За все рассчитаюсь с тобой! Чейз Джеймс
Я долго изучал план, потом внимательно посмотрел на Митчела.
— Если бы ты захотел помочь кому-нибудь убежать, как бы ты за это принялся?
Он покачал головой.
— Я не стал бы даже и пытаться. Это невозможно. Я протянул ему обещанные четыреста долларов, а когда он пересчитал их и положил в карман, я вытащил билет в тысячу долларов. — Ты видел уже такие?
Он широко раскрыл округлившиеся глаза.
— Это предназначено для парня, который поможет мне узнать, как сделать, чтобы малышка могла убежать.
Он некоторое время колебался, потом пожал плечами.
— Я бы очень хотел заполучить их, но нет такой возможности, — он отодвинул стул. — Я сейчас объясню вам почему. Надо войти в тюрьму. Это во-первых. У них же собаки, прожекторы, у них сторожа. Вы и сами знаете это. Там на пятьсот метров кругом тюрьмы абсолютная пустота. Один песок… Прожекторы освещают все это пространство. Невозможно даже подойти к ограде, не будучи замеченным…
— Ну, хорошо. Предположим, мы все же подошли к ограде. А потом?
— Но вам и это не удастся! — нетерпеливо возразил он.
— И тем не менее, предположим. Так что же потом? Он пожал плечами.
— Дежурный сторож у ограды проверит ваше право на вход в тюрьму. С тех пор, как арестована эта малышка, туда пускают лишь врача и офицеров полиции. Они знают, что вы ловкий человек и не хотят рисковать. Копингеру стоило больших трудов, чтобы пройти в тюрьму.
— Ладно. Предположим, то будет врач. Он входит, а потом?
— Сторож у ограды передает его другому охраннику, который открывает вторую решетку ограды и провожает врача до его кабинета. Врач не имеет права ходить в другие места, если нет больных. Когда сегодня утром умерла эта женщина, его до самой камеры провожали сторож и сторожиха-шеф.
— Мне кажется, ты уже говорил, что мужчины сторожа не ходят на половину женщин? — сухо проговорил я.
— За исключением тех случаев, когда туда входит посторонний. Копингера, например, сопровождали даже двое.
— Значит, это невозможно..? — проговорил я, барабаня по столу.
Он с сожалением вздохнул.
— Если бы это было возможно, я обязательно сказал бы вам об этом. Меня очень бы устроила тысяча долларов. Поверьте, никто не сможет войти в тюрьму, и никто не может убежать оттуда. Тот, кто попробует сделать это, будет мертв раньше, чем к этому приступит. Я вам говорил, что Флагерти ожидает вашего появления там, он очень хорошо приготовился к этому, а этот подонок знает свое дело.
— Хорошо, Митчел. Постарайся держать язык за зубами. Я еще подумаю, может и найдется для тебя возможность заработать тысячу долларов. Когда ты должен идти на дежурство?
— Завтра утром, в семь часов. — С чего ты начинаешь?
— Я обхожу камеры, и потом должен привести все в порядок, после того как закончится вскрытие.
— Какое вскрытие?
— Они хотят узнать отчего умерла женщина, о которой я вам говорил. Вскрытие назначено на завтра, на девять часов утра.
— Хорошо. Мы еще с тобой увидимся.
— Какого же дьявола вы теперь будете делать? — мрачно спросил Девис, когда мы вышли из дома Митчела и направлялись к машине.
— Вытаскивать оттуда малышку, — ответил я.
— Вы просто глупости говорите, он же вам все объяснил.
— Держу пари на десять долларов, что она будет на свободе уже завтра вечером.
Он с ошеломленным видом уставился на меня.
— Вы ненормальный, — сказал он, влезая в машину, — но я принимаю ваше пари.
— У меня есть мысль, — сообщил я, влезая за ним следом.
Полчаса спустя я снова сидел в машине, которую вел Девис. Тим Дувал сидел сзади.
— Это здесь, — наклонился вперед Тим. Девис остановил машину у тротуара перед домом довольно мрачного вида. В одной из витрин можно было прочитать:
«МАКСИСОН. ПОХОРОННОЕ БЮРО» — Надеюсь, ваша мысль окажется удачной, — заметил Девис.
— Вы скоро это узнаете. Есть шанс войти в тюрьму, и я хочу его использовать. Вот для этого-то мы и здесь.
— Именно сюда вы и попадете после посещения тюрьмы, — возразил Девис, — Я не сомневаюсь, что Максисон устроит вам пышные похороны.
— Спокойствие! — сказал я и повернулся к Тиму. — Максисон действительно живет здесь?
— Да, вот уже три года.
— Ну, же, — умолял Девис, — не устраивайте тайн. Я хочу знать.
— Это очень рискованно, — ответил я. Мы закурили.
— Вы слышали, что сказал Митчел? Только офицеры могут приблизиться к тюрьме. Он также сообщил, что сегодня утром в тюрьме умерла одна женщина, а завтра на девять часов назначено вскрытие. После этого ее похоронят.
Тим сказал мне, что Максисон единственный владелец похоронного бюро в городе. Он устраивает также и все официальные похороны, в том числе и похороны заключенных. Я хочу пройти туда под видом его ассистента, и таким образом надеюсь проникнуть в тюрьму.
Девис раскрыл рот от удивления.
— Ну и ну! А это действительно мысль! Как же она пришла вам в голову?
— А вот как! — ответил я.
Он снял шляпу и стал причесываться, что всегда делал в минуты волнения.
— Секунду! — сказал он вдруг. — А откуда вы знаете, что Максисон пойдет на это?
— Он обязательно пойдет на это, — спокойно проговорил я. — Тим сказал, что у него есть дочь. Мне это, конечно, неприятно, но ничего большего мне не остается делать. Мы просто возьмем его дочь в залог. Его напугают тем, что дочь его будет уничтожена, если он меня выдаст.
Маленькие глазки Дениса чуть не выскочили из орбит.
— Итак, мы еще и похитители, и шантажисты? Этого мне только не хватало!
— Вы можете отступить, когда захотите! — проговорил я, пожав плечами. — Хетти займется девушкой. Ведь дело идет только об угрозе, не больше. Нужно же заставить этого парня как-нибудь?
— Ты ведь не слишком-то рискуешь, — сказал Тим Девису. — У тебя и сейчас рожа, как у гангстера, а теперь ты им можешь стать и на самом деле.
— О'кей, — проворчал Девис. — Но что все это может дать? Это просто похоже на рискованную шутку. Я открыл дверцу и вышел из машины.
— Эй вы, — продолжал он, высунувшись из окна. — А если вас опознают в тюрьме? Что вы тогда будете делать?
— Там будет видно. Сидите пока в машине. Тим и я сделаем все остальное. Если увидите поблизости флика, дайте знать клаксоном и смывайтесь. Не надо, чтобы вас в этот момент видели поблизости от меня.
Он сморщил нос.
— Я и сам совсем не жажду, чтобы меня здесь заметили. Идите, я буду молиться в ожидании вас. Это моя специальность.
В сопровождении Тима я подошел к двери дома Максисона, позвонил и стал ждать.
Через некоторое время дверь отворилась и на пороге появилась худенькая девушка.
Я дотронулся пальцами до шляпы.
— Здравствуйте, я хотел бы видеть мистера Максисона. Она посмотрела на нас с удивлением.
— Уже очень поздно. Вы не могли бы подождать до завтра?
— Нет… Дело идет о весьма срочном заказе.
Она некоторое время колебалась, потом согласилась.
— Секунду. — Она отошла, но сразу же вернулась. — Вы от кого, и как ваше имя?
— Мое имя ему ничего не скажет.
— Да? — удивленно протянула девушка, внимательно посмотрела на меня и удалилась.
— Это и есть Лора Максисон. Отец ее просто обожает, — сказал Тим. — А она, между тем, совсем и некрасивая, да? Я пожал плечами.
— Если бы у тебя была дочь, ты обожал бы ее, не думая о том, красива она или нет.
— Может быть, вы и правы, — согласился он. Дверь снова отворилась, и мужчина средних лет, худой и сутулый, появился на пороге.
— Добрый вечер, — сказал он. — Вы что-нибудь хотите от меня?
— Да, — ответил я, рассматривая его.
Он был плешив, с большим лбом. Глаза у него были маленькие и очень близко посаженные, лицо, подходящее к ремеслу, и вместе с тем очень хитрое.
— Можем мы войти? — спросил я.
— Боже мой, конечно! — с некоторым колебанием проговорил он, отступая в сторону. — Но сейчас уже довольно поздно, чтобы говорить о делах.
— Лучше поздно, чем никогда, — заметил Тим, просто для того, чтобы что-нибудь сказать.
Мы последовали за Максисоном в салон-приемную, украшенную зеленым ковром; воздух здесь был затхлым и специфическим.
Хозяин включил свет и встал около витрины, заполненной миниатюрными гробами.
— Итак, господа, — сказал он, нервно теребя свой галстук с фиолетовыми полосами, — чем я могу быть вам полезен?
— Меня зовут Честер Кен, — начал я.
Он сделал резкий шаг назад и поднес руки ко рту, страх сразу же сделал его похожим на старое животное, лицо приняло оттенок залежалого сыра.
— Не надо так пугаться, — сказал я. — Я пришел сюда, чтобы сделать хорошее, доброе дело, хорошее и для вас, конечно. Он застучал зубами.
— Я вас прошу… — проблеял он, — ., не оставайтесь здесь… Я не могу иметь с вами никаких дел… Я подвинул стул.
— Садитесь.
— Нравится вам или нет, — продолжал я, — но мы с вами обязательно должны заключить эту сделку. Я вам задам несколько вопросов, и если у вас есть хоть немного здравого смысла, вы обязательно ответите на них. Завтра в тюрьме вы будете хоронить одну заключенную, это верно?
Он весь дрожал, но упрямо покачал головой.
— Мне нечего вам сказать. У меня официальный пост в тюрьме, и я тем самым нарушу свои обязательства, если…
— Вы будете говорить. — Я встал. — В противном случае, я попросту заберу вас с собой.
Я достал револьвер и ткнул его в грудь стволом. Мне показалось, что он был готов потерять сознание, но ему удалось взять себя в руки.
— Нет… нет, — начал он слабым шепотом.
— Вы будете говорить?
Он слабо кивнул.
Я убрал револьвер.
— О'кей. Постарайтесь отвечать побыстрее.
Он снова кивнул. Его тяжелое и прерывистое, как у умирающего, дыхание придавало происходящему еще более мрачный оттенок.
— Завтра утром в тюрьме вы будете хоронить одну заключенную, это точно?
— Да.
— В котором часу?
— В десять часов. — А в котором часу вы должны приехать в тюрьму?
— Без десяти десять.
— Как протекает эта церемония?
Его веки дрожали, но после небольшого колебания, он ответил:
— После вскрытия я должен вместе с моими ассистентами приготовить тело. Мы положим его в гроб и отвезем в распоряжение семьи.
— Вы кладете тело в гроб в зале вскрытий или в камере?
— В зале вскрытий.
Я сделал гримасу. Я, конечно, ожидал такого ответа, но, тем не менее, был очень огорчен. Это означало, что я должен буду привести мисс Бондерли из ее камеры в помещение для вскрытия. Это уже будет более затруднительно.
— А гроб готов? Он кивнул.
— Дайте посмотреть.
Он встал. В этот момент до моего слуха донесся слабый звук. Я с быстротой молнии бросился к двери, на ходу доставая пистолет, и бросил Тиму, чтобы он последил за Максисоно и выскочив в коридор, я услышал звук набираемого диска телефонного аппарата. Приблизившись на кончиках пальцев, я резко распахнул дверь.
Тощая маленькая Лора судорожно набирала номер. Увидев меня, она вскрикнула, испугавшись. Я стремительно пересек комнату, взял из ее рук трубку и повесил.
— Я совсем забыл про вас, мисс, — сказал я с улыбкой. — Итак, мы вызываем полицию?
Она прижалась к стене, ужас наполнил ее некрасивое бледное личико. Рот ее был открыт, будто она собиралась закричать.
— Тсс-с, — сказал я, — мне надо поговорить с вами. Губы ее дрожали, но после некоторого колебания, ее рот все же закрылся. Она устремила на меня большие испуганные глаза.
— Вы знаете, кто я такой? Не правда ли? Она кивнула, так как говорить не могла.
— Я не хочу причинять вам зла, — продолжал я, — я прошу вас помочь мне. Не надо меня бояться. У меня очень большие неприятности, и я сам нуждаюсь в помощи.
Она казалась удивленной, заморгала, но ничего не ответила.
— Посмотрите на меня, разве я выгляжу таким злым, чтобы меня так бояться.
Она подняла на меня глаза и выпрямилась. Страх вдруг исчез из ее глаз.
— Нет, — тихо ответила она.
— Я совсем не злой и не хочу причинить вам зла, — уверял я ее. — Вы прочитали, что рассказывают обо мне газеты, не так ли?
Она кивнула.
— Вы также знаете, что арестовали мисс Бондерли и что ее обвиняют в убийстве?
Она снова кивнула. Ее страх уступил место простому женскому любопытству.
Я вынул газету, в которой был помещен портрет мисс Бондерли, и показал его ей.
— Вы считаете, что у нее вид преступницы? Она внимательно посмотрела на фотографию и вернула ее мне с задумчивым видом.
— Нет.
— Это не она убила Херрика, и не я. Это политическое преступление, которое хотят взвалить на меня, потому что я приезжий и у меня плохая репутация.
Она почему-то посмотрела на свои руки.
— Вы когда-нибудь любили, Лора? Она вздрогнула.
— Да? — продолжал я, помолчав. — И это, вероятно, плохо кончилось, не так ли?
— Мой отец… Она остановилась.
— Хорошо, — сказал я, — меня это, конечно, не касается, но если вы любили, то должны понять, что я сейчас испытываю. Я люблю эту женщину и просто схожу с ума. Я должен вытащить ее из тюрьмы, даже если мне придется оставить там свою шкуру. Вы должны помочь мне.
— Но каким же образом? — спросила она, не глядя на меня.
— Я все объясню вам. Мне нужна помощь вашего отца. Единственная возможность заставить его помочь мне, это посеять в его сердце страх за вас. Я вас увезу в одно приличное место. Я даю вам слово, что с вами ничего не случится плохого и вы вернетесь домой через день — два.
Она даже подпрыгнула от неожиданности моего предложения.
— О, нет, нет! — воскликнула она. — Прошу вас, не делайте этого! Пожалуйста, не делайте!
Я подошел к ней и приподнял ее подбородок.
— Вы все еще меня боитесь?
— Нет.
— Отлично. Тогда пошли, надо поговорить с вашим отцом, я был уверен, что вы мне поможете.
Мы с ней вернулись в салон. Максисон со злобным видом смотрел на Тима, который пытался походить на гангстера из Чикаго, но у него мало что получалось.
— У вашей дочери много ума, — сказал я. — Покажите мне теперь этот гроб.
Максисон проводил нас в комнату, где помещались гробы, и указал на один из них. Этот гроб был из фальшивого эбонового дерева, украшенный серебряными кружевами.
— Вот, — сказал он.
Я поднял крышку, внутренность гроба была тщательно отделана, и там лежал толстый матрац.
— Это весьма дорогое удовольствие для человека, умершего в тюрьме. Кто же оплатит его?
— Муж, — коротко ответил Максисон, щелкнув пальцами и с любопытством глядя на Лору.
Я вынул матрац и затем с помощью отвертки извлек закрепленную винтами цинковую пластину, служащую как бы основанием матраца. Без матраца и пластины по глубине выигрывалось двенадцать дюймов пространства гроба. Наморщив лоб, я произвел в уме некоторые расчеты.
— А вы не смогли бы сделать двойное дно в гробу? — спросил я Максисона.
Он широко раскрыл глаза и уставился на меня.
— Да… но к чему это?
— Не пытайтесь понять, — сказал я и повернулся к Лоре, которая также стояла с широко открытыми глазами.
— Не сделаете ли вы для меня кое-что, моя кошечка? — спросил я, похлопывая по гробу. — Лягте в него, мне необходимо кое-что подсчитать.
— О, нет! — воскликнула она, отшатываясь от меня. — Я… я не могу..!
— Я вас очень прошу.
Максисон сделал шаг вперед, но Тим тут же поднял револьвер, и старик замер на месте как вкопанный.
— Не двигайся, Лора, — приказал он.
Она некоторое время колебалась, посмотрела на меня, потом быстро и решительно направилась к гробу. Я взял ее на руки и уложил в гроб. Она села в нем с дрожащими губами и с ужасом, застывшим в ее глазах.
— Ну лягте же! — попросил я.
Она, вся дрожа, легла, а я сделал все необходимые замеры.
— Отлично, — сказал я, помогая ей встать. Потом обратился к ее отцу. — Я просто хотел убедиться, что гроб достаточно глубок, чтобы вместить в себя два тела. Это вполне возможно. Завтра сюда положим двоих. Вниз мисс Бондерли, а сверху умершую в камере женщину. Устройте только двойное дно, но так, чтобы во второе дно поступал воздух. Вот таким образом завтра исчезнет из тюрьмы мисс Бондерли.
На следующее утро в девять часов я приехал к Максисону. Похоронный автобус, мрачный и старомодный, стоял у тротуара. Посмотрев на него краем глаза, я толкнул стеклянную дверь и вошел в магазин.
Максисон уже ждал меня. Он был одет в черную мантию с шелковыми отворотами и в высокую черную шляпу. Лицо его было взволнованным, щеку дергал нервный тик.
— Как она? — спросил он меня, как только увидел.
— Не волнуйтесь, все в порядке. Ей там, где она находится, очень хорошо. Пока вы будете честными со мной, вам нечего опасаться и беспокоиться о Лоре. Она совсем не скучает. Там есть порядочная женщина, которая о ней заботится.
Я похлопал его по костлявой груди.
— Но, если вы только схитрите, папаша, она будет чувствовать себя много хуже.
Его губы задрожали, и он отвел глаза. Мне было его очень жаль, жаль этого бледного факельщика, но у меня не было другого выхода. Я знал, что я не могу ему довериться, и мне необходимо было иметь против него оружие.
— Вы освободились от вашего служащего? — спросил я. Он кивнул.
— Он давно уже мечтал поехать вместе с женой в Майами. Я сказал, что даю ему на несколько дней отпуск.
— О'кей. Вы готовы?
— Да.
— Тогда пошли в лавку.
Гроб уже был поставлен на подставку. Я внимательно рассмотрел двойное дно и вентиляцию в нем. Максисон поработал на совесть, и я его поздравил.
— Будет лучше, если сделать еще два отверстия у запястий, — сказал я. — Будет ведь очень тесно, и я не хочу, чтобы путь ее был слишком тяжел. Можете вы устроить это?
Пока он исполнял мое желание, я раскрыл маленький чемодан, который привез с собой. Девис, Тим и я работали над нашим планом всю ночь, не смыкая глаз. У меня теперь была уверенность, что все предусмотрено. Потом мы снова повидали Митчела и за тысячу долларов я обеспечил себе его помощь. Ему придется сыграть очень важную роль. Он, конечно, знал, что, безусловно, после этого может потерять место, но теперь ему было наплевать на это. Он был уже в полной мере сыт и Парадиз-Палмом, и Флагерти, и он готов был исчезнуть, как только дело будет сделано.
Я облачился в форму сторожа, которую мне достал Митчел. Она совсем неплохо сидела на мне.
Максисон вглядывался в меня так, будто собирался насквозь пронзить меня взглядом. Поверх одежды сторожа я набросил черную мантию, такую же длинную, как и у него. Формы сторожа под ней не было видно. За щеки я вставил небольшие тампоны из каучука, которые Тим одолжил у знакомого актера. Мое лицо от этого совершенно изменилось. Теперь это была надутая физиономия, с зубами выдвинутыми вперед. Очки в черной оправе завершили маскарад.
— Что вы теперь скажете о своем служащем, мистер Максисон? — сказал я, поворачиваясь к изумленному Максисону.
— Я бы вас никогда не узнал, — искренне сказал он.
— Это очень хорошо, потому что Флагерти знает меня намного лучше, чем вы. Надо, чтобы мой маскарад обманул и его.
Максисон вложил в гроб и уложил на место промежуточное дно, все было готово.
— Отлично. Конечно, из-за непредвиденных обстоятельств дело может усложниться, но что бы ни произошло, не теряйтесь. Меня зовут Георг Месон, и я ваш новый служащий. Старый находится в отпуске. Я приехал из Аризоны и сын одного вашего друга. Я не думаю, что они станут задавать вопросы, но если они это сделают, отвечать надо, не задумываясь. Если меня схватят, для Лоры это будет концом. Вам это понятно?
Он провел языком по пересохшим губам и утвердительно кивнул, готовый лишиться чувств. — О'кей. — Я надел на голову широкополую шляпу, похожую на его. — Ну, поехали.
Я сел за руль фургона, неказистого на вид, но с большим запасом скорости, в чем я убедился, когда имел возможность дать полный газ. В полукилометре от тюрьмы я замедлил ход и подъехал к ней со скоростью сорок миль в час.
В тот момент, когда крыша тюрьмы показалась из-за дюн, я увидел двух полицейских, которые стояли на дороге с автоматами в руках. С недовольным видом они сделали нам знак остановиться.
— Говорите с ними вы, — прошептали я Максисону. — Мы на генеральной репетиции. Они не могут причинить нам неприятности.
Флики встали по обе стороны фургона, и один из них спросил, куда мы едем.
— В тюрьму, — сухо и коротко ответил Максисон, доставая удостоверение о смерти заключенной в тюрьме и приказ суда о захоронении тела.
Оба флика просмотрели бумагу и вернули ее Максисону. Подозрений у них не возникло.
— О'кей, это вполне похоже на правду, — проговорил один из них с важным видом.
Он вытащил из кармана какую-то желтую карточку и прикрепил ее на крыле фургона.
— С этим вы можете подъехать к ограде. Подъезжайте потихоньку и остановитесь, если вам подадут знак.
— Это очень серьезно, имейте в виду, — со смехом добавил другой. — Наши друзья сгорают от желания воспользоваться своим оружием.
Максисон поблагодарил и мы отъехали.
— Да, действительно, они приняли много предосторожностей, — сказал я.
— Вы должны были ожидать это, — насмешливо посмотрев на меня, проворчал Максисон.
По другую сторону дюн расположилось четверо фликов с пулеметами и переносной радиостанцией. Мы проехали мимо них со скоростью черепахи.
Рассмотрев этикетку на крыле нашего фургона, нам подали знак ехать дальше. Я начинал, наконец, понимать, что Митчел, говоря об охране, сказал правду. Проехать к тюрьме обычным способом было невозможно.