Сириус Серван Стефан
– Малыш, это ты?
Авриль медленно двинулась вперед, сжимая фонарик, готовая в любой момент пустить в ход нож.
И тут она увидела брата: он стоял на коленях в этой мерзкой жиже, обхватив руками нечто непонятной формы.
– Малыш?
Мальчик оглянулся. Его маленькое лицо расплылось в улыбке.
– Авриль, ты видела? Видела? Это Сириус!
Зверь рядом с ним моргал от резкого света фонаря. Белое пятно, похожее на звезду, украшало шишковатый лоб. Зверь испуганно хрюкнул.
От неожиданности Авриль вскрикнула:
– Малыш! Это же свинья!
59
Это была настоящая черная маленькая хрюшка.
В воспоминаниях Авриль свиньи выглядели несколько иначе: они были розовыми и толстыми. Но несомненно: перед ними был самый настоящий представитель этого вида.
Авриль вылезла из дыры. Мальчик обвязался веревкой и взял свинью на руки. Животное не сопротивлялось.
– Малыш, главное, не касайся бомбы.
Авриль втащила их, налегая на веревку и молясь, чтобы свинья не вздумала брыкаться. Но та вела себя спокойно. Оказавшись на полу, хрюшка стала бегать за мальчиком и повизгивать. Авриль окончательно осознала, что это не сон. Рядом бегало настоящее животное. Живое животное.
Выйдя из ступора, Авриль велела Малышу:
– Осторожнее, смотри, чтоб она не сбежала!
Малыш улыбнулся. Он глядел на резвящуюся свинью, и глаза его светились от радости. Животное не выглядело испуганным.
– Это Сириус. Он не убежит.
Авриль повысила тон:
– Малыш, это не Сириус, это свинья, и она не должна убежать.
Авриль отвязала веревку и медленно направилась к животному, которое обнюхивало обвалившуюся штукатурку.
– Иди сюда, маленькая, – ласково позвала она. – Иди сюда.
Свинья подняла на девушку свои крохотные черные глаза и злобно хрюкнула.
Авриль подошла еще ближе, на ходу завязывая узел.
– Иди ко мне, ну же, иди сюда.
Но животное, будто угадав ее коварный замысел, просеменило к Малышу, потрясывая пухлыми ляжками.
– Отлично, Малыш. Лови ее! Держи крепко!
Малыш гладил свинью, и та повизгивала от удовольствия, не сопротивлялась.
Тогда Авриль прыгнула на нее, и они покатились по паркету, так что стеклянная крошка зазвенела от их борьбы.
Свинья верещала, как перепуганный ребенок. Малыш кричал еще громче.
Наконец Авриль одолела животное и набросила ему на шею веревку. Как только она отпустила свинью, та побежала галопом, но, веревка закончилась, раздался хлопок, и животное, удивленно взвизгнув, растянулось на животе.
– Мы поймали свинью, Малыш! Мы ее поймали!
Но Малыш не радовался.
– Зачем ты обижаешь Сириуса?
– Это не Сириус.
– Нет, это он, – заявил мальчик, вытаскивая из кармана фотографию.
Объяснить Малышу, что свинья – не Сириус, было невозможно. Мальчик ничего не хотел слушать. Он считал, что свинья точь-в-точь похожа на пса с фотографии.
– Да посмотри! У него та же цвезда! Та же цвезда на лбу! Это он! Это Сириус!
Они подошли к дрожащему животному. Авриль тыкала пальцем в фотографию. Объясняла брату, что свинья и собака совсем не похожи, но он не видел отличий. Оба животных были черными с белой звездой на лбу, с четырьмя лапами и хвостом. И возразить нечего.
Малыш с суровым видом спрятал фотографию в карман куртки.
– Послушай, Малыш, – сказала Авриль примирительно. – Эта свинья не должна убежать, хорошо? Могу я на тебя положиться?
Малыш избегал ее взгляда. Он скрестил руки на груди, и Авриль показалось, что мальчик бормочет: «Сириус, это Сириус».
– Эта свинья очень ценная. Поэтому она останется с нами. И сегодня ночью мы будем хорошо за ней следить, договорились?
Мальчик поднял взгляд на Авриль и глубоко вздохнул.
– Вот как мы поступим. – Девушка протянула ему веревку. – Ты возьмешь этот поводок, только держи крепко, и мы все втроем поднимемся наверх, хорошо?
Малыш подумал немного и все-таки сдался:
– Вместе с Сириусом?
Авриль кивнула:
– Да, с ним.
Малыш сел на корточки рядом со свиньей и стал гладить, что-то ласково нашептывая. Постепенно животное перестало дрожать и успокоилось.
Втроем они поднялись на верхний этаж. Свинья покорно трусила рядом с Малышом, не натягивая поводок. Авриль нашла не слишком заваленную мусором комнату и привязала веревку к старой чугунной батарее в углу.
Потом девушка сползала на крышу за вещами. Когда она вернулась, Малыш со свиньей спали вместе, свернувшись калачиком, щека к щеке. И Авриль показалось, что животное выглядело таким же невинным и счастливым, как Малыш. Она укрыла их спасательным одеялом, проверила узел на батарее и уселась в углу комнаты.
Девушка смертельно устала, но еще долго не могла уснуть. Свинья не давала ей покоя. Авриль то и дело вставала, чтобы убедиться, что животное по-прежнему здесь, рядом с Малышом. И всякий раз вынуждена была признать: да, невероятно, но свинья здесь. И притом живая. Живая. Иногда она мирно похрюкивала, будто и ей снились сны. Скорее, это была не свинья, а поросенок. Авриль ничего в этом не смыслила, но животное казалось юным, что было удивительно. Раз оно здесь, значит, взрослая самка родила его и дала жизнь. То, чего уже давно никто не мог дать. Деревья, растения, насекомые, рыбы, звери – вирус не пощадил никого. Бесплодие обрекло мир на безумие и смерть. Сколько раз повторяла она Малышу, что любая жизнь драгоценна? И все же Авриль была так голодна, что не могла избавиться от мыслей о свернувшемся под боком у Малыша жирненьком теле. Она вспомнила, что свиней употребляли в пищу, и даже то, что свинина была невероятно вкусна.
58
Наутро, проснувшись от тяжелого сна, Авриль увидела Малыша в обнимку с поросенком. Он осыпал животное поцелуями. Веревка больше не была привязана к батарее, ее конец валялся на полу. Мальчик поднял на Авриль горящие глаза.
– Значит, сегодня?
– Что сегодня? – переспросила Авриль.
– Ну, Сириус вернулся, это знак. Сегодня мы пойдем на гору! И найдем папу с мамой!
– Но это же не Сириус!
– Нет, это он! – упирался мальчик.
– Ну нет, Малыш. Сириус – пес. А это свинья! – сказала Авриль, указывая на животное, которое чесало за ухом.
– Пф-ф-ф-ф… Ну и в чем разница?
Авриль закатила глаза.
– Свиньи… – Она чуть не сказала, что свиньи розовые, но вовремя спохватилась: – Свиньи черные, маленькие, у них есть рыло и хвостик крючком. Они любят грязь и всё время едят…
– Я тоже! Но я же не свинья!
Авриль пропустила это замечание мимо ушей.
– А собаки – лают, виляют хвостом, бегут за палкой, если ее бросить, и приносят назад, и подбегают, когда их зовешь. Как будто понимают тебя.
– Да ну?
– Да, собаки были лучшими друзьями человека. Очень умными. А это не собака, это свинья. Она не понимает, что ты ей говоришь.
Малыш напряженно думал. Затем отпустил поросенка, и тот принялся с любопытством обнюхивать пол. Потом отыскал старый кусок ткани и стал радостно его жевать. Тогда Малыш позвал его:
– Сириус!
Животное подняло пятачок, повернулось к мальчику и, радостно хрюкая, побежало к нему в объятия.
– Вот! Видишь! – торжествовал Малыш. – Он нюмный! Он мой груг! Это Сириус! Это он!
Авриль протянула мальчику руку.
– Иди сюда, Малыш.
Но он замотал головой, не желая расставаться с животным.
– Это не Сириус, хорошо? – спокойно сказала Авриль.
– Это Сириус. Это знак. Мы пойдем на гору.
Авриль встала. Она поняла, что невозможно заставить мальчика внять здравому смыслу.
– Малыш, послушай. Сначала мы попробуем вернуться к капсуле. Потом пойдем к Мадам Мо, она ждет нас.
– Вместе с Сириусом?
Авриль задумчиво посмотрела на поросенка.
Что делать с животным? Оставить здесь? Взять с собой? Она подумала о капсуле и об исчезающих запасах. Когда девушка последний раз заглядывала туда подсчитать пайки, еды оставалось на полгода. В том случае, если гнавшиеся за ними парни всё не унесли. Появление поросенка стало сюрпризом. Конечно, трудность заключалась в убийстве животного. Да и непонятно, как она будет хранить мясо. Но главная проблема была не в этом, а в Малыше. Нельзя допустить, чтобы он привязался к поросенку. Иначе брат никогда не согласится его съесть. Нужно во что бы то ни стало убедить мальчика, что свинка – не Сириус. Что Сириус непременно придет, только позже. Что это животное – вовсе не знак, о котором она столько раз говорила мальчику, когда ему не терпелось найти папу с мамой. Авриль придется открыть ему правду. Девушка подумала, что Мадам Мо сможет урезонить Малыша. Если старушка объяснит брату, что это не собака, а поросенок, он, возможно, примет истину. Ну а если нет, Авриль покажет ему энциклопедию, когда они вернутся на Дуб.
– Хорошо, – вздохнула она, – но у поросенка слишком короткие ноги. Он будет нас задерживать.
Малыш закусил губу. Он готов был расплакаться, но сестра добавила:
– С другой стороны, рюкзак у меня пустой. Как думаешь, согласится он туда залезть?
От широченной улыбки Малыша у Авриль потеплело на душе. Мальчик выпустил поросенка и бросился к ней, крепко обнимая и целуя.
– Спасибо, сестренка!
Поросенок как будто всё понял, он стал прыгать на месте и повизгивать. Это можно было принять за крики радости.
Авриль повалила Малыша и стала щекотать ему живот. Сириус подбежал и принялся лизать мальчика шершавым языком, отчего Малыш еще громче заливался смехом. Как давно Авриль не слышала, чтобы брат так хохотал! Она подумала про себя: «Ну а ты сама сколько лет уже не смеялась по-настоящему?»
Они направились к капсуле: поросенок за плечами у Авриль, Малыш прыгает следом, то и дело улыбаясь животному и гладя его. Мальчик счастлив, о вчерашних страхах он позабыл.
Авриль была начеку: и все же боялась, что те парни еще могут шататься поблизости, но лес казался спокойным и тихим. На то, чтобы отыскать дорогу к капсуле, ушел целый час. Они бежали наудачу. Особняк, в котором они ночевали, остался уже за границей карты.
Несмотря на предостережения Авриль, Малыш болтал без умолку:
– Вот увидишь, Сириус, мы пойдем на Гору! Там будет здорово!
– Тише, Малыш. Я тебе уже говорила, что это не Сириус. Поросенок не понимает твоей болтовни.
Но мальчик не слушал.
– Мы отыщем папу с мамой! А потом мы позовем в гости Мадам Мо? Да, ей понравится на озере. И подметать больше не придется. Авриль, она будет читать книжки. А потом все вместе будем печь оладьи. Правда, Авриль?
Авриль не ответила.
Она думала о поросенке за плечами. Девушка чувствовала на шее его дыхание, сладковатый запах, ощущала тепло через ткань. Время от времени поросенок похрюкивал, будто ему не по себе в рюкзаке. Было невероятно находиться так близко к живому животному. Авриль заставила себя не отвлекаться на это чудо. Прежде всего она должна думать о Малыше, и только о нем.
У капсулы все было спокойно.
Авриль полезла в орешник под парашютом. Капсула была пуста. Не осталось ничего, кроме оберток, лекарств из аптечки первой помощи и следов башмаков вокруг.
– Они всё съели, – сокрушенно сказал Малыш.
Авриль молча созерцала катастрофу. Парни забрали всю еду. Даже тележка Мадам Мо исчезла.
– А что же мы будем есть? – спросил мальчик. – Я голодный, Сириус тоже!
Авриль старалась ничем не выдать отчаяния.
– Не волнуйся, Малыш. Мы найдем другую капсулу. А теперь пойдем к Мадам Мо. Я уверена, она оставила для нас оладьи.
Авриль сверилась с картой, и они зашагали к дому старушки.
Вскоре они увидели полосы от колес тележки.
Но Авриль также заметила на земле и другие следы. Такие же, как в орешнике. Только их было больше.
Здесь прошлось человек десять.
Все следы вели в одну сторону: к дому Мадам Мо.
57
Авриль почувствовала тяжелый и едкий запах остывшего пепелища еще издали. Он был слишком хорошо ей знаком. Не доходя до лужайки, девушка остановилась и поставила рюкзак с поросенком на землю.
– Дальше ни шагу, Малыш. Смотри за свиньей, я скоро вернусь.
– Что случилось? – спросил мальчик.
– Оставайся здесь.
Авриль вытащила из-за пояса нож и осторожно двинулась через лес. Скоро показалась лужайка. Как девушка и боялась, дом был разрушен пожаром.
Она смотрела на покосившиеся, обугленные обломки стен и балок с длинными черными следами языков пламени, на битое стекло.
Ничего не осталось от дома Мадам Мо.
Опустив нож, Авриль пошла вперед.
Пепел хлопьями летал вокруг. Столетние дубы, окружавшие имение, жалобно качали опаленными кронами. Под серым слоем золы краснели угли. Стоял невыносимый угар, поэтому Авриль пришлось закрыть нос воротником.
– Мадам Мо? – тихо позвала девушка.
Авриль блуждала среди обугленных развалин, поднимая в воздух тучи пепла, отчего слезились глаза.
– Мадам Мо?
Никто не отвечал. Только угли потрескивали под золой.
– А где Мадам Мо? – донесся сзади робкий голос.
Там, опустив руки, стоял Малыш и растерянно смотрел. Поросенок у его ног, фыркая, нюхал пепел.
Авриль не хватило духу попросить его отойти. Она хотела, чтобы мальчик не видел этого печального и непонятного ему зрелища. Единственный человек, которого он знал, не считая Авриль, теперь исчез.
Пальцы девушки до боли сжались в кулаки, когда она увидела на треснувшем обломке стены звезду, намалеванную черной краской.
– Это сделали они.
Сомнений не осталось. Парень, приходивший к Мадам Мо, был из Черных Звезд. Как и те, кто гнался за ними вчера. Авриль вдруг почувствовала себя чудовищно виноватой во всем. К горлу подступили слезы.
– Там! – вдруг крикнул Малыш, указывая на лужайку.
Авриль подошла.
Съежившись среди пепла, лежала такая маленькая Мадам Мо. Ее щеки почернели от сажи, бело-голубой халат был порван. Сломанное ружье лежало неподалеку.
Поросенок обнюхал старушку. Авриль небрежно отодвинула его и опустилась рядом на колени.
– Мадам Мо?
Потрескавшиеся губы старушки чуть дрожали, но она не подняла век.
– Простите, – смогла выговорить Мадам Мо, – мне так жаль.
Авриль покачала головой. Она не понимала, за что Мадам Мо просила прощение. Девушке хотелось напоить ее, но у них ничего не было. Авриль хотела погладить щеку старушки, но отдернула руку, боясь сделать больно.
– Мадам Мо, всё будет хорошо.
– Книги…
– Не думайте о них, сейчас мы вам поможем.
– Это всё из-за книг.
– Не понимаю, – пробормотала Авриль. – При чем тут книги?
– Он услышал твой голос, – прошептала старушка, – когда пришел в первый раз.
– Что?
– Твой голос, дорогая. Запись, где ты читаешь. Вот как он узнал.
Малыш поднял на Авриль умоляющие глаза.
– Сестренка, что мы можем сделать? Она умирает? Значит, вот как – умирать?
Авриль опустила голову.
– Они заставили меня, – пробормотала Мадам Мо, – заставили рассказать.
– Про что?
– Про Дуб, где вы живете. Они там и ждут тебя.
У Авриль задрожал подбородок.
– Черные Звезды. Тот парень. Они тебя ждут.
Они не отходили от Мадам Мо, пока ее глаза не закрылись навсегда. Авриль тихо плакала в воротник.
Малыш дотронулся пальцем до лба старой дамы – в знак прощания.
Поросенок наклонил голову с белой звездой. То ли искал, чем поживиться в обгоревших обломках, то ли из почтения к Мадам Мо. Кто знает, что творится в звериной душе?
56
Измотанные, печальные и голодные, они пошли по тропе обратно к Дубу.
Авриль старалась не думать. Всё перевернулось с ног на голову. Она не знала, что должна теперь делать. Малыш не проронил ни слова, он шагал сзади с суровым лицом. Только поросенок, казалось, чувствовал себя прекрасно. Его голова торчала из рюкзака, он без конца вертел рылом и хлопал длинными черными ресницами, как будто хотел понять, где они идут.
Авриль не могла поверить, что Черные Звезды выслеживали ее. Хотя и знала их одержимость, часто заводившую слишком далеко. Конечно, возвращаться к Дубу не стоило, тем более если, как сказала бедная Мадам Мо, Черные Звезды там. Но Авриль надеялась, что парни не нашли ее и ушли оттуда. В крайнем случае можно будет спрятаться и переждать. Дуб – это всё, что у них оставалось. Их единственное укрытие.
– Зачем они сожгли дом Мадам Мо? – спросил мальчик.
– Не знаю, Малыш, – ответила Авриль на ходу.
– Мадам Мо теперь мертвая. Значит, мы больше никогда ее не увидим?
– Да.
– И она больше не испечет оладьи? Ведь когда ты умер, нельзя печь оладьи? И подметать? И слушать сказки? И идти на Гору?
Авриль остановилась: она обернулась, чтобы велеть ему замолчать. Но у мальчика был такой растерянный вид, что весь гнев сестры улетучился. Она прижала брата к груди.
– Иди ко мне, Малыш. Это ничего. Грустить нормально.
– Ты говорила, звезды все слышат, правда? – прошептал мальчик, уткнувшись ей в шею. – Может, загадать желание, в самой душе, чтобы Мадам Мо стала живой?
– Нет, так не работает. Когда умираешь, это навсегда.
– Как лисы и деревья?
– Да, именно. Но если мы будем вспоминать о ней, Мадам Мо останется внутри нас, понимаешь?
Мальчик долго думал, потом кивнул.
– Хорошо. Мадам Мо как розовая веточка. Я ее никогда не забуду.
Авриль нахмурилась:
– Розовая веточка?
Но мальчик не ответил: он погладил поросенка по голове и спокойно зашагал дальше.
Вскоре по едва заметным знакам – ветке необычной формы, дуплу, переплетению сухих лиан – они поняли, что приближаются к Дубу.
Веревки с консервными банками валялись на земле. Авриль заметила, что они перерублены.
Знаком девушка велела Малышу остановиться.
– На Дубе кто-то есть, – шепнула ему сестра.
– Кто? Те, кто обижали Мадам Мо?
Авриль кивнула:
– Нужно быть осторожными. Главное, чтобы они нас не заметили, хорошо?
– А не то мы умрем?
Девушка погладила мальчика по щеке.
– Не волнуйся. Мы только посмотрим, есть ли там кто-то. И всё будет в порядке.
– Хорошо, я не буду говорить «туки-туки», даже если увижу их. Обещаю.
Они стали осторожно пробираться между деревьями.
Уже подходя к Дубу, они услышали до того громкий голос, что эхо несло его от дерева к дереву. То была запись голоса Авриль, читавшей для Мадам Мо:
- В Вероне пышной разгорелся вновь
- Вражды минувших дней раздор кровавый,
- Заставил литься мирных граждан кровь.
Авриль пробрала дрожь. Она раздвинула ветки куста, посмотрела вверх.
И увидела Дария.
Он стоял на террасе с магнитофоном в руках.
Дарий почти не изменился с тех пор, как Авриль сбежала от него пять лет назад. Светлые волосы, развеваясь, падали на бледное лицо. Он всегда был стройным и жилистым, теперь же выглядел худым, как ребенок, который вырос слишком быстро. И черная одежда только подчеркивала эту худобу. Магнитофон в его руках проигрывал запись. Дарий мечтательно улыбался. Сейчас, когда он стоял высоко, на террасе хижины, с распущенными по ветру волосами, его можно было принять за наивного, восторженного поэта-романтика. Но Авриль знала, что это не так: Дарий был очень умен и потому опасен.
За его спиной человек десять парней и девушек разоряли хижину. Все такие же бледные и худые. Авриль представляла, как они переворачивают ящики, скамьи, тюфяки. С досадой она заметила среди них тех троих, кто гнался за ними накануне.
Голос Авриль все читал:
- Весь ход любви их, смерти обреченной,
- И ярый гнев их близких, что угас
- Лишь после гибели четы влюбленной,
- Часа на два займут, быть может, вас.
Один из парней, бритоголовый, подошел к Дарию и бросил на доски энциклопедию Мадам Мо.
– Мы всё обшарили. Тут ничего нет, только магнитофон и старая книжка. Что будем делать?