Ее последнее прощай Ли Мелинда

Черт возьми!

Подонки вроде Барнса вообще не должны дышать одним воздухом с невинными детьми.

От ярости Ланса бросило в жар, стало трудно дышать. В этот момент подъехала Морган. Лицо у нее было белое как мел. Выйдя из машины, она открыла раздвижную дверь. Софи по-прежнему плакала. В ее больших голубых глазах читался страх.

При виде Морган и Софи Лансу захотелось немедленно разыскать Барнса и избить его до полусмерти, но он взял себя в руки и сумел подавить гнев.

Надо успокоить Софи.

Девочка должна чувствовать себя в безопасности.

Боже! И как родителям это удается?

У Морган так тряслись руки, что она не могла отстегнуть ремень на детском кресле.

Ланс сделал шаг вперед.

– Давай я.

Он отстегнул ремень, вынул Софи из кресла и крепко прижал к себе.

– Привет, Соф. Все хорошо.

Похоже, девочка тут же забыла о том, что не доверяла этому мужчине. Она из всех сил обвила руками его шею, а ногами обхватила талию, словно маленький паучок. У Ланса перехватило дыхание.

Она чувствует, что с ним она в безопасности.

Морган взяла сумку из машины, и они направились ко входу в офис. Держа Софи на руках, Ланс запер дверь и включил сигнализацию.

– Ты в порядке?

Морган кивнула, но руки ее по-прежнему дрожали, а лицо из белого сделалось серым.

Из кабинета вышел Шарп с мрачным лицом.

Услышав стук собачьих когтей по полу, Софи подняла голову:

– Щеночек!

Морган пригладила волосы и постаралась собраться.

– Софи, это мистер Шарп и его собака Молния.

Молния прижалась к ногам Морган и заскулила.

Проигнорировав Шарпа, Софи свесилась вниз и потрогала собаку. Слезы на щеках девочки мгновенно высохли.

– Опусти меня.

Даже у Ланса не было шансов против настоящей живой собаки.

Ланс осторожно поставил девочку на пол, наблюдая за реакцией Молнии. Собака виляла хвостом. Потом обнюхала и лизнула ладонь Софи. Девочка захихикала.

– Сидеть, – приказала Морган.

Собака тут же уселась и предложила Софи лапу.

Морган присела на корточки рядом с дочкой. Перед ребенком собака совсем не чувствовала застенчивости, не то что перед странными взрослыми.

– Похоже, Молния любит детей. – Шарп удовлетворенно кивнул.

Софи посмотрела на Шарпа своими бездонными голубыми глазами, покрасневшими от слез:

– Можно мне поиграть с ней?

– Разумеется, можно. Давай найдем ее мячик.

Шарп протянул девочке руку.

– Хочу кушать.

Обычно Софи с подозрением относилась к посторонним. По крайней мере, с Лансом она всегда вела себя настороженно. Однако Шарпа она взяла за руку без колебаний.

Ланс отметил про себя, что надо бы поговорить с ней о незнакомцах со щеночками.

– Пойдем посмотрим, чем тебя можно накормить, – сказал Шарп.

– Мы оставили мои бананы в магазине, – пожаловалась Софи, и сердце Ланса снова сжалось.

– Знаешь что? – воскликнул Шарп. – Молния тоже обожает бананы. У меня на кухне есть несколько штук.

Как только Софи и Шарп скрылись на кухне, Морган разрыдалась. Слезы ручьями текли по ее щекам. Прикрыв рот рукой, она кинулась в туалет. Ланс остался один, чувствуя себя бесполезным. Ну, по крайней мере, ему удалось успокоить Софи.

Когда Морган вернулась, лицо ее было умыто, и от нее пахло жидкостью для полоскания рта.

– Хочешь водички?

Морган покачала головой.

– Пока нет.

Ее все еще трясло.

– Прости! Обратная реакция после стресса – это у нас семейное.

Бросив взгляд на дверь, ведущую в кухню, Ланс увлек Морган за собой в кабинет. Ему наконец-то удалось завоевать доверие Софи, и теперь он не хотел, чтобы девочка увидела, как он обнимает ее мать, и снова ощетинилась.

В кабинете он крепко прижал ее к себе. Она уткнулась лицо ему в грудь.

– Если бы ты был со мной, он бы себе такого не позволил, – пробормотала Морган. Она не любила быть в образе «девы в беде», но была не глупа. – Должно быть он следил за мной.

– Такого больше не повторится, – произнес Ланс, прижимаясь к Морган еще ближе.

– Мне надо домой за пистолетом.

У Морган имелось разрешение на ношение оружия. Понимая, что маленькие дети и пистолет – вещи несовместимые, она редко носила его.

– Для абсолютно не насильственного происшествия это было ужасно. А если бы он что-то сделал и я не смогла бы защитить Софи?

Ланс погладил ее по плечу.

– Он ничего не сделал, с Софи все в порядке. Зачем мучить себя всевозможными жуткими предположениями?

Морган кивнула, но было видно, что он ее не убедил.

– Надо позвонить домой и предупредить дедушку. Что, если Барнс знает, где я живу?

– Твой адрес ведь не включен в телефонную книгу, – попытался успокоить ее Ланс.

– Но мы с тобой прекрасно знаем, как легко можно добыть любой адрес, – всхлипнула Морган.

Налоговые отчетности, документы на собственность и прочую публичную информацию можно найти без труда. Узнаваемость была оборотной стороной публичности, которую ей принесло последнее дело.

В дверь постучали.

– Я открою.

Ланс вышел в вестибюль и открыл дверь. В офис влетела Стелла.

– Где Морган?

– В своем кабинете, – Ланс указал на открытую дверь. – С ней все в порядке. И с Софи тоже.

Стелла и Морган горячо обнялись.

– Где Джанна? – спросила Морган, выглядывая в коридор. – Что-то не так?

– Нет, она в порядке. Я звонила ей, чтобы убедиться. Броуди поехал за ней. Он отвезет ее домой и останется там.

Стелла отошла на шаг назад, чтобы как следует рассмотреть Морган.

– Я решила сразу ехать к тебе – очень за тебя волновалась. Расскажи, что случилось.

– Я в порядке, – сказала Морган, закрывая дверь в свой кабинет.

Она коротко рассказала об инциденте в магазине.

Ланс чувствовал, что снова закипает.

Стелла записала все в маленький блокнотик, который нашелся у нее в кармане.

– Он больше ничего не говорил?

– Нет, – ответила Морган, понимая, куда клонит сестра.

– К сожалению, мы почти ничего не можем сделать. – Стелла закрыла блокнот. – Он не сказал и не сделал ничего угрожающего. В округе только два бакалейных магазина. Понятно, что он ездит за покупками в один из них. Он не сделал ничего противозаконного.

– Знаю, – ответила Морган. – И все же хочу, чтобы мое заявление было зарегистрировано.

Многие женщины убеждали себя в том, что им просто показалось, будто им грозит опасность. А заканчивалось тем, что они становились жертвами. Если Барнс собирается преследовать ее и ее семью, жизненно важно фиксировать каждый малейший инцидент.

– Хорошо, – кивнула Стелла. – Я позвоню в магазин и запрошу у них записи с камер видеонаблюдения.

Стелла вышла в коридор, чтобы сделать звонок.

В сумке Морган, лежащей на столе, завибрировал телефон. Она вынула его и посмотрела на дисплей.

– Это шериф Кинг. – Морган нажала на зеленую кнопку, держа трубку на некотором расстоянии от уха, чтобы Ланс тоже мог слышать разговор. – Слушаю.

– Я непонятно попросил, чтобы вы держались подальше от Гарольда Барнса? – заорал шериф.

– Простите? – вздрогнула Морган.

Дурные предчувствия ледяным пальцем скользнули по шее Ланса. Что-то тут не так.

– Я только что говорил с адвокатом Гарольда Барнса. Так вот, Барнс утверждает, что вы преследовали его и пошли за ним в магазин.

– Ничего подобного, – возразила Морган.

– У него есть фотография, на которой вы в магазине, и еще одна, где вы выезжаете с парковки, – продолжал Кинг.

– А он не упомянул, что я была там с трехлетней дочерью? – Голос Морган теперь звучал громче, она еле сдерживалась, чтобы не сорваться.

– Нет, этого он не сказал, – произнес шериф уже без прежнего запала.

– Вы действительно всерьез полагаете, что я могла преследовать насильника с трехлетним ребенком на руках? – Морган буквально кипела от ярости. Зато руки больше не тряслись, и щеки покрылись легким румянцем.

Помолчав секунды три, шериф сказал:

– Ладно, я с этим разберусь.

– Не стоит беспокоиться, – возразила Морган спокойным тоном, за которым скрывалось все ее отношение к шерифу как к ленивой бездарной заднице. Просто она была слишком хорошо воспитана, чтобы произнести это вслух. – Департамент полиции Скарлет-Фоллз уже запросил записи с камер наблюдения, и в данный момент я как раз регистрирую заявление с жалобой.

– Кто ответственное лицо? – спросил Кинг.

– Детектив Стелла Дейн, – ответила Морган.

– Ну конечно, – пробормотал шериф. – Разумеется, вы вызвали свою сестру.

Проигнорировав последний комментарий, Морган добавила:

– Я попрошу ее выслать вам копию моего заявления.

Ланс надеялся, что на камерах будет виден тот проход в магазине, где все произошло. Но что именно покажет запись? По словам Морган, она просто завернула за угол и наткнулась на Барнса. В лучшем случае выяснится, что она прибыла в магазин раньше него, что подтвердит ее подозрение, что это он ее преследует. Если повезет, на записи будет видно, как он следит за ней или совершает еще какие-нибудь подозрительные действия.

Однако что-то подсказывало Лансу, что сегодня удача не на стороне Морган. Интуиция говорила ему, что Барнс спланировал их встречу. И что это только начало.

– Будьте осторожны, – предупредил шериф. – Не знаю, что задумал этот Барнс, но он очень опасный человек.

– Благодарю. Я в курсе, – ответила Морган, криво усмехнувшись.

– Будьте начеку, – добавил шериф и повесил трубку.

Морган положила телефон на стол. Рука ее дрожала.

– Ты слышал?

– Я слышал достаточно для того, чтобы понять, что Барнс что-то замышляет.

– Но что именно? – Морган откинула локон волос с глаз.

– Как мне подсказывает внутренний голос, он хочет тебя подставить, – сказал Ланс.

Морган смотрела на него широко раскрытыми глазами. В них читался тот же страх, что и в глазах ее дочери. До нее начал доходить смысл жалоб Барнса.

– Но за что?

– Не знаю, но хорошего мало.

– О, боже! Он видел Софи! – Она повернулась к двери, готовая кинуться к дочери.

Ланс поймал ее за руку.

– Софи на кухне с Шарпом. С ней все хорошо.

– Я знаю, – кивнула Морган. – Просто…

Она замолчала и сделала глубокий вдох.

– Когда я защищаю только себя, я могу контролировать свои действия. Но когда что-то угрожает моим детям, это другое. Нет ничего более ужасного.

– Я знаю.

Лансу казалось, что он начал понимать разницу.

Чем больше времени он проводил с детьми Морган, тем отчетливее ощущал их частью своей жизни. Он всегда любил детей. Но три дочери Морган занимали особое место в его сердце. Их искренность, неспособность обманывать. Если ты им нравишься, они не станут этого скрывать. Эйва и Мия были свободны в своих привязанностях. Они потеряли отца, но при этом безоговорочно принимали его в свою жизнь.

Но зато если ты им не понравился, Ланс подумал о сопротивлении Софи его отношениям с Морган, ты, по крайней мере, об этом обязательно узнаешь.

Но и Софи, а, может быть, особенно Софи запала ему в душу. Все эмоции она переживала в двойном размере. Она была не подарок, но зато какой искренний. На самом деле нельзя сказать, чтобы она его невзлюбила. То, как она вцепилась в него сегодня в поисках защиты и опоры, говорило об обратном. Два года мама была с ней дома. А теперь Морган вернулась на работу и выстраивает отношения с новым мужчиной. Софи еще не привыкла к тому, что мамы постоянно нет дома. Было бы неразумным требовать от нее, чтобы она перестала бороться за внимание Морган. Но Ланс терпелив. Когда-нибудь Софи примет его.

Наверное.

От мысли о том, что Барнс стоял в двух шагах от Софи, у Ланса потемнело в глазах. Однако девочка была не единственной, за кого он безумно волновался.

– Жертвой Барнса была взрослая женщина, – сказал Ланс. – Без всяких сомнений, он насильник, но ничто не указывает на то, что он педофил.

– Звучит не очень утешительно.

– Я понимаю. Мы проследим, чтобы он и на пушечный выстрел не приближался к твоим девочкам, – сказал Ланс. – Но и ты сама должна быть осторожна. Гораздо более вероятно, что он преследует тебя.

Глава 25

Морган отвезла Софи домой, чтобы передать ее Джанне. Зайдя в свою комнату, Морган вынула из сейфа пистолет и переоделась в брюки, на пояс которых удобно крепилась кобура. Куртка прекрасно закрывала оружие.

Морган вышла на улицу. Ланс стоял у джипа и разговаривал со Стеллой и Броуди. Дед стоял у дома, опираясь на палку, он тоже надел пистолет.

У Морган внутри все похолодело. Вся эта суматоха из-за одного человека, сексуального насильника, на которого вышла она, Морган.

Она сама виновата в том, что Барнс ею заинтересовался.

Как бывшему прокурору Морган больше всего на свете хотелось взять Барнса под наблюдение полиции и вести его до тех пор, пока он не совершит что-нибудь противозаконное. Ничто в поведении этого мужчины не указывало на то, что он раскаивался в своих грехах. Морган была уверена, что рано или поздно Барнс снова проявит свою склонность к насилию.

– Спасибо, что согласилась остаться здесь, – сказала Морган сестре. – Ты уверена, что твой шеф не будет недоволен?

– Уверена. Я так соскучилась по девочкам. – Стелла сложила руки пистолетом и сделала вид, что стреляет в Морган. – Иди, распутывай свое дело. Я побуду тут, пока ты не вернешься.

– Мы со Стеллой тебя прикроем, – пообещал дедушка, стуча тростью о землю.

Дедушка всегда был отличным стрелком. Они с папой научили всех четверых детей обращаться с оружием. Это стало своего рода семейным ритуалом. Некоторые семьи по воскресеньям ходят в церковь. А Дейны ходили в тир. Однако теперь Морган не была уверена в том, что руки дедушки настолько крепки, чтобы произвести точный выстрел.

От этой мысли у нее заныло сердце.

Напарник Стеллы, детектив Броуди МакНамара, открыл дверь своей машины без опознавательных полицейских знаков.

– Я вернусь в участок и посмотрю, что еще можно разузнать про этого Гарольда Барнса.

– Шериф предупредил нас, чтобы мы держались от него подальше, – заметил Ланс.

– Хорошо, что мой шеф не очень ладит с шерифом, – ответил Броуди, садясь в свой седан. – Мне не составит труда уговорить шефа тщательно проверить этого Барнса, несмотря на предупреждение шерифа.

Или, зная Хорнера, скорее, вопреки этому предупреждению.

– Тебе не кажется, что ты вмешиваешься в политику? – спросил Ланс.

– Один раз, в качестве исключения, можно, – возразил Броуди. – Я сообщу тебе, когда что-нибудь выясню.

Он сел за руль и уехал.

– Пойду в дом, – произнес дедушка и, пошатываясь, направился ко входу. Ланс поспешил подержать ему дверь и помочь подняться по ступенькам.

– Он совсем слаб, – сказала Морган сестре.

– Знаю, – вздохнула Стелла. – Но мне, по крайней мере, удалось уговорить его брать с собой трость на улицу. Не волнуйся, сегодня я с ним. Ты и так взяла на себя львиную долю ухода за дедушкой. Теперь моя очередь.

– На самом деле это он всегда заботился обо мне, – сказала Морган, глядя в сторону дома. – Так трудно перестраиваться.

– Я знаю. Он всегда нас поддерживал. – Стелла обняла сестру за плечи. – А теперь мы будем поддерживать его.

– Обязательно, – кивнула Морган. – Надо позвонить Йену и Пейтон. Они должны знать, что с ним происходит.

– Если бы им это было интересно, они бы почаще звонили, – возразила Стелла.

– Пейтон звонит регулярно. Или, во всяком случае, старается.

Младшая сестра Морган, Пейтон, жила в Калифорнии и работала в судебной психиатрии.

– А Йен разговаривает с дедушкой по меньшей мере раз в неделю.

Стелла была не столь снисходительна к брату и сестре.

– Йен живет в трех часах езды отсюда, мог бы иногда и навестить его.

– Йен никогда здесь не жил. Его дом – Нью-Йорк.

Дейны переехали в Скарлет-Фоллз после того, как был убит их отец. Йен к тому времени уже был взрослым. Он остался в городе и продолжил традицию Дейнов, поступив на службу в Полицейское управление города Нью-Йорка. Только вместо убойного отдела выбрал спецназ.

– Семейные отношения обсудим потом. – Морган обняла сестру. – Ты проследишь, чтобы никто не выходил из дома?

Стелла укоризненно посмотрела на нее:

– Ты шутишь? Я работаю в полиции. Неужели ты думаешь, что я не смогу на несколько часов запереть семейство в доме? К тому же твои девочки просто ангелы. Почти всегда.

– Знаю, – ответила Морган, смахивая слезу. – Просто не всегда получается быть рассудительной, когда речь идет о безопасности моих детей.

– Все тут у нас будет хорошо.

Стелла запахнула полы жакета и пошла в дом. Ланс, наоборот, направился к машине, где его ждала Морган.

Они сели в джип.

– Ну как, все нормально? – спросил Ланс, заводя двигатель.

– Да. Нет. Не знаю.

Морган тяжело вздохнула.

– Учитывая состояние дедушки и то, что нам с Софи угрожал Гарольд Барнс, меня мучает совесть за то, что я уезжаю на работу.

– Пока тебя не будет, Стелла обо всех позаботится, – попытался утешить ее Ланс.

Когда он еще работал в правоохранительных органах, Стелла была его коллегой.

– Да, я это знаю, – ответила Морган.

У нее зазвонил телефон. На экране высветился абонент.

– Это шериф Кинг.

Ланс вырулил на шоссе.

Морган нажала на зеленую кнопку:

– Морган Дейн слушает.

Шериф не стал тратить время на вежливые фразы:

– Найденная мертвой женщина – не Челси Кларк.

Морган почувствовала, как от шока из легких с шумом выходит воздух. Хоть они и договорились считать, что Челси жива, но втайне Морган опасалась худшего.

– А вы знаете, кто она?

– Да, судмедэксперту удалось установить ее личность с помощью карточки из стоматологической клиники, но ее семья имеет право узнать эту новость первой.

– Конечно.

Морган продолжала обдумывать полученную информацию.

– А вы сообщили Тиму, что найденное тело не принадлежит его жене?

– Ему я позвонил в первую очередь, – обиженный таким вопросом ответил шериф.

– Спасибо. Просто хотела убедиться.

Но Морган все равно надо было связаться с Тимом. Новые данные определят ход предстоящей пресс-конференции.

– А как убили эту женщину?

– Ее жестоко избили. У нее сломаны ребра, сломана челюсть, выколот один глаз, сдавлены сосуды на запястьях, как от связывания, – начал перечислять шериф. – Она была на пятом месяце беременности и у нее произошла…

На том конце провода зашелестели бумаги.

– Да, вот. Отслойка плаценты, – эти слова он произнес медленно и осторожно, как будто в первый раз. – Ты не знаешь, что это такое?

– Знаю. Это когда плацента отходит от стенки матки. – Морган попыталась переварить полученную информацию. – Значит, она умерла от потери крови.

– Все верно, – подтвердил шериф. – Судмедэксперт говорит, что на таком раннем сроке это осложнение встречается редко. Вероятнее всего, в данном случае отслойку вызвал удар по животу.

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Бизнес в нише онлайн обучения – самый привлекательный на сегодняшний день по ряду объективных причин...
“Надежда мира, его возрождение придут из России и не будут иметь никакой связи с тем, чем является к...
О чём мечтать парню из богатой и знатной семьи, у которого и так есть почти всё? Он мечтает о дракон...
Вадим Санжаров – практикующий психолог, гипнолог и специалист по психосоматике, который в своем акка...
Многие из нас, попадая в сложные обстоятельства жизни, пытаются найти наилучший выход из сложившейся...
Эта коротенькая новелла посвящена поражающей череде событий в небольшом городке неподалёку от Лондон...