Я слежу за тобой Дрисколл Тереза
— Боже, только не это! — причитала женщина, хватая телефонную трубку и набирая 911.
69
В пятницу до обеда Стив и Фрэн улетели на Бермудские острова. Они приняли решение продлить свой отпуск на целую неделю, и Эйлин была рада, что мать согласилась на это. На ее глазах миссис Даулинг все больше погружалась в пучину депрессии и отчаянно нуждалась в перемене обстановки.
По дороге домой Эйлин вспомнила про почту. Она остановилась у ящика в конце подъездной дорожки и забрала скопившуюся корреспонденцию, а дома бросила все это на кухонный стол. Тут на глаза ей попался конверт, адресованный мисс Керри Даулинг. Это было письмо от «Мастеркард».
Эйлин помнила, как родители выдали ей самой кредитку накануне ее отъезда в университет. «Только на случай крайней необходимости», — улыбнувшись, напутствовал ее отец, отдавая себе отчет в том, что понятия крайней необходимости могут у них различаться. Должно быть, точно так же они поступили и в отношении Керри.
При обычных обстоятельствах Эйлин оставила бы конверт родителям. Но поскольку они отсутствовали, она решила его вскрыть.
В распечатке по расходам было всего две строчки. Первая оказалась счетом из шиномонтажа. «Это, скорее всего, за новую шину, которую отец велел ей купить», — подумала девушка.
Вторая строчка отражала сумму, потраченную в «Коуч-Хаус», кафе в Хэкенсэке. Керри заплатила 22,79 доллара. «Странно, — удивилась Даулинг. — В Волдвике и Парк-Ридже тоже есть кафе, и они находятся ближе к Сэддл-Ривер. Ради чего Керри отправилась в такую даль?»
Увидев дату, когда ее сестра ездила в кафе, Эйлин пришла в еще большее изумление. Это было 25 августа, день ее вечеринки, день ее смерти.
Девушка достала свой мобильный и зашла в журнал сообщений. СМС о чем-то «ОЧЕНЬ ВАЖНОМ» пришла в 11.02 того же дня.
Она еще раз посмотрела на распечатку счетов. Почти двадцать три доллара — это многовато на одного человека. Должно быть, Керри за кого-то заплатила. И вскоре после этого она прислала сестре сообщение. Есть ли между этими событиями связь?
Керри была в кафе в субботу утром. Завтра тоже суббота. Наверняка будет работать та же смена официантов, что и тогда.
С кем же она могла встречаться? Может, с Аланом. Или это был кто-то из команды по лакроссу. Тогда стоит поговорить с этой девушкой.
Эйлин включила компьютер. Открыв страничку Керри на Фейсбуке, она распечатала оттуда несколько фотографий.
Это может оказаться пустой тратой времени, размышляла она. Однако то, чем Керри занималась в последний день своей жизни, может быть очень важно для следствия.
Мысль о том, что у нее, возможно, появился шанс выяснить, что же такое «очень важное» хотела обсудить с ней Керри, почти лишила девушку сна.
Она поднялась в четверть девятого, приняла душ и оделась, а через полчаса, пропустив завтрак, уже ехала в «Коуч-Хаус». «Они будут более разговорчивыми, если я закажу завтрак у них», — решила Даулинг.
На парковке напротив кафе, на ее счастье, было довольно мало машин. Официантки обслуживали посетителей, сидевших за стойкой. Эйлин огляделась. Если у Керри была с кем-то приватная беседа, она, скорее всего, выбрала столик на двоих, как можно дальше от других клиентов. Может, один из тех столиков у окна справа или слева.
— Сколько вас будет? — спросил стоящий за кассой мужчина.
— Я одна, — ответила Эйлин. — Я бы хотела столик у окна.
— Пожалуйста, — пригласил работник кафе. — Выбирайте, где вам нравится.
Даулинг села, и через минуту к ней подошла официантка и протянула меню.
— Могу я для начала налить вам кофе, дорогуша?
— Непременно.
Эйлин открыла папку с фотографиями, которую принесла с собой.
Когда официантка вернулась с кофе, она спросила:
— Вы ведь работаете по субботам. Были вы здесь утром в субботу, двадцать пятого августа?
Работница кафе задумалась.
— Погодите. Это было три недели назад. Да, я как раз вернулась из отпуска и в субботу была на работе.
— В то утро сюда приходила моя сестра. Она встречалась с кем-то за завтраком. Я пытаюсь выяснить, кто это был. Вы не посмотрите на снимки?
— Давайте, — согласилась официантка.
Даулинг разложила на столе несколько снимков.
— Вот эта девушка кажется мне знакомой. Я ее точно видела, — официантка указала на Керри.
— Это моя сестра, — сказала Эйлин.
— Боже мой! — охнула ее собеседница. — Так это же та самая девушка, которую убили в бассейне?
— К несчастью, это так, — тихо ответила Даулинг.
— Я обслуживала их в то утро. Они сидели за этим самым столиком.
Официантка наклонилась и стала разглядывать другие фото. Затем взяла групповой снимок команды по лакроссу и ткнула пальцем:
— Вот. Это девушка, которая плакала.
Она показывала на Валери.
70
Мардж удивилась, когда зазвонил ее телефон. Это был Гас Шрайбер, менеджер Джейми из «Акме».
Озадаченная его вниманием, она тут же принялась тараторить:
— О, мистер Шрайбер, спасибо вам за Джейми! Ему так нравится с вами работать. Я не знаю, что бы он делал, если бы не работал у вас в «Акме».
Возникло неловкое молчание, а потом Гас сказал:
— Миссис Чэпмен, я поэтому и звоню. Для нас в «Акме» главный приоритет — это наши клиенты. Ко мне обратились несколько наших покупателей и выразили озабоченность по поводу того, что Джейми работает у нас при сложившихся обстоятельствах. Я надеюсь, вы меня понимаете.
— Нет, я вас не понимаю. Пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду.
— Миссис Чэпмен, после того, что произошло с Керри Даулинг, люди начинают нервничать, когда видят в супермаркете Джейми.
— Скажите им, что нервничать нужно из-за другого вашего сотрудника — болтуна Тони Картера! — возмутилась Мардж. — Вы очень хорошо знаете, что Джейми чертовски отличный работник. И так было все два года, что он трудится у вас. А теперь вы решили избавиться от него безо всякой причины. Вам должно быть стыдно.
— Миссис Чэпмен, в нашем районе полно магазинов, куда люди ходят за покупками. А я вынужден прислушиваться к жалобам наших покупателей.
— Вы готовы проявить вопиющую несправедливость по отношению к самому лояльному сотруднику. Как только я закончу этот разговор, я порву свою карточку «Акме» на куски. И вот что я вам скажу: у Джейми очень хороший адвокат, и он обязательно узнает о вашем звонке! — пообещала Мардж и бросила трубку.
Тут она услышала, что ее сын спускается вниз. Он был одет для работы.
— Мам, я пошел. Увидимся позже.
— Погоди, Джейми. Нам надо поговорить. Сядь, пожалуйста.
— Мам, я не хочу опаздывать. Я же отмечаю время прихода на работу.
— Джейми, — миссис Чэпмен принялась старательно подбирать слова, — иногда в магазинах, подобных «Акме», бывает слишком мало покупателей. Когда это происходит, то некоторым сотрудникам сообщают, что они не могут больше выходить на работу.
— Они что, собираются выгнать кого-то из моих друзей?
— Да, Джейми. И не только твоих друзей. Ты тоже больше не можешь там работать.
— Я не могу работать? Но мистер Шрайбер сказал, что я один из лучших работников.
— Я знаю, и ему очень жаль, что так получилось, — скривилась Мардж.
Джейми развернулся и начал подниматься по ступенькам. Когда он дошел до верхней, его мать услышала, как он заплакал.
71
Переделав с утра кое-какие дела, Майк вернулся к себе на квартиру. Ему совсем не улыбалось вечером тащиться в Нью-Брансуик, но иного случая встретиться со свидетелями по другому делу у него не предвиделось.
Он понимал, как непрофессионально было назначать встречу Эйлин только потому, что он хотел ее увидеть. Ему припомнилось любимое выражение матери: «У сердца всегда находятся причины, о которых разум ничего не знает». Он с детства помнил, что мать говорила так, когда сходились двое непохожих людей.
Прошлым вечером Уилсон ужинал с женщиной, с которой он изредка, но постоянно встречался, пока они учились на юридическом факультете. Она была привлекательна и умна, и ему нравилось быть с ней. Но он никогда не испытывал в ее присутствии тех эмоций, которые чувствовал, когда рядом была Эйлин.
Детектив напомнил себе, что ведет расследование убийства молодой девушки. Общение с родственниками жертвы, включая ее сестру, должно быть ограничено абсолютной необходимостью.
Несмотря на это, Эйлин Даулинг занимала все его мысли. Он поймал себя на том, что ищет повод позвонить ей в связи с расследованием и назначить встречу.
Образ Эйлин стоял перед его мысленным взором. Ее огромные карие глаза, обрамленные длинными ресницами, гармонировали с цветом ее одежды. Во время их первой встречи на ней был голубовато-фиолетовый пиджак и брюки в тон ему, подчеркивавшие ее элегантную фигуру и осанку. Иногда она распускала волосы, и они рассыпались по ее плечам. В эти моменты их сходство с Керри было неоспоримым. Или же она собирала волосы высоко на затылке, и Майк никак не мог решить, что ему больше нравится.
Эйлин поведала ему о своем женихе, которого четыре года назад убил нетрезвый водитель, и ему показалось, что сейчас в ее жизни не было другого мужчины. Она так рьяно защищала Джейми Чэпмена, которого полиция подозревает в убийстве ее сестры! Но это лишь доказывает, что она человек исключительной верности. А еще она вела беседы с подругами Керри, не оставляя надежды найти какую-нибудь зацепку, которая поможет следствию раскрыть преступление.
Помимо реакции Эйлин на появившиеся подозрения насчет Джейми Чэпмена, Уилсон видел, что, хотя Алан Кроули и находился под арестом, она сомневалась в его виновности. Тот, кто убил Керри, нанес ей сильный удар по затылку. Если это был не Джейми и не Алан, то этот третий не остановится ни перед чем, пытаясь скрыться от правосудия. Кроме того, Майкл знал, что Эйлин очень переживала за ученицу, которая была близка с Керри и сейчас находилась в депрессии. Сестра Керри тщательно избегала называть ее по имени, и следователь не рассчитывал, что она раскроет ему детали этой ситуации.
Зазвонил телефон, и детектив, бросив взгляд на дисплей, тут же ответил:
— Да, Эйлин.
— Майк, в самом начале вы просили меня подумать над тем, что могла иметь в виду Керри, когда прислала мне сообщение о некой важной проблеме, которую она собиралась обсудить со мной. Похоже, у меня есть кое-какие успехи.
— А именно? — нетерпеливо спросил Уилсон.
— Керри послала сообщение в одиннадцать ноль две. Я увидела в распечатке ее расходов по кредитке, что в то утро она ходила с кем-то в кафе. Официантка вспомнила Керри и сказала, что девушка, которая была с ней, плакала. Я показала ей фотографии подруг Керри. Она тут же опознала ту, которая завтракала с сестрой.
— И кто это?
— Ее имя вам ничего не скажет. Это Валери Лонг. Я вам про нее рассказывала. Она играла с Керри в команде по лакроссу. Насколько я поняла, Керри взяла ее под свое крыло, и эта девочка очень тяжело переживает ее смерть. Судя по времени, сестра прислала мне сообщение вскоре после этого завтрака.
— Вы представляете, что они могли обсуждать?
— Нет, но в понедельник я постараюсь найти предлог, чтобы вызвать к себе Валери, и поговорю с ней.
— Эйлин, если эта девушка сказала Керри нечто, что имело отношение к ее смерти, вы подвергнете себя опасности. Я предлагаю вам вызвать ее к себе и дать ей понять, что Керри собиралась посвятить вас в их разговор. Скажите, что Керри намеревалась все вам рассказать и что она хотела бы, чтобы Валери поделилась этим с вами. Мы можем обсудить, насколько целесообразно будет мне допросить эту девушку.
— Именно это я и хотела сделать, — сказала Даулинг. — Спасибо вам, Майк.
— Эйлин, я получил большое удовольствие от нашего совместного ужина. Когда дело будет закончено…
— Да. — Девушка не дала ему договорить. — Я хотела бы, чтобы вы пригласили меня на свидание.
72
В воскресенье, после десятичасовой мессы, Эйлин вернулась домой, приготовила себе завтрак и некоторое время наслаждалась тишиной, читая газеты. Девушка поймала себя на том, что ей совсем не хочется приступать к работе, которую она принесла из школы. Еще одну чашку кофе, сказала она себе, потом на часик схожу в спортзал, а уж после этого займусь делом.
Даулинг уже вставала из-за стола, когда зазвонил телефон. Номер звонившего не определился. Она ответила.
— Я говорю с Эйлин Даулинг? — спросил женский голос.
— Да, это я. Кто это?
— Эйлин, это Марина Лонг. Простите, что беспокою вас по домашнему телефону, я не знаю вашего сотового.
— Ничего страшного, Марина. Я думала о вас и о вашей дочери. В пятницу она не пришла в школу. У нее все в порядке?
— Нет, в смысле да, сейчас все немного лучше, — помолчав, ответила Лонг.
— Марина, я слышу по голосу, что вы расстроены. Что произошло?
— В пятницу Валери пыталась покончить с собой…
— О боже, как она сейчас?!
— Нормально. Я провела с ней в больнице всю пятницу. Ее оставили там на ночь. Утром к ней приходил психиатр. Он разрешил забрать ее домой. Вчера она проспала почти весь день, но сегодня ей вроде стало лучше. Я думаю, она должна побыть дома несколько дней.
— Марина, об этом не беспокойтесь. Я все улажу в школе. Вы не возражаете, если я навещу ее? Я могу прямо сейчас приехать. Обещаю, я долго у нее не задержусь.
— Я знаю, что вы беспокоитесь за нее. Так что, пожалуйста, приезжайте.
Бледная, как привидение, Валери Лонг лежала на диване, обложенная подушками и накрытая одеялом. Эйлин подошла, обняла ее и присела рядом на кресле.
— Валери, мы так переживаем за тебя. Если бы с тобой что-то случилось, это всем нам разбило бы сердце. Я хочу, чтобы ты знала, что мы все очень любим тебя и хотим тебе помочь. Если тебе нужно с кем-то поговорить, я всегда рядом.
Девочка посмотрела на нее.
— Неужели вы не понимаете? Я не могу вам ничего рассказать. — Она отвернулась и разрыдалась.
Даулинг вернулась домой. Переступив порог, она тут же попыталась позвонить Майку, но он оказался недоступен, и Эйлин оставила ему сообщение о попытке самоубийства Валери.
Уилсон был на пробежке у озера Шлегель. Позже он прослушал сообщение Эйлин и поспешил ей перезвонить, но она не взяла трубку. Интуиция подсказывала ему, что та встреча за завтраком и то, что произошло потом с Керри, были связаны.
Время дорого, подумал следователь. Пока идет следствие, двое подозреваемых должны мучиться. Он нашел в Интернете адрес Лонгов в Сэддл-Ривер. Других адресов у них не было.
Майкл позвал с собой коллегу. Они договорились встретиться позже, когда он все устроит.
Двадцать минут спустя сотовый Уилсона вновь зазвонил. Это была Эйлин Даулинг.
— Простите, я пропустила ваш звонок. Оставила телефон дома, пока была в спортивном зале.
— Эйлин, я все больше беспокоюсь, что смерть Керри могла быть как-то связана с тем завтраком в кафе. Особенно после того, как эта девочка попыталась покончить с собой. Я не хочу ждать ни минуты. Со мной будет детектив-женщина. Она очень опытная и деликатная. Прошу вас, позвоните родителям Валери и попросите их принять нас сегодня же. Они вам доверяют. Я думаю, будет лучше, если им позвоните вы.
— Хорошо, я свяжусь с ними прямо сейчас и перезвоню вам.
Эйлин снова связалась с детективом через десять минут.
— Майк, мне пришлось убеждать их. Они считают, что Валери все еще очень слаба. Они ждут вас в шесть часов, но при условии, что, если она расстроится, вы немедленно уйдете.
— Большое спасибо, Эйлин. За мной ужин. Как насчет сегодня в семь тридцать? Я приеду сразу после встречи с Валери.
— Договорились.
73
Готовясь к встрече с Майком, Эйлин приняла душ и выбрала наряд: темно-синюю блузку и в тон ей джинсы. Когда она закончила наносить макияж, раздался звонок. Увидев имя, высветившееся на экране телефона, она слегка удивилась.
— Алло, миссис Чэпмен.
— Это Эйлин Даулинг?
— Да, это я.
— Эйлин, меня зовут Бренда Нимейер. Я подруга Мардж. Это ее телефон. Она просила меня вам позвонить.
— С ней все в порядке?
Даулинг слышала, как говорившая с ней женщина с трудом сдерживает рыдания.
— Я звоню из больницы в Паскак-Вэлли. Мардж, кажется, перенесла инфаркт. У нее в сумочке была записка, что в экстренном случае надо звонить мне, чтобы я могла принимать решения за нее.
— Боже мой! — произнесла Эйлин. Она ожидала чего-то подобного. Можно было только представить, под каким давлением находилась все эти последние недели миссис Чэпмен. — Бренда, чем я могу помочь?
— Когда Мардж увозили на операцию, она очень переживала за Джейми. Она просила вас пойти к нему и побыть с ним некоторое время. Скажите ему, что все будет хорошо. Помогите приготовить что-нибудь на ужин. Мардж безумно волнуется — если что-то с ней случится, кто останется с ним?
— Передайте Мардж, что я, конечно, помогу. Позвоните мне, пожалуйста, как только будут новости.
— Хорошо, дорогая. Мардж всегда говорила мне, какая у вас замечательная семья и как ей повезло с соседями.
Попрощавшись, Эйлин позвонила Майку и сообщила, что ее соседка попала в больницу.
— Я иду к Джейми, — сказала девушка. — Приходите позже к ним домой.
— Ладно, только встретимся на улице. Помните, что я не могу разговаривать с Джейми.
74
Направляясь к Валери, Майкл позвонил детективу Анджеле Уокер, которая уже была в пути, и изложил ей последовательность событий, развернувшихся с момента обнаружения тела Керри. Уилсон был уверен, что именно после завтрака в день своей смерти Керри послала сестре сообщение о том, что произошло нечто очень важное.
Майк не просто так вызвал Анджелу. Сорокалетняя афроамериканка обладала особым даром нажимать на нужные кнопки, когда надо было войти в контакт с молодежью. Он сам видел, как она жестко вела допрос восемнадцатилетнего наркодилера и как проявляла невероятную чуткость к десятилетнему мальчику, ставшему свидетелем убийства собственных родителей. Если и был шанс разговорить Валери, то сделать это могла только Уокер.
Марина Лонг встретила следователей в дверях и провела их в кабинет, где на диване лежала Валери.
— Если что, мы с Уэйном в соседней комнате, — сказала она и удалилась.
Майк и Анджела сели напротив девочки. Глаза у нее были опухшими и очень грустными. Посмотрев на гостей, она тут же уставилась в пространство прямо перед собой.
— Валери, — заговорил Уилсон. — Я хотел бы для начала узнать, как ты себя чувствуешь.
— Нормально, — еле слышно произнесла Лонг.
— Это детектив Анджела Уокер. Она работает со мной по делу Керри Даулинг.
Девочка продолжала смотреть перед собой.
— Валери, — не останавливался Уилсон, — я знаю, что вы дружили с Керри Даулинг. Мне известно, как тяжело терять друзей. Я уверен, что ты хочешь, чтобы тот, кто убил Керри, был пойман.
Лонг продолжала пялиться в пустоту, но ее лицо стало более хмурым.
— Валери, в одиннадцать часов утра, в день своей смерти, Керри послала сообщение своей сестре Эйлин, находившейся в Лондоне. Керри написала, что должна обсудить с сестрой нечто очень важное. Сообщение было послано сразу после того, как она побывала в кафе «Коуч-Хаус» в Хэкенсэке. Ты завтракала с Керри в тот день?
— Нет, — ответила Лонг и натянула одеяло почти до самого подбородка.
— Валери, официантка, которой показали фотографии подруг Керри, опознала тебя.
Девочка затрясла головой, и на глаза у нее навернулись слезы. Она начала тяжело дышать и сжала кулаки.
Майк открыл рот, чтобы задать следующий вопрос, но почувствовал, как Анджела дотронулась до его руки. Он понял, что она хочет взять беседу в свои руки.
— Валери, дорогая, не возражаешь, если я присяду к тебе на диван? — спросила Уокер. — Я предпочитаю быть поближе к тому, с кем разговариваю.
Лонг не ответила, но подвинулась, освобождая на диване место для гостьи.
— Так лучше, — сказала Анджела. Теперь она была в полуметре от собеседницы. — Сколько тебе лет?
— Шестнадцать.
— Шестнадцать, — повторила Уокер. — А моей дочери семнадцать. Она очень на тебя похожа. Красотка. Спортом увлекается.
— Как ее зовут? — спросила Валери.
— Пенелопа. Она ненавидит свое имя. Требует, чтобы ее называли Пенни. Говорит, что Пенелопа — клоунское имя.
На лице Лонг мелькнула тень улыбки.
— У вас есть еще одна общая черта, — продолжала сотрудница полиции. — Когда что-то ее беспокоит, она не может заставить себя заговорить об этом. Так и носит все в себе.
Девочка отвернулась от Анджелы и стала смотреть в сторону.
— Валери, дорогая, — сказала Уокер. — Прошу тебя, посмотри на меня. Посмотри мне в глаза.
Лонг повернула голову к собеседнице.
— Можно я буду держать тебя за руки? — спросила та.
Валери кивнула и Анджела взяла ее руки в свои ладони.
— Не отводи взгляд, дорогая. Я знаю, что ты хранишь какую-то ужасную тайну. Есть только один способ изменить ситуацию — ты должна все рассказать.
Девочка покачала головой.
— Валери, тебе ничего не угрожает. Что бы ни причиняло тебе боль или ни пугало тебя, я в состоянии это остановить. — Произнося это, Уокер отвела упавшую на лицо девочки прядь волос.
— Я не могу, — прошептала Валери тихо, почти по-детски.
— Можешь, солнышко. Тебе нечего больше бояться. Ты в безопасности.
Девушка тяжело задышала, и ее глаза вновь наполнились слезами.
— Все хорошо, дорогая. Ты в безопасности, — повторила Анджела.
— Он меня насилует! — выкрикнула Валери и, упав в ее объятия, разрыдалась.
75
Эйлин торопливо прошла мимо веранды, пересекла двор и обогнула изгородь, разделявшую участки. Вечер был на удивление прохладным — небо обложили тучи, а солнце уже ушло за горизонт.
Даулинг видела, что в комнате Джейми наверху горит свет. Через окно было слышно, что у него работает телевизор. Она позвонила в дверь, но ответа не дождалась.
Тогда девушка обошла дом и стала звать Чэпмена. Он появился в окне и пригласил ее зайти в дом.
Поднимаясь по ступенькам, Эйлин пыталась припомнить, когда она последний раз сидела со своим особым соседом. Почти десять лет назад, вспомнилось ей.
Она постучалась к Джейми. Дверь была не заперта. Юноша лежал на кровати, уставившись в потолок. Телевизор был уже выключен. Даулинг посмотрела на Джейми и поняла, что он плакал.
— Мама попала в больницу, — сказал он. — Ее увезли на «Скорой». Теперь она умрет и улетит на небо, как папа.
Эйлин присела на край его кровати.
— Джейми, многие люди, которые попадают в больницу, выздоравливают и возвращаются домой. Мы должны надеяться и молиться, чтобы твоей маме стало лучше и чтобы все было хорошо.
— Мама из-за меня оказалась в больнице. Я плохой. Меня посадят в тюрьму, потому что я сделал плохую вещь. Я купался с Керри.
По щекам молодого человека потекли слезы. Его тело вздрагивало от тихих рыданий.
«Боже мой, — думала Эйлин. — Он даже не понимает, в чем его обвиняют».
Она погладила его по рукам, и он протянул свои большие и сильные руки и обнял ее. Его объятья были крепкими, почти болезненно крепкими. Несмотря на все, что он рассказывал, Даулинг не могла поверить, что этот нежный великан мог обидеть Керри. Может быть, это был шанс попытаться выяснить, что же случилось с ее сестрой?
Дав Чэпмену время успокоиться, Эйлин встала и подошла к окну. Фонари на ее участке зажглись и осветили туманные сумерки.
Она вспомнила курс психологии, который проходила в колледже. Одна очень любопытная лекция была посвящена стратегии воспроизведения детьми, ставшими жертвой преступления, нанесенной травмы как способа справиться с ней и пережить ее. Была ли ночь гибели Керри травматичной для Джейми? Просил ли его кто-нибудь изложить случившееся в виде истории?
— Джейми, ты ужинал? — спросила гостья.
— Нет.
— Ты все еще любишь китайскую еду?
— Курятину с кунжутом, белый рис и суп с клецками, — ответил парень. Он уже улыбался как ни в чем не бывало.
— Отлично, я закажу тебе китайскую еду, но сначала сыграем в одну игру. Притворимся, что сейчас тот день, когда у Керри была вечеринка.
Они начали с того момента, когда Джейми смотрел в окно.
— У Керри были гости, — сказал он. — Все ушли домой, и Керри осталась одна.
— Так, значит, Керри была одна. Что она делала?
— Она прибиралась. Потом пришел Алан Кроули. Он любит Керри. Он ее поцеловал и обнял.
— Откуда он появился? — спросила Эйлин, указывая на двор.
Джейми был сбит с толку ее вопросами. Даулинг взяла его за руку.
— Давай-ка пойдем ко мне во двор. Я хочу, чтобы ты мне все показал. Все, что ты делал и что видел.
76
Валери Лонг проплакала целую минуту, уткнувшись головой в плечо Анджелы.
— Кто это делает, Валери? — спросила Уокер. — Кто делает такое с тобой?
— Я не могу сказать. Я рассказала Керри, и она погибла. Это все из-за меня.
Голос девочки трепетал от страха и горя. Анджела принялась укачивать ее.