Переступить черту Коннелли Майкл

– Вы мистер Жерар? – спросил Босх.

– Да, я Бертран Жерар, менеджер по сервису и продажам. А кого убили?

– Женщину по имени Александра Паркс. Это было в феврале. Может быть, вы слышали об этом?

Жерар неуверенно покачал головой. Похоже, имя Паркс ни о чем ему не говорило.

– Это было громкое дело, – сказал Босх. – Но в вопросах, связанных с часами, она, возможно, выступала под фамилией мужа – Гаррик.

На этот раз по лицу менеджера было видно, что он что-то вспомнил, но при этом не встревожился.

– Фамилия мне знакома, – сказал Жерар. – Но я не знал об убийстве. Ее телефон не отвечал, а прежний владелец часов не хотел выкупать их, так что они до сих пор у нас.

Босх молчал. Менеджер только что сообщил факт, о котором Босх не знал и который не понимал. Но он боялся задать какой-нибудь лишний вопрос, чтобы не спугнуть Жерара и не прекратить разговор, и надеялся, что тот добавит что-нибудь сам.

– А прежняя владелица… – все же произнес он осторожно. – Почему она не хочет взять часы обратно?

– Это был владелец, а не владелица, – ответил Жерар. – Он купил у нас часы для жены. А кто просил вас заняться расследованием?

Вот этот вопрос был точно лишним. Надо было отвлечь внимание от него. Босх огляделся.

– Мистер Жерар, – сказал он, – где мы могли бы поговорить наедине?

Жерар ответил не сразу. Возможно, сомневался, стоит ли ему ввязываться в это дело.

– Пойдемте, – сказал он наконец и кивнул охраннику, давая понять, что все нормально.

Он провел Босха через дверь в конце выставочного зала и через второй, более просторный зал, где стоял верстак с различными инструментами для ремонта часов. У задней стены возвышался, достигая потолка, гигантский сейф, в котором, по всей вероятности, хранилась основная часть товара. В зале никого не было. Этот факт в совокупности с лупой на очках Жерара говорил о том, что менеджер был по совместительству часовщиком, чинил и отлаживал изделия.

Из этого зала они прошли в маленький кабинет. Жерар сел за содержавшийся в безупречном порядке письменный стол и открыл большой календарь. Пролистав его, он нашел нужную запись, выдвинул ящик стола и достал папку с прикрепленными к ней часами в мягком чехольчике. Он отцепил часы и осторожно положил их на стол, после чего раскрыл папку.

– Они были посланы нам в ремонт Александрой Гаррик из Западного Голливуда, но это вы и без меня знаете.

– Да, – согласился Босх.

Он старался говорить поменьше, чтобы не спугнуть собеседника и дать ему высказать как можно больше полезной информации.

– На нашем веб-сайте подробно расписан порядок сдачи часов на техническое обслуживание и ремонт.

– А почему часы требовали ремонта? – вырвался вопрос у Босха, о чем он тут же пожалел.

Жерар взял часы и обвел пальцем циферблат.

– Стекло треснуло по непонятной причине, так что ремонт был очень простой. Все, что требовалось, – заменить стекло. Я заказал новое из Швейцарии, и на его доставку ушло десять дней.

Жерар посмотрел на Босха, ожидая следующего вопроса, и тот поспешил задать его, чтобы вернуть инициативу разговора менеджеру:

– Когда они выслали вам часы?

Жерар сверился с записью в папке:

– Транспортная компания «Федэкс» доставила их второго февраля…

Это было за неделю до убийства Александры Паркс.

– …Но я вскрыл посылку и проверил ее содержимое только через три дня, пятого.

– И что было с часами потом? – спросил Босх.

– При продаже часы регистрируются на имя покупателя, – сказал Жерар. – А если их перепродают – то на имя нового покупателя, и тогда все операции производятся для него со скидкой. А эти часы как были зарегистрированы на имя первого покупателя, так и остались.

– Они были куплены в подарок на распродаже, – сказал Босх.

– Проблема была в том, что эти часы были мне знакомы. Я продавал их первому покупателю.

Жерар замолк, а Босх не знал, как сформулировать следующий вопрос. Что-то в истории с часами явно казалось менеджеру странным, если не тревожным, но он не говорил, в чем именно эта странность заключается, в то время как для Босха это было самым главным.

– Значит, вы не знали о перепродаже часов? – спросил он.

– Вот именно.

– А кому вы продали их первоначально?

– Этого я не могу вам сказать. Мы должны соблюдать конфиденциальность в отношении клиентов и не имеем права называть их имена. Люди, обращаясь к нам, рассчитывают на это.

– Ну хорошо. Так что же вы сделали в связи с этим?

– Человек, которому я продал часы первоначально, сделал у нас покупку уже второй раз за последние три года. Он собирал редкие часы и покупал их для себя и жены. Я думал, что оба наши экземпляра все еще у него, и вдруг эти часы поступают к нам от другого лица. Тогда я взял на себя смелость позвонить этому человеку и проверить, действительно ли он сам перепродал часы.

Жерар стал говорить с остановками, и приходилось подталкивать его вопросами. Такая манера была знакома Босху и означала, что человек не хочет обсуждать ту или иную тему. Подобное случалось, когда он начинал расспрашивать об убийстве совершенно непричастных к тому людей.

– И что он вам поведал?

– Мне не сразу удалось с ним поговорить. К телефону подошла его жена и сказала, что мужа нет дома.

– И вы пообщались с ней.

– Мне не хотелось вселять в нее тревогу без явной необходимости. Я назвал себя и сказал, что звоню, чтобы проверить, удовлетворяет ли их покупка и не нужна ли моя помощь. Мы предлагаем клиентам бесплатное техническое обслуживание и чистку часов, они оплачивают только доставку и страховку.

– Это было очень предусмотрительно с вашей стороны. Что она ответила?

– Она сказала, что оба купленных у нас экземпляра украли.

– Украли.

– Да, это была кража со взломом. Женщина была в это время в Париже, а часы оставила дома. Она никогда не берет их с собой в поездки, боясь ограбления. Муж не сопровождал ее в тот раз, так как ему надо было работать. Однажды, когда он вышел, грабители проникли в дом и украли все ценные вещи.

– Она сказала, когда это случилось?

– За несколько месяцев до этого. Точную дату не помню.

– Они живут здесь, в Лас-Вегасе?

Поколебавшись, Жерар решил, что может назвать место жительства клиента, не нарушая конфиденциальности.

– Они живут в Беверли-Хиллз.

– Хорошо, – сказал Босх. – Вы сообщили клиентке, что украденные часы находятся у вас в магазине?

Жерар опять замялся, и Босх догадывался, что его смущает.

– Нет, напрямую не сообщил. Понимаете, я хотел поговорить с ее мужем – ведь официально он был клиентом. Я попросил ее передать мужу, чтобы он позвонил мне, и сказал, что, возможно, знаю, где находится один экземпляр.

– То есть вы не признались, что они снова у вас.

– Не признался.

– Муж позвонил вам?

– Да, в тот же день. Он изложил мне совершенно иную историю. Оказывается, часы не были украдены – он обманул жену, сказав ей это, а на самом деле он тайком от нее продал часы вместе с остальными ценностями. Он был смущен и нервничал; объяснил мне, что ему пришлось продать все это из-за большого проигрыша в казино, который он скрывал от жены.

– И он придумал историю с ограблением.

– Да.

– А вы не знали, что он азартный игрок?

– Нет, я ничего не знал о нем, кроме того, что он живет в Беверли-Хиллз. Но он платил наличными. Правда, я с самого начала подозревал, что он приехал в Лас-Вегас не только ради часов.

– Где он работает?

– Он врач, но какого профиля – не знаю.

Босх подумал, что если все это правда, то вряд ли часы связаны с убийством Лекси Паркс и он зря потратил время на эту версию. Он постарался скрыть свое разочарование.

– Он не сказал, где и кому продал часы?

– Я не спрашивал об этом. Наш разговор был коротким. Он только хотел предупредить меня, что все, рассказанное мне его женой, не соответствует действительности. Он спросил, не сообщил ли я об этом полиции, и я ответил, что хотел сначала поговорить с ним.

Босх кивнул, внимательно глядя на Жерара. Тот многое раскрыл Босху, но это, казалось, не уменьшило тревогу, которую часовщик явно испытывал.

– Больше вы ничего не хотите сообщить мне, мистер Жерар?

– Сообщить еще что-то?

– Да, связанное с этой историей. Может быть, вы что-то упустили?

– Да нет, это все, что он мне открыл.

– Значит, вы не звонили в полицию?

– Нет, я сказал ему правду.

– А с миссис Гаррик вы не говорили об этом? – спросил Босх.

Жерар опустил глаза, сосредоточившись на сложенных на столе руках, и Босх понял, что нащупал что-то важное.

– Вы говорили с ней, – сказал Босх.

Жерар промолчал.

– Вы сказали ей, что приобретенные ею часы, должно быть, краденые?

Менеджер кивнул, не поднимая головы:

– Она позвонила, чтобы узнать, не починили ли мы уже ее часы. Это было в промежутке между моим разговором с женой доктора и его звонком мне. Я ответил миссис Гаррик, что, получив от нее часы, я заказал стекло для замены. Затем я спросил, где часы были приобретены, она ответила, что на распродаже в одном из ювелирных магазинов Лос-Анджелеса.

– «Нельсон Грант и сыновья»?

– Я не помню названия.

– И что же вы ей сказали?

– Я честно ответил, что заменить стекло не составит труда, но я не уверен, что имею право это делать, так как возникает вопрос о том, кто является владельцем часов.

– Какова была ее реакция?

– Она была порядком шокирована и сказала, что ее муж купил часы вполне законно в ювелирном магазине и что он полицейский. Она добавила, что ни за что не стала бы покупать краденые вещи, что это подорвало бы ее репутацию, она потеряла бы работу. Она была очень расстроена тем, что я мог заподозрить ее в этом. Я извинился и постарался успокоить ее. Сказал, что ожидаю дополнительной информации, и попросил позвонить мне через день или два, когда я буду знать об этом больше.

Жерар наконец поднял глаза; в его взгляде сквозило сожаление по поводу этого телефонного разговора.

– А потом вам позвонил врач.

– Да, и сказал, что он продал часы.

Жерар покачал головой при мысли, что зря поднял тревогу.

– Вы не сообщили об этом миссис Гаррик?

– Да, я позвонил ей. Она, конечно, сердилась, но с этим я ничего не мог поделать. Есть люди, которых не разжалобишь. Я торговец и очень хорошо это знаю.

Босх кивнул. Все это, очевидно, ничего ему не давало. Указав на часы, он задал последний вопрос:

– А почему они все еще у вас?

Жерар взял часы в руки и задумчиво посмотрел на них. Босх при этом заметил желтый почтовый бланк, приклеенный к папке. Читая вверх ногами, Босх тем не менее легко разобрал фамилию – доктор Шуберт – и номер телефона с индексом триста десять, относящимся к территории Беверли-Хиллз.

– Мы не договорились с ней об оплате ремонта, – ответил Жерар. – Я вставил новое стекло и попытался связаться с ней, но телефон, номер которого она прислала вместе с часами, был отключен. Я решил подождать, когда она сама позвонит, а затем, откровенно говоря, забыл об этих часах. У меня много другой работы. А оказывается, она умерла, ее убили.

Босх вздохнул. Он знал, что после смерти жены Винсент Гаррик ликвидировал номер телефона, по которому менеджер пытался дозвониться до нее.

– Очень печальная история, – сказал Жерар.

– Да, – согласился Босх.

Жерар положил часы на стол и робко спросил, словно боялся услышать положительный ответ:

– Ее убили из-за часов?

– Вряд ли, – ответил Босх.

Менеджер снова взял часы и стал упаковывать их в мягкий чехол. В этот момент Босх заметил какую-то надпись на задней крышке корпуса.

– Простите, можно взглянуть? – спросил он.

Взяв протянутые ему часы, Босх перевернул их и прочитал надпись: «Винс и Лекси. Навсегда и на один день», а затем вернул часы Жерару.

– Последний вопрос, и я не буду больше вам досаждать, – сказал он.

– Да, пожалуйста.

– Как вы думаете, почему она послала вам часы в мягком чехле, а не в шкатулке?

Жерар пожал плечами и спросил:

– А шкатулка была?

– Да, в шкафу вместе с чеком магазина, где ее муж купил часы. Но она почему-то послала их просто так.

Жерар опять пожал плечами.

– Может быть, потому, что шкатулка слишком громоздкая, – предположил он. – Проще было отправить их в почтовом контейнере через «Федэкс». Наши клиенты довольно часто пересылают часы таким образом.

Причины, конечно, могли быть какие угодно. Ответ на этот вопрос знала только Лекси Паркс, а она была мертва.

– А как насчет цены? – спросил Босх. – Муж уплатил за них шесть тысяч долларов наличными. Это была выгодная сделка?

Жерар нахмурился:

– Наши часы пользуются спросом во всем мире и не падают в цене, а у некоторых марок она даже возрастает. Да, это была выгодная сделка, очень выгодная. При такой цене имело смысл заняться продажей этих часов.

– Благодарю вас, мистер Жерар.

30

Босх возвращался в Лос-Анджелес. В стереодинамиках звучал тенор-саксофон Камаси Вашингтона, по сторонам пролетала выжженная солнцем пустыня, а Босх мысленно разбирал по винтикам расследуемое дело.

Он очень любил эти моменты уединения, когда ничто не мешало сосредоточиться и думать. Он разделял свои мысли на три группы: то, что он знал, то, что предполагал, и то, что хотел знать. Последняя группа всегда была самой большой.

На первый взгляд поездка в Лас-Вегас не прибавила к третьей группе никаких новых фактов о роли часов в убийстве Лекси Паркс. Часы нашлись, и объяснение, данное Бертраном Жераром, выглядело убедительно. Но Босх не был готов отбросить эту версию и продолжал рассматривать часы как звено в цепи расследуемых событий. Так, ему не давала покоя мысль о звонке Лекси Паркс в магазин «Нельсон Грант и сыновья» – просто потому, что Питер Нгуен говорил об этом уклончиво и неохотно. Гарри решил, что совершит еще один визит в магазин, чтобы побеседовать с обоими братьями. Надо было также встретиться с доктором Шубертом и сравнить его версию истории с часами с той, что поведал Жерар. Это была стратегия исчерпывающего учета и отбора данных, пробега по всем базам.

Покинув Лас-Вегас и вновь оказавшись среди открытого пустынного пространства, Босх задумался об Александре Паркс. Она была общественным деятелем и занималась, помимо всего прочего, защитой прав потребителей в Западном Голливуде. Если бы вскрылось, что она носит краденые часы, она оказалась бы в очень трудном положении и могла бы даже потерять работу. Босх гадал, что она делала в интервале между звонком Жерара, предполагавшего кражу, и его повторным звонком, когда выяснилось, что тревога ложная. Босх знал, что она звонила в магазин «Нельсон Грант и сыновья». Но, может быть, кому-то еще? Мужу, подарившему ей эти часы?

Босх решил, что надо еще раз просмотреть список телефонных разговоров Паркс в отчете о расследовании. Прежде чем отбросить версию с часами как необоснованную, надо было проделать определенную работу.

Когда Босх проезжал через Примм, где перед въездом в Калифорнию предоставлялась последняя возможность отдаться азартной игре без ограничений, раздался телефонный звонок. На экране высветилась надпись: «Неизвестный абонент», что предполагало, скорее всего, сотрудника полиции. Босх принял вызов.

– Гарри, скажи, что это неправда.

– Кто это?

– Тим Марсиа. Тут ходят слухи, что ты переметнулся во вражеский лагерь.

Марсиа работал вместе с Босхом в отделе нераскрытых преступлений, где по-прежнему сражался не щадя сил, и если кому и нужно было объяснить все по-дружески, так это в первую очередь Тиму.

– Это временно, – ответил Босх. – И дело ведет управление шерифа, а не УПЛА.

– Хм, я думаю, для всех наших нет разницы. Меня-то это не волнует, особенно если ты работаешь там временно.

– Спасибо на добром слове. А кто распространяет эти слухи?

– Как я слышал, управление шерифа ведет проверку твоей благонадежности. Кто-то позвонил оттуда капитану, и тот с радостью ухватился за возможность обвинить тебя в предательстве.

– Это меня не удивляет. Но повторяю, это временно. И еще могу добавить, что люди шерифа провалили это дело и арестовали невиновного.

– Я тебя понял. Но будь осторожнее, братишка.

– Постараюсь.

Босх отключил соединение и вернулся к своим мыслям, но вскоре их прервал еще один звонок, опять же от неизвестного абонента. Мужской голос и впрямь показался ему незнакомым.

– Это Ким.

– Что нового, Ким?

Он никак не мог вспомнить кого-нибудь из знакомых по фамилии Ким.

– У меня есть номер телефона друга убитого парня.

Босх догадался, что говорит со служителем «Райского уголка».

– Замечательно, – сказал он. – Но я сейчас веду машину по автостраде и не могу его записать. Перезвоню при первой возможности.

– Это будет стоить пятьдесят баксов, – сказал Ким.

Босх вспомнил свое щедрое обещание заплатить парню за сведения о ком-нибудь из знакомых Джеймса Аллена.

– Хорошо, с меня пятьдесят баксов.

– Но сначала деньги, а потом я дам телефон.

– Ладно, ладно. Я сейчас не в городе. Как только приеду, я зайду к вам.

– Вы платите – я даю телефон.

– Договорились.

Прошел еще час, и Босх понял, что работает весь день только на кофе и адреналине. Надо было где-то поесть. Он свернул по шестьдесят шестой автостраде в Викторвилл и в придорожной закусочной взял гамбургер с начинкой между двумя булками из дрожжевого теста. Еда оказалась что надо, и вскоре Босх уже возвращался на основную трассу. Перед тем как выехать на магистраль, он остановился, чтобы заправить бак, и тут опять раздался звонок от какого-то «неизвестного абонента».

– Ты негодяй, Босх, – приветствовал его незнакомый голос. – Если будешь выступать против меня в каком-нибудь деле, получишь под зад…

– Кто это?

– Твоя поганая совесть. Ты же предал всех нас. Ты…

– Пошел вон, – рявкнул Босх и отключил звонок.

Он сознавал, что не все из его прежних братьев и сестер в синей форме готовы отнестись к нему с таким же пониманием, как Тим Марсиа или Люсия Сото. Заправив «чероки», он обошел автомобиль, проверяя по своей давней привычке, хорошо ли накачаны шины.

Босх выехал на трассу, но не прошло и пяти минут, как ему снова поступил звонок еще от одного неизвестного абонента. Босх решил, что хватит с него раздражающих и отвлекающих разговоров, и не стал отвечать. Он удивился, когда вслед за этим прозвучал сигнал, предупреждающий, что связаться с этим абонентом надо обязательно. Отправлять голосовое сообщение с угрозами было, по мнению Босха, дурным тоном. Ему стало любопытно, что это за бесцеремонная личность, и он решил прослушать запись.

«Гарри Босх, это Дик Саттон из управления шерифа. Позвоните мне, как только получите сообщение. У нас тут сложная ситуация, дело очень срочное».

Саттон назвал номер телефона и еще раз попросил перезвонить ему немедля.

Босх все же не стал торопиться, раздумывая, стоит ли так поступить. Он работал вместе с Саттоном по нескольким межведомственным делам, и, хотя это их не сблизило, у Босха осталось благоприятное впечатление о полисмене шерифа, уроженце Оклахомы. Дик Саттон был честным, прямолинейным человеком и относился к своим обязанностям очень серьезно. Он носил звание старшего следователя управления шерифа и, возможно, участвовал в расследовании убийства Лекси Паркс.

Прослушав сообщение еще раз и запомнив номер телефона, Босх набрал его. Саттон принял вызов мгновенно.

– Это Гарри Босх.

– Очень хорошо. Вы где, Гарри?

– На пятнадцатой автостраде, возвращаюсь из Вегаса.

– Вы были сегодня в Вегасе?

– Да. А в чем дело?

– Гарри, нам нужно срочно поговорить. Сколько времени вам понадобится, чтобы добраться сюда?

– Зависит от того, будут ли пробки, но, думаю, часа два максимум. О чем вы хотите поговорить?

– В Западном Голливуде произошло двойное убийство. Убили владельцев ювелирного магазина на Сансет-Плаза «Нельсон Грант и сыновья». Вы знаете это место?

– Дик, вы знаете, что я знаю. Вы нашли там мою визитную карточку, правильно?

– Ну да, нашли. Когда вы были здесь?

– Сегодня утром, когда они открывались.

Наступила долгая пауза, затем Саттон продолжил:

– Знаете, Гарри, вам повезло.

– Не расскажете подробнее?

– Расскажу, когда приедете. Двигайте прямо к нам.

– Без проблем. Но хочу спросить вас, Дик: я подозреваемый?

– Ну что вы, Гарри. У нас с вами столько общего позади. Вас никто не подозревает, нам просто нужна ваша помощь. У нас пока нет никаких зацепок, и мы рады всякому, кто может помочь.

– Вы сейчас в магазине?

– Да, но скоро отправлюсь в отделение Западного Голливуда допрашивать свидетелей. Вы ведь знаете, где это?

– На бульваре Сан-Висенте.

– Совершенно верно.

– Хорошо, увидимся там.

Закончив разговор, Босх подумал, что уверения Саттона в том, что он не подозреваемый, не совсем точны. Этому противоречили его слова об отсутствии каких-либо зацепок. Существовало правило, что в этом случае подозреваемыми становятся все.

При всем уважении и симпатии, которые Босх испытывал по отношению к Саттону, надо было взглянуть на ситуацию трезво. Босх был теперь по другую сторону баррикады, на так называемой темной стороне, и Саттон никак не мог относиться к нему так же, как это было, когда они работали плечом к плечу над совместными расследованиями двух разных правоохранительных органов.

Босх решил, что надо поставить Холлера в известность о том, что происходит. Связаться сразу не удалось, и он оставил сообщение: «Это Босх. Сегодня в семь вечера буду ждать тебя у входа в управление шерифа на бульваре Сан-Висенте. Я встречаюсь там со следователем убойного отдела Диком Саттоном, и мне может понадобиться адвокат».

Он хотел отправить сообщение, но в последний момент добавил постскриптум: «И будь осторожен, Холлер. Я не знаю точно, что за игра ведется, но на всякий случай поберегись».

31

Холлер ждал Босха на ступеньках полицейского участка на бульваре Сан-Висенте рядом с Тихоокеанским центром дизайна. Прежде чем войти в здание, Босх сообщил адвокату все, что разузнал, и высказал предположение о том, чего следует ждать в ближайшем будущем. Холлер заверил, что проследит за тем, чтобы Босх не наговорил лишнего, и попросил его при ответе на каждый вопрос помнить об интересах их клиента.

– Не забывай, что ты теперь без жетона, – предупредил он, открывая входную дверь.

Дик Саттон ждал Босха в помещении для детективов. Он не мог не узнать Холлера, известного адвоката и бывшего кандидата на пост окружного прокурора.

– Ба, знакомые все лица! – сказал он. – Гарри, вы никак не могли прийти без адвоката? Нужны ли нам такие крайние меры?

– Мне кажется, что законная защита своих прав – это не крайняя мера, – откликнулся Холлер.

– Простите, Дик, – сказал Босх, – но у меня дома ребенок, а жены нет, и я должен быть уверен, что приду сегодня ночевать.

Он не стал говорить, что ребенок проведет три ближайшие ночи на озере Биг-Бэр.

– У меня на руках двойное убийство, и я думаю, Гарри, что вы единственный человек, который может помочь мне разобраться в этом. Давайте пройдем в зал для собраний и все обговорим.

Страницы: «« ... 89101112131415 »»

Читать бесплатно другие книги:

Современный мир непредсказуем и полон парадоксов, и бывает непросто ориентироваться в его сложностях...
Лестер Пападопулус – в прошлом бог Аполлон – уже привык, что он постоянно находится на волоске от см...
Николай Павлович Задорнов (1909–1992) – известный русский писатель, автор нескольких романов, повест...
Мужчины, находящиеся в кабинете, молча провожали ее взглядами, пока она не устроилась удобно в кресл...
Все семьи хотят жить в мире и согласии, чтобы поддержка, доверие и взаимное уважение не ослабевали с...
Геката – древний и сложносочинённый образ. Репутация одной из самых популярных богинь древнего мира ...