Исчезнувшая армия царя Камбиса Сассман Пол
— У меня такое ощущение, что подобный спор уже имел место. — Он улыбнулся.
— Тогда зачем повторяться? Мы поедем вместе.
— А потом?
— Будет видно.
— Отличный план, Тэйра. Стратегически выверенный.
Дэниел стиснул ладонью ее колено, вставил ключ и оттолкнулся ногой от песка. Мотоцикл плавно покатил вниз.
— Во всяком случае, погода самая подходящая, — негромко произнес он.
— Подходящая для чего?
— Для самоубийства.
Они проехали примерно милю на восток — с тем чтобы от раскопа их отделяли теперь две высокие дюны. Затем Дэниел свернул к югу, где из песка торчал огромный каменный треугольник.
— Ложбина идет почти параллельно лагерю, — объяснил археолог. — Она дает нам шанс подобраться поближе. В любом другом месте нас давно бы уже заметили. Хочется пожить еще хотя бы чуточку, и я не вижу в этом ничего дурного.
Оба бдительно посматривали по сторонам, один раз Дэниел выключил двигатель и прислушался. В пустыне царила абсолютная тишина, отсутствовали всякие признаки того, что дозорные их заметили.
— Все это очень похоже на сон, — задумчиво проговорила Тэйра.
— Если бы.
Минут через пять, когда, по расчетам Дэниела, лагерь был уже совсем рядом, он направил мотоцикл вверх по крутому склону. На вершине дюны двигатель протестующе взвыл. Остановив машину, археолог обвел взглядом местность. Пирамида высилась впереди и чуть левее, за двумя барханами; раскоп и лагерь оставались за ними невидимыми. Наблюдатели исчезли.
— Где они? — спросила Тэйра.
— Понятия не имею. Наверное, в лагере.
Дэниел двинул мотоцикл вниз и медленно вкатил на соседний склон. Теперь между ними и полураскопанной армией оставался лишь один бархан. Слабый ветерок доносил до их ушей людские крики и стук молотков. В поле зрения по-прежнему не было ни души.
— Как в сказке, — сказала Тэйра. — Пустыня, полная невидимок.
Археолог выключил двигатель и позволил машине беззвучно соскользнуть к подошве бархана. Проехав ярдов пятьдесят по ровной поверхности, мотоцикл остановился.
— Отсюда пойдем пешком. Грохот мотора нам совершенно ни к чему. Если нас заметят… Что ж, выбора нет, придется бегом назад.
Увязая по щиколотку в песке, Тэйра и Дэниел направились вверх. Глаза обоих были прикованы к вершине, на которой в любую секунду мог появиться противник. Однако вопреки ожиданиям все обошлось. Поднявшись, они мгновенно растянулись на прохладном песке и подползли к гребню.
Внизу, в тени высившейся пирамиды простирался раскоп. Десятки людей суетливо бросали в ящики мечи, копья, щиты, шлемы. Другие тащили уже заколоченную тару к верблюдам.
— Похоже, они торопятся, — заметил Дэниел. — Посмотри, даже про солому забыли, напихивают все без разбору.
Работавших арабов криками и яростной жестикуляцией подгоняла массивная фигура европейца. Дрейвик. Тэйра с отвращением отвела взгляд в сторону.
— А это что такое?
Она указала Дэниелу на человека, согнувшегося у основания пирамиды над небольшой серой коробкой, опутанной множеством тонких проводков.
— О Господи! — выдохнул археолог.
— В чем дело?
— Детонатор!
— Ты хочешь сказать…
— Они готовят взрыв! — Дэниел с яростью ткнул кулаком в песок. — Вот что имел в виду Саиф аль-Тхар прошлой ночью! Только так можно обеспечить баснословную ценность их находки. Они собираются уничтожить величайшее открытие! Святый Боже! — Его лицо исказила гримаса боли.
— Что будем делать? — спросила Тэйра.
— Не знаю. Спускаться бессмысленно: нас сразу заметят.
Оторвав взгляд от адского устройства, Дэниел посмотрел влево.
— Можно было бы попробовать там, ближе к лагерю, но и это очень опасно. Стоит кому-то поднять голову…
— Но отступать уже поздно, милый. Если существует хоть малейшая возможность, мы должны ее использовать.
— Хорошо. Однако что нас ждет там? Детектива могли засунуть куда угодно, дай только Бог, чтобы он был еще жив. В лагере десятки палаток.
— Сначала нужно спуститься.
Дэниел невольно улыбнулся.
— Вот что мне всегда в тебе нравилось, Тэйра. Главное — ввязаться в драку, так?
Бросив еще один взгляд на лагерь, археолог сполз с вершины, поднялся и зашагал вдоль гребня по направлению к лагерю. Тэйра последовала за ним. Не успели они пройти и десяти ярдов, как далеко позади послышался звук, напоминавший бой множества барабанов. Оба замерли, прислушались. Звук приближался.
— Что это такое? — спросила Тэйра.
— Не пойму. Похоже на…
Дэниел тряхнул головой.
— Дьявол! — Увлекая за собой Тэйру, он рухнул на песок. — Вертолеты!
Грохот нарастал, заполняя все пространство. Казалось, пустыню бьет чудовищная дрожь. Пришедший снизу ветер поднял в воздух тучи песка. Над головами лежавших пронеслась первая машина, ярдах в пятнадцати. За ней другая, третья… пятая… Подобно стае хищных птиц, вертолеты закрыли собою небо. Когда пролетел последний, сокрушительной силы ветер наконец стих.
Несколько мгновений Тэйра и Дэниел оставались неподвижными, а затем осторожно подобрались к гребню.
Пять или шесть гигантских стрекоз еще кружили над долиной, несколько уже опускалось на площадку у северной оконечности лагеря, другие снижались к южной. Как только колеса первой машины коснулись песка, к сложенным в штабели ящикам бросились фигуры в черных комбинезонах. Дверца грузового отсека отошла в сторону, и в этот момент из-под днища вертолета ударили два снопа пламени. Послышалась ожесточенная стрельба.
— Какого…
Шквал пуль разил людей Саиф аль-Тхара, разносил в щепки деревянные ящики, корежил их содержимое. Охваченные паникой, черные фигуры пытались спастись бегством, но почти никому это не удалось: огонь вели теперь и те машины, которые были в воздухе. Под копытами взбесившихся верблюдов находили свою смерть раненые.
— Это бойня, — прошептала Тэйра. — Боже мой, настоящая бойня!
Палаточный лагерь походил на преисподнюю: дико вопили люди, рвались бочки с дизельным топливом, к небу поднимались клубы жирного дыма. Падавшие на песок фигуры казались издалека жалкими кляксами.
Дэниел встал.
— Я иду вниз.
Тэйра намеревалась последовать за ним, но археолог остановил ее.
— Будь здесь. Я попробую отыскать детектива и вытащить его оттуда. Жди!
В ответ она не успела произнести ни слова: гигантскими прыжками Дэниел уже спускался по склону. У самого лагеря его заметил один из людей Саиф аль-Тхара. Араб поднял автомат, но в ту же секунду рухнул, сраженный десятком пуль. Песок вокруг трупа стал красным от крови. Не останавливаясь, Дэниел подхватил оружие и скрылся в густой завесе дыма. Лежавшая у гребня Тэйра подалась вперед, чтобы рассмотреть, куда он исчез. Внезапно жесткая рука вцепилась в волосы молодой женщины и запрокинула ее голову назад, к спине.
— По-моему, мы не успели закончить наши дела, мисс Маллрей. От души надеюсь, что финал не доставит вам удовольствия.
— Ты любишь Саиф аль-Тхара, — мягко сказал Юсуф.
Он сидел со скрещенными ногами на полу палатки. Мехмет устроился у входа, положив на колени автомат и не сводя пристального взгляда с лица Халифы.
— Когда-то я тоже любил его. Больше всех в мире. Больше всех.
Мальчик молчал.
— Я был таким же, как ты. Я мог бы отдать за него жизнь — с радостью. А сейчас… — Юсуф опустил голову. — Сейчас во мне осталась только боль. Хочется верить, что ты такого не испытаешь. Любить человека всей душой, а потом возненавидеть его — страшная пытка.
Оба не двигались. Халифа рассматривал свои ладони, Мехмет — Халифу. В палатке послышался отдаленный, каждое мгновение нараставший гул. Паренек поднялся и, продолжая держать Юсуфа под прицелом, откинул входной клапан.
— Похоже, скоро мы расстанемся, — сказал инспектор. Мимо палатки бежали люди. Грохот вертолетных роторов становился все ближе, через несколько минут от порывов ветра палатка заходила ходуном. Мехмет со счастливой улыбкой выглянул наружу. Да, тот, кого поручили ему охранять, был прав. Скоро он оставит пустыню. Вместе с Саиф аль-Тхаром. Скоро исчезнет все наполняющее мир зло. Ради этого они и пришли сюда, в безлюдные пески. Пришли, чтобы выполнить завет Аллаха и превратить родную страну в цветущий рай. Паренек ощутил, как его наполняет неизвестное раньше чувство полета.
— Я никогда не смогу его возненавидеть, — сказал он, зная, что должен молчать, и будучи не в силах сдержаться. — Никогда. Что бы ты ни говорил. Саиф добрый. Кроме него, я никому не нужен. Я и вправду люблю его. Уж я-то его не предам!
Мехмет опустил восторженный взгляд, и в этот момент тонкую парусину палатки разорвали пули крупнокалиберного пулемета. Мальчик упал на колени: правая половина головы у него отсутствовала, худенькое плечо было покрыто кровью и сгустками мозгов. Секунду-другую уже безжизненное тело продолжало стоять, а затем боком завалилось на Халифу. От раздавшейся сверху новой очереди оно неуклюже дернулось, как марионетка в неловких руках кукловода.
Пережитый ужас не сразу позволил Юсуфу прийти в себя. Когда удалось справиться с потрясением, он выбрался из-под убитого паренька, встал на ноги. Парусиновый скат палатки превратился в лохмотья, на песке возникли десятки маленьких глубоких кратеров. «Упади Мехмет в другую сторону, — подумал инспектор, — в живых не было бы и меня». Опустив руку на почти сохранившееся лицо, Халифа прикрыл мальчику веки.
— Саиф тебя недостоин, — прошептал он.
Заднюю стенку уже лизали языки пламени. Палатка начала заполняться дымом. Кашляя, Юсуф сорвал с себя окровавленный комбинезон, поднял с песка автомат и нырнул в прорезь выхода.
Лагерь напоминал картину ада: огонь, дым, множество трупов. Три вертолета с высоты не более десяти ярдов поливали губительным свинцом все живое. С оглушительным грохотом рвались бочки, по песку текли пылающие чадным пламенем ручейки машинного масла и дизельного топлива.
Окинув взглядом происходящее, Халифа побежал. Ярдов через двадцать его едва не скосили пули, пришлось укрыться за штабелем ящиков. После секундной задержки он был готов продолжить свой путь, как вдруг из-за соседней палатки появились две затянутые в хаки фигуры с противогазами на головах. На мгновение Юсуфу показалось, что его заметили, но тут одна фигура подала рукой знак, и обе скрылись в дыму. Халифа досчитал до трех и бросился бежать.
Он обогнул горящие канистры с маслом, перепрыгнул через чей-то обуглившийся труп, оглянулся, чтобы проверить местоположение вертолетов. Внезапно прямо перед Юсуфом рухнул мужчина в черном комбинезоне. Из-под прижатой к животу ладони толчками выбивалась кровь. Инспектор припал на колено.
— Саиф! — прокричал он. — Где Саиф аль-Тхар?
Раненый смотрел широко раскрытыми глазами, в уголках рта пузырилась кровавая пена.
— Говори же! Где Саиф аль-Тхар?
Последним усилием умиравший выбросил руку в направлении раскопа.
— Скала, — прошептали серые губы. — Скала… По его телу пробежала короткая судорога.
Наспех пробормотав слова молитвы, Халифа поспешил к пирамиде. У края раскопа он на секунду остановился, а затем прыгнул вниз: там нетронутыми лежали тюки соломы.
— Брат! Где ты, брат?
Увидеть его сразу Юсуфу помешала чудовищная сумятица. Когда ветер отнес в сторону густой дым, у основания пирамиды он заметил знакомую фигуру с небольшой коробкой возле ног. Из коробки в раскоп змеился толстый кабель. Даже с расстояния в сотню ярдов намерения брата не вызвали у Халифы ни малейших сомнений.
— Есть!
Краем глаза заметив слева от себя какую-то тень, Юсуф выстрелил. Человек в черном упал на песок. Из-за штабеля ящиков выскочил другой. Новый выстрел! Пуля в грудь сразила наповал и его. В распоряжении Халифы оставались секунды, всего лишь секунды.
Огромный клуб дыма скрыл от него все окружающее. Инспектор споткнулся и, задыхаясь, с трудом побрел дальше, не представляя, куда он, собственно, идет. Дым становился плотнее, плотнее и вдруг разом пропал. На фоне гладкой каменной стены в пяти или шести ярдах от себя Халифа увидел Саиф аль-Тхара. Большой палец правой руки лидера фундаменталистов лежал на кнопке детонатора. Сжавшись в пружину, Юсуф прыгнул.
Удар головой о камень оглушил брата. Его тело обмякло, по виску поползла тоненькая струйка крови. Однако не прошло и пяти секунд, как Саиф пришел в себя и со звериной яростью бросился на Халифу.
— Я убью тебя! — проревел искаженный в припадке ненависти рот.
Вцепившись обеими руками в шею Юсуфа, Саиф аль-Тхар ткнул его затылком в гранитную стену — раз, другой, третий.
— Ты предал меня! Предал! Родной брат!
Колени Халифы подогнулись. Продолжая сжимать шею, движением снизу вверх Саиф нанес ему удар в подбородок.
— Ничего не выйдет! Я слишком силен для тебя, мой мальчик. Слишком силен! На моей стороне Аллах!
Он приподнял Юсуфа, швырнул спиной на песок, а затем протянул руку к детонатору. Усилием воли Халифа перевернулся, подполз на четвереньках к Саиф аль-Тхару, обхватил его ноги пониже колен и дернул. Усевшись на груди поверженного, припечатал его руки к песку.
— Я любил тебя! — В глазах Юсуфа стояли слезы. — Я боготворил своего брата! Почему, ну почему ты стал таким?
Саиф беспомощно барахтался на песке.
— Потому что все они — зло! Исчадия ада!
— Среди них — женщины и дети! Что плохого они тебе сделали?
— Что плохого? А кто убил нашего отца? — Он высвободил одну руку и попытался ткнуть растопыренными пальцами Юсуфу в глаза. — Неужели ты так и не понял? Кто растоптал нашу жизнь?
— Это был несчастный случай, Али! В нем нет их вины!
— Есть! Они уничтожили нашу семью! Все они — первобытное зло! Демоны! — С нечеловеческой силой Саиф сбросил Халифу, вскочил и ногами начал бить его в ребра. — Я перережу им глотки! Слышишь? Каждому! До единого!
Он пнул Юсуфа раз, другой, третий, и с каждым ударом инспектор оказывался все ближе к кромке раскопа. В отчаянии Халифа повел взглядом по сторонам. Хоть какое-нибудь оружие! Примерно в ярде от него на песке лежал древний кинжал с позеленевшим от времени лезвием. Схватив его, Юсуф взмахнул рукой. Саиф мгновенно уперся коленями ему в грудь, перехватил кисть, вывернул ее и направил клинок брату в горло.
— Эти подонки считают нас животными! — вскричал он. — Они поставили себя выше закона! Но Аллах все видит, и он требует отмщения!
Кинжал медленно двинулся вниз. Халифа пытался оказать сопротивление, однако Саиф действительно был сильнее. Острие опускалось все ниже, и через мгновение Юсуф ощутил острый укол. Несколько секунд клинок оставался неподвижным, а затем пошел вверх. Когда детектив заглянул брату в глаза, рокот вертолетов, звуки стрельбы и крики раненых отошли на задний план.
— Чего же ты ждешь? — прошептал Халифа. Несмотря на то что его пальцы, сжимавшие рукоятку кинжала, разжались, руку Саиф аль-Тхара сотрясала сильная дрожь.
— Ну, давай! Пора! Я хочу освободиться от тебя, хочу быть рядом с Али! Бей же! Бей!
Веки Юсуфа опустились. Острие клинка пронзило кожу, по шее скатилась капелька крови. В следующую секунду в песок рядом с головой инспектора что-то ударило, и тяжесть в груди исчезла. Халифа открыл глаза.
Саиф аль-Тхар стоял над ним. Несколько мгновений братья смотрели друг на друга, как бы пытаясь понять, что происходит, затем лидер фундаменталистов повернулся к детонатору. Чтобы нажать на красную кнопку, ему требовалось сделать два шага. Саиф поднял ногу, но раздавшаяся непонятно откуда автоматная очередь отбросила его к скале. Он тяжело рухнул на песок, изо рта потянулась ниточка крови. Широкую грудь разворотил новый шквал пуль, и тело покатилось в раскоп, прямо в объятия высохших рук. Армия царя Камбиса приняла Саиф аль-Тхара в свои ряды.
Потрясенный, Юсуф поднял голову. В десяти ярдах от него с автоматом в руке стоял Дэниел. Тяжело ступая по песку, археолог подошел к детонатору, вырвал из пластикового корпуса толстый кабель. Взгляд Халифы устремился в небо.
— Господи Всеблагий, — прошептал детектив. — Али!
Грубо схватив Тэйру за руку, Дрейвик стянул ее с гребня. Молодая женщина пыталась сопротивляться, но немец был слишком силен. Кричать не имело смысла: в какофонии взрывов и выстрелов призывы о помощи все равно остались бы без ответа.
— Я преподам тебе памятный урок, сука! Сейчас ты за все заплатишь!
Дрейвик перевернул Тэйру лицом вниз, уперся коленом в ее поясницу. Она наугад взмахнула сжатой в кулак рукой, рассчитывая попасть гиганту в пах. Не обратив на бессмысленную попытку никакого внимания, немец резким движением запрокинул своей жертве голову. В ноздри Тэйры ударил тошнотворный запах его пота.
— К тому моменту, как я закончу начатое, изнасилование покажется тебе блаженством!
— Поразительное мужество, Дрейвик! — с трудом прохрипела она. — Ты мастерски справляешься с женщинами и детьми. Настоящий герой!
Гигант захохотал и потянул ее голову за волосы к себе. Послышался хруст позвонков.
— Но я не собираюсь убивать тебя, крошка. Это было бы слишком большой милостью. Для начала я тебя всего лишь освежую.
Он достал из кармана археологическую лопатку, поднес к глазам Тэйры остро отточенное лезвие.
— Мне нравится думать, что теперь, глядя в зеркало, ты всегда будешь вспоминать о нашем знакомстве. Но прежде нужно еще упросить меня, чтобы я оставил тебе хотя бы один глаз.
Дрейвик медленно повел гранью лезвия по ее щеке, уперся рукояткой в грудь. Тэйра ощутила, как начинают твердеть соски.
— О! — с удовлетворением хмыкнул немец. — Нравится? Я с самого начала почувствовал в тебе весьма страстную натуру.
— Пошел к черту!
Подавшись вперед, немец наклонился, и Тэйра увидела перед собой толстые мокрые губы. Она хотела плюнуть в ненавистное лицо, но рот пересох.
— С чего же мы начнем, милая? С ушка? Или с носика, с грудки?
Дрейвик поднял лопатку, провел кончиком языка по ее лезвию и поднес блестящую металлическую кромку к груди Тэйры. Понимая, что в следующее мгновение острие рассечет ее кожу, молодая женщина отчаянным усилием вывернула руку и швырнула в лицо садиста пригоршню песка.
— Сука! — взвыл тот, отпуская волосы. — Ах ты долбаная сука!
Напрягшись, Тэйра перевернулась на спину. Немец стоял над нею на широко расставленных коленях и ожесточенно тер глаза. Она согнула ногу, из последних сил нанесла гиганту удар в пах. Дрейвик испустил по-женски пронзительный вопль.
— Я разрежу тебя на части, тварь!
Лопатка взлетела в воздух, однако Тэйра успела вскочить и понеслась по склону дюны. Немец бросился следом. Через несколько шагов его пальцы вцепились в край расстегнутой блузки. Еще секунда, и, взметая тучи песка, оба тела покатились вниз.
Невысокий бугор у самого подножия бархана отбросил Тэйру в сторону. Пролежав пару мгновений неподвижно, она поднялась. Ярдах в десяти вставал с песка и Дрейвик, его правая рука по-прежнему стискивала лопатку. Из носа гиганта обильно струилась кровь.
— Сука! — Он закашлялся. — Дрянная сука!
Утопая ногами в песке, немец двинулся к ней. Тэйра с удивлением заметила, насколько глубок песок: все-таки они находились уже не на склоне. Готовая броситься бежать, она попятилась. Дрейвик сделал еще один шаг, и его нога ушла в песок выше колена. Теперь гиганта нисколько не интересовала его жертва: откинувшись корпусом назад, Дрейвик пытался высвободить ногу, но ему что-то мешало.
— Нет! — В крике его звучал животный страх. — Нет, только не это! Господи, только не это!
Лицо Дрейвика стало умоляющим, глаза расширились. Он раскачивался из стороны в сторону, не потеряв, видимо, надежды вырваться из коварного плена. Однако беспорядочные усилия приводили к обратному: песок уже почти поглотил бедра и подбирался к пояснице. Немец отвел назад плечи, уперся ладонями в зыбкую поверхность, но она не выдержала давления. Когда кисти рук удалось освободить, тело погрузилось в песок по ребра. Дрейвик зарыдал:
— Помоги! Ради всего святого, помоги! — Тэйра увидела протянутую к ней руку. — Заклинаю тебя, помоги!
Небольшую впадину меж двух барханов огласил полный звериного отчаяния стон. Кулаки немца бешено замолотили по песку, мокрое от слез лицо исказили страшные судороги. Но пустыня не хотела расставаться со своей добычей. Бездонная пучина медленно вбирала в себя подмышки, плечи, шею. Через минуту на поверхности песка осталась лишь огромная голова. Не в силах больше смотреть, Тэйра отвернулась.
— Не уходи! Молю, не бросай меня! Помоги! Помоги же!
Не оборачиваясь, она двинулась вверх по склону.
— Ради Бога! Я прошу у тебя прощения! Не бросай меня здесь! Вернись! Вернись, сука! Я убью тебя! Боже, хоть ты помоги мне!
Когда Тэйра преодолела половину склона, крики за спиной стихли. У вершины она все же оглянулась: над песком торчал светлый клок волос. Рядом валялась лопатка.
Поведя плечом, Тэйра зашагала к гребню.
Бой в лагере к этому времени уже почти закончился. Повсюду виднелись языки пламени, уцелевшие палатки окутывал густой дым, но стрельба прекратилась. Три вертолета стояли на ровной площадке. Люди в хаки, скорее всего солдаты, методично двигались среди парусиновых тентов, время от времени останавливаясь, чтобы нашпиговать свинцом подававшие признаки жизни фигуры в черных комбинезонах. Повсюду по лагерю расхаживали равнодушные ко всему верблюды. Никого из подчиненных Саиф аль-Тхара Тэйра не увидела. Минут пять она пристально всматривалась в жуткую картину. У темного основания пирамиды на песке сидели двое. По белой рубашке Тэйра узнала Дэниела. Быстрее вниз!
На подходе к лагерю молодая женщина полой блузки прикрыла от дыма лицо и зашагала меж палаток. Вокруг сновали солдаты. У одного из них Тэйра решила спросить, что происходит, но. тот прошел мимо с таким видом, будто ее вовсе не существовало.
Вторая попытка оказалась столь же бесплодной. Пожав плечами, Тэйра направилась к пирамиде вдоль края раскопа. Первым она заметила Дэниела: с автоматом за спиной археолог сидел и бездумно смотрел на дно выемки. Чуть в стороне, привалившись плечом к каменной стене, курил детектив. Его лицо распухло, на рубашке — пятна крови. При виде Тэйры мужчины не произнесли ни слова.
Она опустилась на песок рядом с Дэниелом, легонько стиснула его руку. В ответ тот молча накрыл своей ладонью ее тонкие пальцы.
— Вы в порядке? — спросил, наклоняясь, инспектор.
— Да, благодарю. А вы?
Халифа кивнул и глубоко затянулся сигаретой. Тэйре хотелось забросать его вопросами: откуда взялись солдаты? Кто они такие? Что все это означает? Но было ясно: египтянин к разговору не расположен.
Неподалеку мерно жевал клочья соломы верблюд; в стенках навьюченного на него ящика зияли дырки от пуль. Начинало припекать уже довольно высоко поднявшееся солнце.
Минут через десять издалека донесся рокот вертолета. Точка в небе стремительно росла, росла, и вскоре тяжелая машина зависла над соседним барханом, чтобы в следующее мгновение опуститься совсем рядом с ними. Лопасти подняли в воздух мириады песчинок; все трое отвернулись. Верблюд недовольно двинулся прочь.
Приземлившись, пилот выключил двигатель, и, когда лопасти остановились, дверца пассажирского отсека скользнула в сторону. В проеме возникли четыре мужские фигуры. С расстояния в пятьдесят ярдов Тэйра узнала троих: Скуайерс, Джемал и Криспин Оутс. Четвертым был неизвестный ей толстяк; носовым платком он вытирал блестевшую от пота лысину. Строгие костюмы четверки выглядели кричаще нелепыми. Мужчины спустились по лестнице на песок и направились к пирамиде. Тэйра и Дэниел встали.
— Всем доброе утро! — бодро прокричал Скуайерс. — Хорошенькое вам выпало приключение, а?
42
ЗАПАДНАЯ ПУСТЫНЯ
Его приветствие осталось без ответа. Когда молчание стало гнетущим, заговорил толстяк:
— Уволь, Скуайерс. Это уж на твое усмотрение. Меня ждут дела поважнее.
— Ты бы хоть представился даме, старина!
— Черт побери, мы не на пикнике!
Сплюнув, он приложил платок к шее и зашагал прочь. Скуайерс бросил на толстяка снисходительный взгляд.
— Вы должны извинить нашего американского друга. Блестящий специалист, ему лишь чуточку не хватает приветливости.
Дипломат вежливо улыбнулся, извлек из кармана карамельку. Длинные и тонкие, похожие на лапки паука, пальцы принялись медленно разворачивать фольгу. Затянувшееся молчание нарушил Халифа:
— Все было подстроено, не так ли? — спокойно спросил он, щелчком отправив окурок в раскоп. — Захоронение, текст на черепке, идиотская погоня за мной… Вам требовалось выманить Саиф аль-Тхара сюда, в Египет.
Скуайерс приподнял брови и невозмутимо бросил карамельку в рот.
Несмотря на зной, Тэйра похолодела.
— Вы хотите сказать… — Она не могла поверить в услышанное.
— Захоронение являлось чистой воды фальшивкой, — пояснил Юсуф. — Собственно, не само захоронение, а его интерьер: настенные росписи, текст на штукатурке. Они выполнены совсем недавно, в качестве приманки для Саиф аль-Тхара. Отличная идея, если вдуматься.
Тэйра с недоверием смотрела на Скуайерса. Дэниел побледнел и напрягся, словно ожидая удара.
— Так кто же вы? — продолжал Халифа. — Военная разведка? Секретная служба?
Дипломат задумчиво почмокал конфетой.
— Всего понемногу, честно говоря. Не будем вдаваться в подробности. Достаточно того, что каждый из нас представляет правительство своей страны и обладает широкими полномочиями для разрешения самых деликатных ситуаций. Но как вы догадались?
— Что захоронение представляет собой фальшивку? — Юсуф пожал плечами. — Прежде всего по ушебти из лавки Икбара. Они, безусловно, были подлинными. Однако возраст фигурок намного моложе могилы, где их нашли. Все другие предметы датируются периодом первой войны с персами, а ушебти сделаны в эпоху второго нашествия. Я мог бы еще понять, если бы они оказались древнее: в конце концов, их могли похитить из чьей-то гробницы и использовать еще раз. Но моложе? Каким образом фигурки, высеченные в четвертом веке до новой эры, попали в захоронение, которое было запечатано на сто пятьдесят лет раньше? Объяснить это, пусть даже не очень убедительно, при желании не составило бы особого труда. Мне же данное обстоятельство показалось подозрительным. А когда я побывал в могиле, всякие сомнения отпали.
— У вас наметанный глаз, — заметил Скуайерс. — Мы считали, что подделка выполнена безукоризненно.
— Да, работа действительно исключительная. Она-то вас и выдала. Я разговаривал со своим бывшим профессором. Его опыт свидетельствует: ни одно сохранившееся до наших дней произведение мастеров древнего Египта не являет абсолютного совершенства, в нем обязательно найдется хотя бы малейший, но изъян. Я на коленях исползал всю могилу и не обнаружил ровным счетом ничего: ни помарки краской, ни неровно выписанного иероглифа, ни следов исправлений. Работа и в самом деле безукоризненная. Слишком безукоризненная, чтобы быть подлинной. Такой точностью наши дальние предки не обладали. Вывод закономерен: это фальшивка.
Качнув головой, Дэниел сделал шаг в сторону, на его губах появилась едва заметная печальная улыбка. Тэйра захотела подойти, обнять любимого, сказать: ты же не знал, не мог знать! Но выражение лица археолога удержало ее.
— Однако и тогда я не сразу сообразил, что к чему. — Халифа перевел дух. — Понятно было одно: фальсификация стоила многих трудов и имела целью отправить нашедшего могилу счастливчика в пустыню. Полагаю, без помощи нашей службы безопасности здесь не обошлось. Ее агенты следили за мной в Луксоре. Приложило свою руку и британское посольство. — Инспектор покосился на Оутса. — Я никак не мог сложить головоломку. До самой последней минуты, пока не увидел вертолеты. С ними картина прояснилась окончательно.
Порыв горячего ветра донес до них звуки короткой перестрелки.
— Мне жаль, честное слово. — Юсуф сокрушенно вздохнул. — В эту авантюру вы наверняка вгрохали такую уйму денег, что их с лихвой хватило бы на заурядную операцию по устранению лидера фундаменталистов. Во сколько, интересно, обошлось погребение армии? В миллионы? Десятки миллионов? Господи, да ведь вы опустошили хранилища всех наших музеев!
Скуайерс, молчаливо сосавший до этого момента карамельку, негромко хихикнул.
— Дорогой мой инспектор! Боюсь вас разочаровать, но последнее заключение не выдерживает никакой критики. Могила, как вы совершенно точно подметили, являлась фальсификацией. Да, она должна была вывести нужного нам человека в пустыню. Но мы никого не хоронили. Армия царя Камбиса уже находилась здесь.
Глядя в изумленное лицо Халифы, англичанин расхохотался.
— Правда, правда! Исчезнувшая армия персидского царя Камбиса! Самая настоящая. Та, что пролежала в песке две с половиной тысячи лет. Нам оставалось лишь выстроить вокруг нее свой план.
— Но я считал…
— Что древнее войско закопали здесь мы? Право, инспектор, вы переоцениваете наши возможности. С подобным масштабом не справились бы объединенные усилия Египта, Великобритании и США!
Юсуф перевел недоуменный взгляд на дно гигантской выемки. Почти до горизонта простиралась жуткая, леденящая душу картина: десятки, сотни иссушенных тысячелетиями трупов, дико вывернутые руки и ноги, обнажившиеся в смертельном оскале зубы, пустые, но широко распахнутые глаза.
— Когда ее нашли? — прошептал Халифа.
— Чуть более года назад. — Скуайерс улыбнулся. — Армию обнаружил молодой американец, которого звали Джон Кэйди. На свой страх и риск он безвыездно проработал здесь двенадцать месяцев. Жители соседних оазисов называли его сумасшедшим, но парень был убежден в собственной правоте. И пожалуйста — крупнейшее открытие за всю историю археологической науки! К несчастью, до триумфального момента Кэйди не дожил.
Джемал принялся перебирать четки. В звенящей тишине пустыни перестук бусин казался оглушительным.
— Как у нас со временем, Криспин? — обернулся к своему помощнику Скуайерс.
Оутс посмотрел на часы.
— Есть еще минут двадцать.
— В таком случае почему бы не ввести наших друзей в курс дела?
Сунув руки в карманы брюк, Скуайерс направился к раскопу. У края дипломат остановился. Прямо под ним в цепких объятиях мертвецов застыло тело Саиф аль-Тхара.
— Если не ошибаюсь, все началось с молодого человека по имени Али Халифа. — Англичанин бросил взгляд вниз. — Да, инспектор, мы все знали о вашем родственнике. Искренне вам сочувствую. Родной брат такого добропорядочного и законопослушного гражданина, как Юсуф Халифа, оказывается вдруг самым отъявленным в Египте террористом! Я хорошо понимаю, что вы должны сейчас испытывать.
Халифа молчал и не сводил глаз с дипломата. Где-то в глубине лагеря взорвался бочонок с маслом.
— Впервые ваш брат привлек наше внимание в середине 80-х годов. До этого он был членом разношерстных фундаменталистских группировок, ни одна из которых не представляла ничего особенного. Однако в 1987-м Саиф порвал с ними и создал собственную организацию. Началась охота на иностранцев. То, что раньше считалось внутренним делом Египта, приобрело уже характер международного терроризма. Я защищаю здесь интересы ее величества, нелюбезный Мэйси действует от имени правительства США.
Солдаты собирали трупы и складывали у края раскопа. Слова Скуайерса доносились до Тэйры как сквозь туман. Наблюдая за действиями солдат, она краем глаза видела, что Дэниел продолжает отсутствующим взглядом смотреть на разбросанные по песку тела древних воинов. Рука археолога по-прежнему крепко сжимала приклад автомата.
— Для его поимки мы прилагали все возможные усилия, — не останавливался Скуайерс, — но Саиф был достаточно умен.
Непонятным образом он всегда оставался на шаг впереди. В 96-м неподалеку от Асьюта мы устроили засаду, и все-таки аль-Тхар ускользнул. Перешел границу и скрылся в Судане. После этого добраться до него стало нереально. Наши люди захватили немало его сподвижников, но какой в них толк, если сам главарь оставался на свободе? Пока Саиф держался в стороне от Египта, все попытки поймать его заканчивались ничем.
— И вы решили заманить его сюда, — сказал Халифа.
— Ну, — Скуайерс улыбнулся, — приманка была готова сама по себе. Нам оставалось лишь продумать некоторые детали.
Он извлек из кармана носовой платок и начал протирать стекла очков. Перестук четок в руках Джемала ускорился.
— Год назад, когда Саиф организовал покушение на американского посла, ситуация стала кризисной. Взрыв посольского лимузина поднял в разведывательном сообществе настоящую бурю. Мы оказались под жутким давлением. Наши аналитики разрабатывали сумасшедшие планы его захвата. Кое-кто поговаривал даже о нанесении по северным районам Судана превентивного ядерного удара малой мощности. И тут появляется молодой доктор Кэйди со своим поразительным открытием. Естественно, ход наших мыслей принял совершенно иное направление.