Ее последнее прощай Ли Мелинда

– Я подержу над тобой зонт! – предложил Ланс.

Он присел рядом, взял зонтик, и Морган смогла сделать еще несколько снимков крупным планом.

Будучи частными детективами, при сборе улик они следовали тем же правилам, что и полиция. Сбор улик под проливным дождем оказался еще тем вызовом. Ланс пытался заслонить Морган от дождя и ветра. Морган фотографировала с разных ракурсов и замеряла расстояние между колье и различными опорными ориентирами. Затем занесла точные координаты в телефон. Точно задокументировав положение колье в траве, Морган осторожно взяла его за цепочку. Они вернулись в машину.

Пока Морган забиралась на пассажирское сиденье, Ланс держал над ней зонт. Морган била дрожь. Ланс обогнул машину и открыл дверцу со стороны водителя. В салон ворвался ветер вперемешку с дождем. Ланс быстро сел и стряхнул зонт. Мокрые волосы прилипли ко лбу, а одежда – к телу. У Морган намокли все брюки, а в туфлях хлюпало.

– Дай посмотреть, – попросил Ланс, вытирая лицо ладонью.

Морган приподняла цепочку, на которой покачивался кулон.

– Шериф сказал, что его помощники тут все вокруг обыскали, – заметил Ланс.

– Колье лежало в глубокой траве. Если бы я на него не наступила, и не заметила бы.

Кулон оказался выполнен в форме птицы. Морган покачала цепочкой, кулон начал вращаться. На обратной стороне Морган заметила гравировку: ЧДК.

– А какое у Челси второе имя? – спросила Морган.

Ланс достал пакет зиплок из коробки с перчатками, написал на нем маркером дату и время и протянул его Морган.

– Джессика. Ее полное имя – Челси Джессика Кларк.

ЧДК.

Морган положила кулон в пакет, но закрывать не стала, чтобы высушить его.

– Надо отвезти его в офис шерифа.

– Вот весело. Представляю, как он будет зол, что мы нашли то, что упустили его подчиненные.

Морган продолжала изучать колье.

– Цепочка сломана, в замке осталось несколько длинных светлых волос.

Морган расстегнула свою сумку и вынула оттуда миниатюрную лупу.

– Волосы с корнями.

Как будто их выдрали.

Морган почувствовала, как ее передернуло. Наверное, Челси сопротивлялась?

– Итак, теперь мы точно знаем, что Челси была здесь.

Морган подняла пакет.

– А найденная цепочка и выдранные волосы свидетельствуют о том, что цепочку сорвали с шеи. Похоже, мы наконец-то нашли следы борьбы.

Глава 17

Ланс наблюдал за тем, как Морган обрабатывает шерифа. Она сидела за столом напротив него и с искренностью смотрела на него своими большими голубыми глазами. Руки сложены на коленях. Выражение лица внимательное, жесты женственные, но при этом уверенные. Ланса всегда удивляло это сочетание.

Каждое произнесенное ею слово было правдиво, но выговаривалось так тихо, что шерифу пришлось наклониться вперед, чтобы все расслышать. Да, ей удалось невероятное – заставить большого крутого шерифа ловить каждое ее слово.

Она была на высоте. Лучше всех.

Вне всяких сомнений, она легко и естественно завладевала вниманием присяжных, когда работала прокурором.

Шериф откинулся на спинку стула и почесал свой гладко выбритый подбородок. На секунду он перевел взгляд на Ланса, и глаза его чуточку сузились, а потом снова посмотрел на Морган.

О да. Ланс явно не был у шерифа в фаворе, поэтому он сидел и помалкивал. Он бы вообще остался в машине, если бы не необходимость подписать заявление об обнаружении улик. Ланс не умел так хорошо скрывать свой гнев, как это делала Морган. Откровенно говоря, его темперамент был скорее как у Кинга.

Шериф помахал над столом пакетом с серебряной птичкой.

– Значит, вы нашли это в том месте, где была обнаружена машина Челси?

– Да, глубоко в высокой траве, – торжественно кивнула Морган.

Лучший способ доложить шерифу, что его люди прошляпили улику, смягчив все извиняющим тоном.

Шериф хмыкнул. Ланс не сомневался в том, что Кинг испытывает раздражение по отношению к своим сотрудникам, которых обошли – к тому же женщина! Но Морган вела себя так вежливо, любезно и профессионально, что шериф не мог по-настоящему разозлиться, по крайней мере на нее.

Однако его глаза метали молнии. Было ясно, что из-за находки Морган его ребятам достанется по полной.

– У нас нет доказательств, что это кулон Челси Кларк, – сказал шериф. – Ее муж не очень подробно описал нам, что было надето на Челси в тот вечер, когда она исчезла. По его словам, он видел ее всего пару минут и был занят детьми в это время. Он даже не смог сказать, какого цвета на ней ботинки.

Морган кивнула.

– На самом деле я позвонила Тиму и спросила, было ли на Челси какое-нибудь украшение в пятницу вечером. Он ответил, что на ней была цепочка с кулоном в виде птички, которую она носила всегда, не снимая. Я отправила ему фотографию. Он подтвердил, что найденное колье принадлежало его жене. Говорит, у него есть снимки, на которых Челси как раз в нем. Пообещал найти.

Кинг снова хмыкнул.

– Было бы неплохо, если бы он и меня поставил в известность.

– Уверена, он просто забыл. Столько волнений было той ночью, – заметила Морган. – На волосах сохранены луковицы, поэтому можно выделить ДНК. Вы сами проведете тест или мне отправить волосы в частную лабораторию?

Сами волосы состояли из мертвых клеток и не содержали ДНК. Только самая нижняя часть волоса, которая находилась под кожей, была связана с кровеносной системой.

– Я займусь этим сам, – сухо ответил шериф, чеканя каждое слово.

– А у вас есть пробы ДНК Челси? – спросила Морган.

– Да, – кивнул Кинг. – Ее муж предоставил ее нам, когда заполнял заявление о пропаже жены.

– Мы можем еще чем-нибудь помочь? – поинтересовалась Морган.

– Нет, – вздохнул шериф. – Вы сделали более чем достаточно.

Морган встала и подала шерифу руку. Он слегка пожал ее, поблагодарив за помощь. Лансу достался лишь грубоватый кивок, который словно говорил: Будешь выходить – смотри, чтобы дверь тебя по заднице не ударила.

Ланс и Морган вышли на улицу. Дождь преследовал их до парковки. И хотя до машины было не больше двадцати пяти футов, волосы и одежда Ланса полностью промокли, пока он добежал.

– Ну что, куда дальше? – спросила Морган, стуча зубами.

Ланс завел двигатель и включил обогреватель на полную мощность.

Взглянув на часы на панели управления, он ответил:

– Следующий пункт – сухая одежда. Потом перегруппировываемся. Хочешь заехать домой на пару минут?

– Нет, – ответила Морган, держа руки над теплой струей воздуха. – У меня есть сменная одежда в офисе.

– Пока будем там, можем ввести Шарпа в курс дела. Ему будет интересно узнать про кулон. Мы нашли первое вещественное доказательство того, что Челси похитили.

– Лучше бы мы такого не находили, – тихо заметила Морган.

– Знаю, – ответил Ланс.

Теперь они точно знали, что Челси похитили или убили.

Когда Ланс и Морган подъехали к офису, дождь прекратился. Ланс припарковался у обочины. Небо внезапно озарилось солнцем.

– Шарпа нет.

– Я захвачу сумку.

Морган забежала внутрь здания и через минуту вернулась с большой сумкой в руке.

Ланс жил в небольшом доме с двумя спальнями всего в шести кварталах от офиса. Они зашли в дом через гараж, заваленный хоккейной формой и клюшками.

– Как твоя команда? – спросила Морган.

Работая в полиции, Ланс начал тренировать команду из трудных подростков. Он привязался к ребятам и после ухода с должности продолжал работать с ними.

– Играть они стали лучше, а вот с самоконтролем пока не очень. Они могли бы начать выигрывать, если бы мне удалось вытащить их со штрафной скамьи.

Морган и Ланс поставили обувь на обогреватель в прачечной. Надев сумку на ручку двери, Морган сняла пальто, повесила его на крючок, и потом стянула носки.

Ланс снял рубашку и футболку, бросил их в стиральную машину.

– О! – вырвалось у Морган, когда она увидела его обнаженный торс.

– Хочешь, дам тебе вешалку для одежды?

Хочешь, помогу раздеться?

Морган повернулась к нему.

– У тебя такие кубики на животе.

Она расплылась в улыбке.

К лицу Ланса прилила кровь. И не только к лицу.

Она сделала шаг вперед, не спуская жадного взгляда с его груди.

Медленными движениями она освободилась от брюк. Из-под длинного свитера виднелась кружевная оборка темно-серых трусиков. Держа брюки за шлевку, Морган игриво напомнила:

– Ты, кажется, предложил повесить мою одежду сушиться?

О боже!

У Ланса перехватило дыхание. У нее такие стройные ножки, и длинные, их бы закинуть…

Ты теряешь голову. Остынь.

Он уже столько месяцев мечтал о том, чтобы почувствовать ее кожу руками, и не только. Его желание не оставляло места хладнокровию. Он перевел взгляд на ее лицо. В ее горящих глазах тоже не было и намека на хладнокровие.

Ланс взял брюки. Продолжая смотреть Морган в глаза, снял с перекладины вешалку и повесил брюки на нее.

– Тебе тоже лучше снять мокрые штаны.

Она подошла ближе, дотронулась до пояса его джинсов. Он вздрогнул от прикосновения ее пальцев к животу.

– Ты уверена?

Он схватил ее руку.

– Абсолютно. – Ее лицо вдруг стало серьезным. – Мы уже несколько недель пытаемся понять логически, что между нами происходит. И куда это нас привело?

– Нет ничего плохого в том, чтобы дождаться нужного момента.

– Нужный момент – тот, который происходит сейчас, – улыбнулась Морган. – Жизнь не бывает идеальной. Если мы будем ждать, пока все звезды сойдутся, пройдет вечность. Мои звезды не так легко выстроить в нужном порядке.

– Да уж, жизнь у нас непростая, – согласился Ланс.

– Я не хочу ничего ждать. Хочу ловить момент.

Она улыбнулась.

– И не только.

Ему безумно нравился ее повелительный взгляд, а уверенные нотки в ее голосе прожигали его насквозь.

– Я бы приняла горячий душ, – сказала Морган, приподнимая край свитера. Его сердце перескочило с первой скорости сразу на третью. Стараясь не замечать этого мучительного стриптиза, он постарался смотреть ей только в глаза. Он хотел не только ее тела, ему нужна была она вся.

Другой такой женщины не существует. По крайней мере, для него.

Она сдернула с шеи шарф. Синяки теперь приобрели цвет спелой сливы. Ланс вдруг представил себе, как пальцы Тайлера Грина сжимаются вокруг шеи Морган. За вспышкой гнева последовал холодный страх: ее же могли убить. Ее чудесную тонкую шейку чуть не свернули.

При этой мысли сердце начало запинаться.

– Что случилось? – В ее голосе появилась нерешительность. Она взяла шарф, чтобы снова прикрыть синяки. Облизала губы? Неужели она нервничает?

Эта мысль смутила его. Он полагал, что у нее уже давно никого не было. Но она вела себя настолько уверенно и естественно, что он забывал о ее слабых местах.

– Ничего.

Он обхватил ее лицо обеими руками. Волосы у нее пахли дождем и лимоном.

– Все замечательно.

Он приподнял ее голову и коснулся губами ее губ. О боже, ее вкус…

Он никогда не сможет насытиться.

С тихим стоном она отбросила шарф, который медленно упал к их ногам. Скользнув пальцами по животу Ланса, она сцепила их на его обнаженной спине. Морган прижалась к нему всем телом, смягчая все его грани и углы.

Он поднял голову.

– Ты прекрасна.

– Продолжайте в том же духе, мистер, и, возможно, вам повезет.

Ее глаза светились желанием, юмором и… да, волнением.

– Я уже самый счастливый человек на свете.

– Ты сам напросился.

Она положила руку ему на затылок и притянула его голову к себе, чтобы снова поцеловать. Оторвавшись от ее губ, он принялся целовать ее шею, покусывая мочку уха, потом ключицу. Она застонала, страстный грудной звук ее голоса наполнил его живот. И то, что ниже живота.

– Давай выйдем из прачечной, – предложил Ланс, пятясь спиной и увлекая ее за собой в прихожую.

Так они дошли до спальни. Она непрерывно ласкала его спину и плечи. Он засунул руки ей под свитер и скользнул пальцами вверх по спине. Какая у нее нежная и мягкая кожа. Коснувшись ногами кровати, Ланс отстегнул кобуру, нащупал позади себя ночной столик и положил туда пистолет. Потом его руки и губы вернулись к Морган.

Он снял с нее свитер и бросил его через плечо. Она прижалась к нему, он ощутил на теле ее теплую нежную кожу. Ланс расстегнул ее бюстгальтер. Бретели соскользнули с плеч, и бюстгальтер упал между ними, обнажая идеальной формы грудь. Он обхватил ее ладонями, слегка поглаживая соски. Она закрыла глаза и сладострастно застонала.

Ланс прижался к ней всем телом, накрыв ее рот горячим поцелуем. Ее руки нащупали застежку на его брюках. Он помог Морган поскорее расстегнуть ее. Ланс не мог дождаться, когда они оба окажутся совершенно обнаженными. В ней было столько всего, что ему не терпелось потрогать и попробовать на вкус.

Оторвавшись от губ Морган, Ланс любовался ею. Не верится, что это происходит. Морган открыла глаза, на дне которых читались желание и наслаждение. Наконец-то.

Это действительно случится.

И тууууууут. Из его кармана зазвучала музыка из сериала «Частный детектив Магнум».

Нет.

Нет, нет, нет.

Ланс замер на месте. Абсурдность ситуации накатила на него волной нелепости.

Они просто не могут сейчас прерваться.

Она положила голову ему на грудь и беззвучно рассмеялась, все еще тяжело дыша.

– Это Шарп. Не хочу отвечать.

Ему действительно совсем не хотелось отвечать на этот звонок. Дурацкая сознательность.

– Но обычно он пишет сообщения. А звонит только в самых крайних случаях.

– Надо ответить, – вздохнула Морган и сделала шаг назад. Она потерла руки, как будто вдруг замерзла. – А какая у тебя мелодия, когда я звоню?

– Ангелы Чарли.

Вынув телефон из кармана, Ланс принял вызов.

– Да, Шарп, что случилось?

– Морган с тобой? – спросил Шарп. – Она не отвечает на звонки.

– Со мной, – вздохнул Ланс.

Ее телефон остался в сумке в прачечной.

– Включи громкую связь, – попросил Шарп.

Ланс держал телефон между собой и Морган.

– Только что звонил Тим Кларк, спрашивал тебя, – сказал Шарп. – У него дома помощник шерифа. Хочет отвезти его в участок. Тим, мягко говоря, расстроен.

Глаза Морган загорелись гневом.

– Полагаю, полицейский не объяснил Тиму, зачем?

– Нет, – ответил Шарп.

– Я прямо сейчас позвоню Тиму.

Морган положила руку на бедро. Учитывая, что на ней были лишь кружевные трусики, такая поза выглядела невероятно сексуально.

Только ведро льда в штанах смогло бы сейчас охладить пыл Ланса. Он мысленно проклял изобретение сотового телефона.

Закончив разговор, Морган поспешила в прачечную. Минуту спустя она вернулась, держа мешок с вещами в одной руке и свою безразмерную сумку в другой.

– Тим звонил пять минут назад, – сказала Морган, вынув из сумки телефон.

– Ты имеешь право пять минут не отвечать на звонки.

– Я знаю.

И все-таки она чувствовала себя виноватой. Морган очень серьезно относилась к своим обязанностям.

– Просто время неудачное.

– Можем повторить.

Ланс отправился в гардеробную за чистой одеждой. Вышел в сухих брюках, натягивая футболку. Морган положила телефон на кровать и при помощи голосовой команды набрала номер Тима, расстегивая тем временем сумку для вещей.

Ланс с сожалением смотрел, как она одевается в бордовую юбку и белую рубашку, а затем вынимает волосы из-под ворота.

– Алло! – ответил Тим. На заднем плане слышались детские крики. Этот звук заставил нервы Ланса напрячься.

Раз шериф хочет забрать Тима в участок, должно быть, произошло что-то серьезное.

Глава 18

– Что происходит, Тим?

Морган застегнула юбку.

Все еще разгоряченная после ласк Ланса, она с трудом подавляла раздражение. Ну почему шериф не может просто работать и не мешать другим? Одевшись, она взяла телефон и отключила громкую связь.

– Я не знаю, что делать. – От отчаяния голос Тима звучал на несколько тонов выше, чем обычно.

– Успокойтесь, Тим, – произнесла Морган уверенным голосом. Она поняла, что ее клиент не может собраться с мыслями, а потому нуждается в четких указаниях.

– Что случилось?

– Шериф хочет, чтобы я поехал в отделение. А зачем – не говорит.

Слова Тима практически заглушил плач, слишком громкий для того, чтобы предположить, что плачет только один ребенок.

– А кто плачет? – спросила Морган.

– Оба ребенка, – ответил Тим. – Полицейский напугал Беллу. Она думает, что меня хотят забрать навсегда.

От ярости у Морган вспотел затылок.

– Где он сейчас?

– В коридоре. Я в гостиной, пытаюсь успокоить детей. Родители Челси пошли заказать еще листовок. На звонки не отвечают. Я ему сказал, что надо дождаться, пока они придут, а он говорит, что позвонит в органы опеки и кто-нибудь приедет. Что мне делать? Они что, правда могут забрать детей?

Морган с шумом выдохнула.

– Спросите, пожалуйста, помощника шерифа, считаетесь ли вы арестованным.

Внутри у Морган все кипело. Либо шериф обладает очень ценной информацией, которую скрывает от нее, либо он просто запугивает загнанного в угол отца. В любом случае, ей надо разобраться.

– Что? – Тим явно был в шоке.

Морган повторила инструкции громче.

– Поверьте мне. Сделайте это прямо сейчас.

На том конце провода раздался голос маленькой девочки:

– Не забирайте моего папу!

Морган поняла, что Тим вышел в коридор к помощнику шерифа. Детские крики усилились, малыши словно подзадоривали друг друга. Морган расслышала, как Тим прокричал свой вопрос. Ответ полицейского потонул в общем крике.

– Он говорит – нет! – проорал Тим в трубку.

– Скажите ему, что приедете в участок, как только вернутся тесть с тещей. Потом попросите покинуть ваш дом. Постарайтесь, чтобы это прозвучало уверенно, но вежливо.

– Вы уверены? – спросил Тим.

– Абсолютно, – ответила Морган.

Через несколько секунд хлопнула входная дверь, и плач Беллы сменился всхлипываниями, а крик малыша стих.

– Спасибо, – пробормотал Тим, явно ошеломленный. – Я и не знал, что имею право так поступить.

– Большинство людей об этом не знают.

Из опыта Морган знала, что законопослушные граждане часто не знают своих прав. А вот преступники, как правило, хорошо разбираются в юридических тонкостях.

– Я выезжаю к вам, – сказала Морган. – Без меня ни с кем не разговаривайте и ничего не делайте.

Закончив разговор, Морган надела туфли на каблуках и схватила сумку.

– Можно, я заберу мокрую обувь потом, когда она высохнет?

Ланс стоял позади нее, полностью одетый.

– Конечно.

Она повернулась к нему.

– Мне бы хотелось…

– Да. Мне тоже.

Он наклонился и мягко поцеловал ее в губы.

– Как-нибудь мы выделим час только для нас одних. Обещаю.

Страницы: «« ... 678910111213 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Бизнес в нише онлайн обучения – самый привлекательный на сегодняшний день по ряду объективных причин...
“Надежда мира, его возрождение придут из России и не будут иметь никакой связи с тем, чем является к...
О чём мечтать парню из богатой и знатной семьи, у которого и так есть почти всё? Он мечтает о дракон...
Вадим Санжаров – практикующий психолог, гипнолог и специалист по психосоматике, который в своем акка...
Многие из нас, попадая в сложные обстоятельства жизни, пытаются найти наилучший выход из сложившейся...
Эта коротенькая новелла посвящена поражающей череде событий в небольшом городке неподалёку от Лондон...