Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 Ротфусс Патрик
Коб гневно уставился на них.
– Ну и что за такие важные дела, ради которых стоило вытаскивать меня в город в разгар дня? – осведомился он. – Солнышко так и жарит…
Из-за стола, за которым сидели Хронист и Баст, раздался взрыв хохота. Обернувшись, все увидели побагровевшего Хрониста, который хохотал, прикрывая рот ладонью. Баст тоже ржал, стуча кулаком по столу.
Грэм подвел остальных к стойке.
– Я тут узнал, что Картер с мальчиком взялись помочь Оррисонам отогнать овец на рынок, – сказал он. – В Бейдн, да ведь?
Картер и ученик кузнеца кивнули.
– Понятно… – Старина Коб посмотрел на свои руки. – На похоронах вас, стало быть, не будет.
Картер сурово кивнул, но Аарон выглядел ошеломленным. Он обводил взглядом всех присутствующих, но они стояли неподвижно, глядя на старого крестьянина у стойки.
– Ладно, – сказал наконец Коб, подняв глаза на Грэма. – Это хорошо, что ты нас собрал.
Он увидел лицо мальчика и фыркнул.
– У тебя такой вид, парень, как будто ты свою кошку задавил. Овец продать надо. Шеп это знал. И он не стал бы думать о тебе хоть на йоту хуже из-за того, что ты делаешь то, что надо.
Он похлопал ученика кузнеца по спине.
– Сейчас сядем, выпьем, проводим его как полагается. Вот что важно. А уж то, что будет нынче в церкви, – это так, поповская болтовня. Мы умеем прощаться лучше их.
Он взглянул за стойку.
– Коут, принеси нам его любимого.
Трактирщик уже суетился, доставая деревянные кружки и наполняя их густо-коричневым пивом из небольшого бочонка за стойкой.
Старина Коб поднял кружку, остальные последовали его примеру.
– За нашего Шепа!
Грэм заговорил первым.
– Когда мы были мальчишками, мы как-то раз пошли на охоту, и я сломал ногу, – начал он. – Я ему говорю: беги, мол, за помощью, а он нет, не бросил меня. Соорудил небольшую волокушу буквально из ничего, на одном упрямстве. И притащил-таки меня в город.
Все выпили.
– А меня он с моей женушкой познакомил, – сказал Джейк. – Даже не помню, поблагодарил ли я его как следует…
Все выпили.
– А я когда свалился с крупом, он меня каждый день навещать приходил, – сказал Картер. – Мало кто приходил, а он вот – да. И суп мне носил, что его жена варила.
Все выпили.
– Он был добр ко мне, когда мы сюда переехали, – сказал ученик кузнеца. – Шутил со мной. А как-то раз я загубил тележную пару, которую он принес починять, так он ни слова не сказал мастеру Калебу…
Он судорожно сглотнул и нервно огляделся.
– Я его любил, правда…
Все выпили.
– Он был храбрей всех нас, – сказал Коб. – Первым бросился с ножом на того мужика вчерашнего. Был бы этот ублюдок нормальный, на том бы все и кончилось.
Голос у Коба слегка дрожал, и на миг он сделался маленьким, усталым и старым, таким старым, каким и был на самом деле.
– Однако вышло все не так. Дурные нынче времена для того, чтобы быть храбрым человеком. Однако же он все-таки был храбрым. А лучше бы я был храбрым и погиб вместо него, а он бы сейчас сидел дома и целовал свою молодуху…
Остальные загомонили и осушили кружки до дна. Грэм кашлянул, прежде чем поставить кружку на стойку.
– Я не знал, чего говорить… – негромко произнес ученик кузнеца.
Грэм хлопнул его по спине и улыбнулся.
– Ты хорошо сказал, мальчик.
Трактирщик кашлянул, и все обернулись к нему.
– Надеюсь, вы не сочтете за дерзость… – сказал он. – Я-то не знал его так хорошо, как вы все. Недостаточно хорошо для первого круга, но, может быть, достаточно для второго.
Он теребил завязки своего фартука, словно стеснялся, что вообще вылез говорить.
– Я понимаю, еще рановато, но мне хотелось бы опрокинуть с вами по рюмочке виски в память Шепа.
Мужики одобрительно загудели. Трактирщик достал из-под стойки стаканчики и принялся их наполнять. И не из бутылки: рыжий наливал из одного из массивных бочонков, которые стояли на полке за стойкой. Бочковое виски стоило по пенни за глоток, так что атмосфера сделалась куда душевнее, чем могла бы быть в ином случае.
– За что пить-то будем? – спросил Грэм.
– За то, чтобы кончился уже наконец этот паскудный год, – предложил Джейк.
– Ну, это же разве тост! – укорил его Старина Коб.
– За короля? – предложил Аарон.
– Нет, – возразил трактирщик. Голос его звучал на удивление твердо. Он поднял свой стаканчик. – За старых друзей, которые заслуживали лучшей участи!
Люди по ту сторону стойки торжественно кивнули и осушили стаканчики.
– Ох, Господь и владычица, ну и доброе виски, – почтительно сказал Старина Коб, слегка прослезившись. – Щедрый ты мужик, Коут. Я рад знакомству с тобой.
Ученик кузнеца поставил было свой стаканчик, но стаканчик тут же опрокинулся набок и покатился по стойке. Мальчик подхватил его прежде, чем он свалился на пол, и с подозрением уставился на круглое донышко.
Джейк разразился зычным крестьянским гоготом, а Картер аккуратно поставил свой стаканчик на стойку кверху дном.
– Я уж не знаю, как это делают в Рэннише, – сказал мальчику Картер, – но в наших краях именно поэтому и говорят – «опрокинуть рюмочку».
Ученик кузнеца смутился и поставил свою рюмку на стойку кверху дном, вслед за остальными. Трактирщик ободряюще улыбнулся ему, собрал рюмки и скрылся на кухне.
– Ну чего, – бодро сказал Старина Коб, потирая руки, – успеем еще насидеться, когда вы вернетесь из Бейдна! А погода ждать не станет, да и Оррисонам, наверно, не терпится отправиться в путь.
После того как гости один за другим удалились из «Путеводного камня», Квоут вернулся с кухни и подошел к столу, за которым сидели Баст и Хронист.
– Шеп мне нравился, – тихо сказал Баст. – Коб, конечно, наглец и старый зануда, однако он обычно понимает, о чем говорит.
– Коб понимает вдвое меньше, чем ему кажется, – возразил Квоут. – Это ты всех спас вчера вечером. Если бы не ты, эта тварь прошлась бы по залу, как крестьянин, молотящий пшеницу.
– Ну Реши, это же неправда! – воскликнул Баст оскорбленным тоном. – Ты бы ее остановил! Ты же это можешь.
Трактирщик только плечами пожал. Ему явно не хотелось спорить. Баст сурово поджал губы и прищурил глаза.
– И все же, – негромко сказал Хронист, нарушив молчание прежде, чем оно сделалось слишком напряженным, – Коб был прав. Шеп поступил храбро. Это следует чтить.
– Не буду я этого чтить, – сказал Квоут. – На этот счет Коб был прав. Сейчас плохие времена для того, чтобы быть храбрым.
Он сделал знак Хронисту, чтобы тот снова взялся за перо.
– И все-таки мне тоже хочется, чтобы я был похрабрее и Шеп сейчас сидел дома и целовал свою молодуху…
Глава 18
Вино и кровь
В конце концов Вил с Симом вырвали меня из теплых объятий архивов. Я упирался и бранился, но они были тверды как скала, и вскоре мы все втроем бросали вызов ледяному ветру, шагая по дороге в Имре.
Мы пришли в «Эолиан», заняли столик у восточного очага, чтобы можно было смотреть на сцену и греть спину. После пары кружек моя ненасытная тяга к книгам поутихла, превратившись в тупую боль. Мы болтали, играли в карты, и мало-помалу я даже начал получать от этого удовольствие, невзирая на тот факт, что где-то поблизости, несомненно, бродит Денна, держа под руку Амброза.
Несколько часов спустя я сидел за столом, размякший, сонный, угревшийся у очага, а Вил с Симом яростно спорили о том, является ли верховный король Модега настоящим правящим монархом или всего лишь номинальным главой. Я уже почти засыпал, когда на наш столик брякнулась тяжелая бутылка, а вслед за этим раздался тоненький перезвон винных бокалов.
У нашего столика стояла Денна.
– Подыгрывайте! – вполголоса сказала она. – Вы меня ждали. Я опоздала, и вы рассержены.
Я сонно завозился на стуле, пытаясь проморгаться.
Сим отважно ответил на вызов.
– Мы тебя уже час ждем! – сердито насупился он и решительно постучал по столу двумя пальцами. – И не думай, будто достаточно будет угостить нас выпивкой и это все уладит! Я требую извинений!
– Ну, вообще-то это не совсем моя вина, – сказала Денна, исходя смущением. Она обернулась и указала в сторону бара.
Я посмотрел туда, опасаясь увидеть самодовольно взирающего на меня Амброза в его треклятой шляпе. Но то был всего лишь лысеющий сильдиец. Он отвесил нам короткий неуклюжий поклон, нечто среднее между приветствием и извинением.
Сим мрачно зыркнул на него, потом обернулся к Денне и нехотя указал на свободный стул напротив меня.
– Ну ладно. Так что, в уголки-то играть будем или как?
Денна опустилась на стул, спиной к залу. Наклонилась и чмокнула Симмона в лоб.
– Молодчина! – сказала она.
– Я, между прочим, тоже сердился! – заметил Вил.
Денна подвинула ему бутылку.
– За это можешь разливать!
Она расставила перед нами бокалы.
– Дар от моего навязчивого ухажера.
Она раздраженно фыркнула.
– И почему им непременно надо что-нибудь тебе всучить?
Она задумчиво посмотрела на меня.
– Ты чего такой молчаливый?
Я потер лицо.
– Просто не рассчитывал увидеть тебя сегодня, – сказал я. – Так что ты застала меня в тот момент, когда я почти задремал.
Вилем разлил бледно-розовое вино и раздал всем бокалы. Денна изучала надпись на горлышке.
– Сербеор… – протянула она. – Я даже не знаю, хорошего ли оно урожая.
– Да нет, на самом деле, – небрежно заметил Симмон, беря свой бокал. – Сербеор ведь атуранское. А по году урожая различаются только вина из Винтаса.
Он пригубил вино.
– Что, в самом деле? – спросил я, глядя в свой бокал.
Сим кивнул.
– В применении к дешевым винам это понятие просто не имеет смысла.
Денна отхлебнула и кивнула.
– Но все равно вино недурное, – сказала она. – Что, он все еще там стоит?
– Стоит, – ответил я, не глядя.
– Ну что ж, – улыбнулась Денна, – похоже, придется вам потерпеть мое присутствие.
– А ты в уголки вообще играла когда-нибудь? – спросил Сим.
– Боюсь, что нет, – ответила Денна. – Но ничего, я быстро учусь!
Сим, с помощью нас с Вилом, объяснил ей правила. Денна задала несколько толковых вопросов – очевидно, общую идею она уловила. Я остался доволен. Поскольку она сидела напротив, она должна была быть моей партнершей.
– А как вы обычно играете? – спросила она.
– Когда как, – ответил Вил. – Иногда за сдачу. Иногда партиями.
– Что ж, тогда будем играть партиями, – сказала Денна. – И на что?
– Ну, можем для начала сыграть партию без денег, для тренировки, – сказал Сим, отбрасывая упавшую на глаза челку. – Раз ты пока только учишься…
Денна лукаво глянула на собравшихся.
– Мне особого обращения не требуется!
Она сунула руку в карман и бросила на стол монету.
– По йоте для вас не слишком дорого, а, мальчики?
Для меня это было слишком дорого, особенно при партнерше, которая только-только выучилась играть.
– Ты поосторожнее с этими двумя, – сказал я. – Они тебя живьем съедят.
– Ну, это мне ни к чему, – заметил Вилем. – Я бы предпочел взять деньгами.
Он порылся в кошельке, достал йоту и положил ее на стол.
– Я мог бы сыграть и без денег, но, раз уж она находит подобную мысль оскорбительной, я разобью ее в пух и прах и заберу все, что она согласна выложить на стол.
Денна усмехнулась.
– Да, Вил, такие парни, как ты, мне по душе!
Первая сдача была сыграна неплохо. Денна, правда, проиграла взятку, но мы бы все равно не выиграли: карты легли не в нашу пользу. А вот на второй сдаче она ошиблась при торговле. Сим ее поправил, она расстроилась и принялась торговаться наугад. Потом случайно зашла не в очередь, не такая уж страшная ошибка, но она зашла валетом червей, так что все догадались, какие карты у нее на руках. Она и сама это поняла, и я услышал, как она пробормотала сквозь зубы что-то явно неженственное.
Вил и Сим, верные своему слову, безжалостно воспользовались случаем. У меня на руках карты были слабые, так что я мог лишь сидеть и наблюдать, как они выиграли следующие две взятки и принялись смыкаться вокруг нее, точно голодные волки.
Только у них ничего не вышло. Она ловко прорезала, потом выложила короля червей, что было совершенно непонятно, поскольку раньше она пыталась сыграть валетом. Но следом она выложила и туза.
Я догадался о том, что все ее ошибки были сплошной мистификацией, чуточку раньше, чем Вил с Симом. Мне удалось ничем себя не выдать, пока я не увидел, что до них мало-помалу начинает доходить. Тут я расхохотался.
– Не задирай носа! – сказала мне Денна. – Я ведь и тебя одурачила. Когда я зашла с валета, у тебя был такой вид, словно тебя вот-вот стошнит.
Она прикрыла рот ладошкой и сделала большие глаза.
– Ой, нет, я никогда в уголки не играла! Может, вы меня научите? А правда, что иногда играют даже на деньги?
Денна бросила на стол еще одну карту и забрала взятку.
– Вот, пожалуйста! Скажите спасибо, что я всего лишь дала вам по рукам, а не обдирала как липку весь вечер напролет, хотя вы этого вполне заслуживаете.
Она неумолимо прибрала к рукам остальные карты, и это дало нам с ней такую солидную фору, что остальная партия оказалась у нас в руках. После этого Денна не пропустила ни единой взятки и играла так ловко и уверенно, что Манет по сравнению с ней выглядел ломовой лошадью.
– Это было весьма поучительно, – сказал Вил, подвигая к Денне свою йоту. – Возможно, мне потребуется время, чтобы зализать свои раны.
Денна подняла свой бокал.
– За доверчивость образованных господ!
Мы чокнулись и выпили.
– А что это вас давно не было видно? – спросила Денна. – Я вас уже почти два оборота высматриваю.
– Зачем бы это? – спросил Сим.
Денна окинула Вила и Сима расчетливым взглядом.
– Вы ведь тоже в университете учитесь, да? В том самом, где учат магии?
– Ну да, – любезно ответил Сим. – Мы до ушей переполнены великими тайнами!
– Мы ежедневно играем с темными силами, которые лучше было бы оставить в покое, – небрежно заметил Вил.
– Кстати, это называется арканум, – сообщил я.
Денна с серьезным видом кивнула и подалась вперед.
– И, я так понимаю, вы трое в целом знаете о магии почти все, что следует знать.
Она обвела нас взглядом.
– Так вот, расскажите мне: как это работает?
– Это? – переспросил я.
– Магия, – сказала она. – Настоящая магия.
Мы с Вилом и Симом переглянулись.
– Ну, это сложно… – сказал я.
Денна пожала плечами и откинулась на спинку стула.
– Времени у меня полно, – сказала она. – А мне надо знать, как это работает. Покажите мне! Сделайте что-нибудь волшебное.
Мы неловко заерзали на стульях. Денна расхохоталась.
– Нам не положено… – объяснил я.
– Почему? – спросила Денна. – Это потревожит какое-нибудь космическое равновесие?
– Это потревожит констеблей, – ответил я. – Тут на такие дела смотрят косо.
– Да и университетским магистрам это не по душе, – добавил Вил. – Они очень заботятся о репутации университета.
– Да ладно вам, – сказала Денна. – Я же слышала историю о том, как вот этот самый Квоут вызвал нечто вроде демонского ветра.
Она ткнула большим пальцем себе за плечо.
– Прямо тут, во дворе.
Неужели ей про это Амброз рассказывал?
– Это был просто ветер, – сказал я. – Демоны тут ни при чем.
– И его, кстати, за это высекли, – сказал Вил.
Денна посмотрела на него так, словно не могла понять, шутит он или нет, потом пожала плечами.
– Ну нет, я, конечно, не хотела бы никого втравить в неприятности, – сказала она не совсем искренне. – Просто я ужасно любопытна. И знаю немало тайн, которыми могла бы поделиться взамен!
– Каких тайн? – оживился Сим.
– О, множество разнообразных дамских секретов, – улыбнулась Денна. – Я случайно знаю кое-что, что могло бы вам помочь улучшить свои ненадежные отношения с прекрасным полом.
Сим перегнулся через стол к Вилу и театральным шепотом осведомился:
– Как она сказала: «ненадежные» или «безнадежные»?
Вил указал сперва на себя, потом на Сима.
– У меня – ненадежные. А у тебя – безнадежные.
Денна вскинула бровь и склонила голову набок, выжидательно глядя на нас.
Я нервно кашлянул.
– Понимаешь, нам настоятельно не рекомендуют делиться тайнами арканума. Не то чтобы это противоречит университетскому уставу…
– Вообще-то противоречит, – перебил Симмон, посмотрев на меня виновато. – Сразу нескольким пунктам.
Денна театрально вздохнула и возвела глаза к высокому потолку.
– Так я и думала, – сказала она. – Это все сплошная болтовня. Признайтесь, на самом деле вы не способны даже превратить сливки в масло!
– Я как раз точно знаю, что Сим способен превратить сливки в масло, – возразил я. – Он этого просто не делает, потому что ленивый.
– Я же не прошу учить меня магии! – воскликнула Денна. – Мне просто надо знать, как она работает.
Сим посмотрел на Вила.
– Это же не подпадает под «несанкционированное разглашение», а?
– Это «противозаконная демонстрация», – мрачно ответил Вил.
Денна с заговорщицким видом подалась вперед, положив локти на стол.
– В таком случае, – сказала она, – я готова также выставить роскошную выпивку на весь вечер – куда лучше этого простенького винца, которое вы сейчас пьете.
Она взглянула на Вила.
– Один из здешних буфетчиков недавно обнаружил в подвале запыленную каменную бутылку. Мало того что это старый добрый скаттен, какой пьют сильдийские короли, это еще и «Меровани»!
Выражение лица Вилема не изменилось, но темные глаза загорелись.
Я окинул взглядом полупустой зал.
– Ну, сегодня оден, вечер спокойный… Думаю, если мы будем вести себя тихо, проблем не будет.
Я посмотрел на своих товарищей.
Сим ухмылялся своей мальчишеской усмешкой.
– А что, все честно! Тайна за тайну!
– Ну, если это и впрямь «Меровани», – сказал Вилем, – то я, пожалуй, готов рискнуть тем, что слегка задену чувства магистров.
– Что ж, значит, договорились! – широко улыбнулась Денна. – Чур, вы первые!
Сим подался вперед.
– Наверное, проще всего начать с симпатии… – начал он и запнулся, не зная, что говорить дальше.
Тут вмешался я:
– Ты знаешь, как с помощью блока или лебедки можно поднять что-то слишком тяжелое, что руками не поднимешь?
Денна кивнула.
– Вот и симпатия позволяет делать нечто подобное, – сказал я. – Только без всех этих блоков и канатов.
Вилем бросил на стол пару железных драбов и пробормотал связывание. Потом подвинул правый драб пальцем, и левый тут же подвинулся вместе с ним.
Глаза у Денны слегка расширились. Она не ахнула, но шумно втянула воздух носом. Я только тут сообразил, что она, по всей вероятности, никогда прежде не видела ничего подобного. С моим воспитанием нетрудно было забыть, что человек может жить всего в нескольких милях от университета и при этом никогда не сталкиваться даже с самой примитивной симпатией.
Надо отдать ей должное: Денна быстро оправилась от изумления. Она, почти не колеблясь, протянула руку и дотронулась до одного из драбов.