викинг. Но ведь именно я научила тебя, как дарить жене наслаждение.
– Неужели?
– Или тебе необходимы еще уроки?
Гаррик, что-то хмыкнув, наклонился, чтобы поцеловать Бренну, но, услышав шум, оба замерли. Бренна вопросительно подняла брови, однако Гаррик, предупрежденный Иваром, догадался, в чем дело.
– Можешь быть довольна, – сообщил он. – Опасная пленница закована в цепи.
Теперь Бренна поняла, откуда доносится шум.
– В стену вбили крюк?
Гаррик безразлично пожал плечами:
– Да, и надели кольцо от цепи. Простая предосторожность.
– Но девушка не опасна.
– Может быть. Однако Селиг скорее всего думает иначе.
Гаррика не было во время сцены с купанием, зато Бренна оказалась свидетельницей происходящего.
– Селиг, без сомнения, считает, что это заставит девушку страдать. Кажется, у нашего сына в запасе немало того, что ей вовсе не понравится.
– Так вот какова его месть?
– Возможно, это далеко не все. Селиг отказывается говорить, что решил сделать с девушкой. Поэтому мы должны подождать и посмотреть.
Немного позже их снова разбудил шум, на этот раз снизу: Кристен что-то вопила, Ройс громко ворчал; потом послышался стук от падения тела на пол в зале. Оставалось лишь догадываться, кто кого свалил с ног. Бренна попыталась встать, но Гаррик, вздохнув, потянул ее обратно.
– Лучше бы, конечно, он выбрал более удобный час, чтобы наказать жену.
Бренна попыталась вырваться, но это единственное, что никогда ей не удавалось.
– А по-моему, она не согласна с тем, что заслужила наказание.
– Какова мать, такова и дочь, яблоко от яблоньки…
Не обращая внимания на намек, Бренна раздраженно осведомилась:
– И ты не собираешься ничего делать?