Ты шутишь, наверное? Чейз Джеймс
Потом она увидела кровь на постели, и, когда широко открыла рот, чтобы закричать, Криспин ударил ее кинжалом.
В магазине Люсиль продавщица была одета весьма элегантно: в бордовый брючный костюм. Едва Лепски вошел, она двинулась ему навстречу.
– Что вы хотите? – спросила она.
Лепски понимал, что она рассматривает его, оценивая, стоящий он клиент или нет.
– Мне нужна сумочка, – сказал он. – В пределах ста долларов.
Голубые глаза девушки чуть прищурились.
– В подарок? – Она подняла брови. – Сто долларов?
Лепски переминался с ноги на ногу. Он чувствовал себя не в своей тарелке.
– Подарок для жены.
– У меня есть как раз то, что вам нужно. Сумочка из кожи крокодила. Ваша жена будет рада. – Она положила сумочку на прилавок. – Смотрите. В ней все: подкладка из верблюжьей кожи, чехол для губной помады, место для пудреницы… портмоне…
Лепски смотрел на сумочку. Он сразу же понял, что Кэрол очень бы захотелось иметь такую вещь. Но он знал, что ей захотелось бы также и новое платье, новое пальто, перчатки и новую обувь под эту сумочку.
– Очень хорошо. Сколько?
– Двести пятьдесят, – произнесла девушка, улыбаясь. – Это очень красивая вещь. Любая женщина хотела бы ее иметь.
У Лепски было только сто девяносто шесть долларов.
– Слишком дорого, – заявил он твердо. – Я хотел бы что-нибудь в пределах ста пятидесяти… не более.
– Есть из кожи антилопы, но она, конечно, не такая шикарная.
Она показала ему другую сумочку. Лепски едва на нее взглянул. Он не мог отвести глаз от сумочки из крокодиловой кожи.
– Вы примете чеком? – спросил он.
– Вы наш клиент? – Улыбка сбежала с лица девушки.
Лепски показал ей значок:
– Инспектор Лепски. Муниципальная полиция.
Реакция девушки его удивила. Она широко раскрыла глаза и взглянула на него чуть ли не с восторгом.
– Мистер Лепски? Для вас я могу снизить цену. Что вы скажете о ста семидесяти?
Лепски смотрел на нее, разинув рот.
– С вами работает мой брат. Дасти Люкас, – продолжала продавщица. – Он часто рассказывал мне о вас. Он говорит, что вы самый умный флик в полиции.
Лепски закашлялся:
– Я беру. И позвольте мне сказать вам, мисс Люкас, что ваш брат тоже далеко не глуп.
Она завернула сумочку в подарочную бумагу. Лепски отсчитал ей деньги.
– Я вам очень признателен, мисс Люкас, – произнес он, одарив ее чарующей улыбкой. – Дасти повезло, что у него такая обворожительная сестра.
– О, мистер Лепски! Какой комплимент! Скажите лучше это ему!
Лепски покачал головой:
– Да, братья не умеют ценить сестер, и я ему это скажу.
Выйдя на улицу, он посмотрел на часы. Было 18.45. Бесполезно искать других старьевщиков. Они уже закрыли свои лавки. Он сел в машину, закурил сигарету. Вновь – тупик. Эта старая пьяница Мехитабел Бесингер заявила, что он найдет убийцу по трем признакам: кроваво-красная луна, черное небо, оранжевый песок. Она оказалась однажды права, когда сказала, что он обнаружит убийцу, если будет искать среди апельсинов. Лепски вынужден был признать, против своей воли, что эта старая перечница, пропитанная алкоголем, похоже, знает, о чем говорит. Ему следовало сразу понять, что она говорила о картине. Совершенно случайно он наткнулся на это полотно в витрине Кендрика. Он знал, что Кендрик – жулик, и был убежден, что тот врет, утверждая, что не имеет представления об авторе картины. Наверняка он старается кого-то покрыть.
Лепски сдвинул шляпу на затылок, продолжая размышлять. Определенно, Кендрик никогда не будет покрывать того, кто не богат.
Лепски выбросил сигарету через окно. Он не может сказать шефу о Мехитабел Бесингер. У него даже холодный пот выступил при мысли о том, что произойдет, если шеф узнает, что Кэрол была у ясновидящей пьяницы и эта пьянчужка кое-что предсказала. Террелл и его коллеги умрут от смеха. Они подумают, что он свихнулся. Нет, он должен заниматься этим сам и никому ничего не говорить.
В понедельник он вновь придет в галерею и допросит продавцов.
Лепски поехал в управление. Отпечатав отчет о встрече с Сидом Хени, он отнес его Терреллу. Тот перечитал рапорт, потом пожал плечами:
– Очень хорошо, Том, можешь ехать домой.
Лепски вернулся домой в 23.15. Как и всегда, Кэрол сидела у телевизора. Она приветствовала его взмахом руки. Показывали детектив, и она не могла оторвать глаз от экрана.
– Еду найдешь в холодильнике!
Ох уж этот телевизор, думал Лепски с горечью. Настоящий наркотик!
На кухне он съел холодную курицу и выпил пива. Из соседней комнаты доносились стрельба, вой полицейских сирен, резкие голоса.
В полночь фильм закончился, и Лепски вернулся в гостиную. Кэрол улыбнулась ему.
– Как ты провел день? – спросила она.
– В этот час уже наступил твой день рождения, – сказал Лепски, очень довольный собой. – Держи подарок!
– О, Том, я была уверена, что ты забудешь!
– Очень приятно это слышать. – Он положил подарок ей на колени. – Посмотри. Инспектор первого класса никогда ничего не забывает.
Увидев сумочку, она вскрикнула от радости.
В 2.30 Лепски был разбужен телефонным звонком. Выругавшись, он вылез из постели, проковылял в гостиную и взял трубку.
– Том? – сказал голос Беглера. – Немедленно приезжай. Этот красавец совершил еще одно убийство. Ты никогда не угадаешь, кого он убил на этот раз. Дочь Стернвуда!
Беглер положил трубку.
Амелия медленно приходила в себя после тяжелого сна, в который ее погрузили таблетки снотворного. Она с облегчением увидела знакомую обстановку своей спальни. Ей снились кошмары. Будто она входит в большой зал отеля «Спэниш Бэй». Там сидят все ее друзья, но, увидев ее, отворачиваются. Начинают перешептываться. Шепот долетает до ее ушей: ее сын сумасшедший. Чудовище! Он сумасшедший… сумасшедший, сумасшедший! Шепот перерастает в мощный гул, который рушится на ее голову: сумасшедший, сумасшедший… сумасшедший! В своем сне она шла, пошатываясь, закрыв лицо руками. Потом сон будто прокрутили назад, она оказалась снова у входа в зал, но на этот раз голоса оглушили ее сразу: сумасшедший… сумасшедший, сумасшедший!
Она проснулась, посмотрела на часы: 2.30. С трудом встала с постели, прошла в ванную и проглотила две таблетки снотворного.
Сейчас она проснулась снова. Было 9.45. Какой ужас! Этот кошмарный сон был как предупреждение. Она знала, что потеряет друзей, у нее не будет жизни, если Криспина разоблачат.
Она нажала на кнопку звонка, предупреждая Рейнольдса, что поднимается и ей нужен крепкий черный кофе.
Когда она вошла в гостиную, Рейнольдс дрожащей рукой наливал кофе. Она внимательно посмотрела на него и сразу же поняла, что он сильно пьян.
– Рейнольдс, вы последнее время слишком много пьете, – сухо сказала она, усаживаясь.
– Да, мадам, – ответил тот. – Вы позавтракаете?
– Нет. Где сын?
– У себя, мадам.
– Уходил он вчера вечером?
– Да, мадам.
– Вы слышали, когда он вернулся?
– Сразу после десяти, мадам.
Кофе немного взбодрил ее.
– Включите телевизор, Рейнольдс, сейчас будет передача Пита Хэмилтона.
– Да, мадам.
Она увидела Пита. Потом – целую толпу полицейских. Сначала на заднем плане бунгало Карин Стернвуд. Затем показали фото Карин и пошел комментарий, который потряс Амелию:
«Маниакальный убийца совершил еще одно преступление. Карин Стернвуд, дочь миллионера, была убита и расчленена. Это третье убийство, менее чем за неделю совершенное сумасшедшим, – говорил Пит Хэмилтон. – Полиция уверена, что кто-то его покрывает. Мистер Джефферсон Стернвуд предлагает награду».
На экране появилось фото Стернвуда.
«Мистер Стернвуд предлагает двести тысяч долларов тому, кто сообщит сведения, которые позволят задержать сумасшедшего».
Хэмилтон сделал паузу.
«Двести тысяч долларов! – повторил он. – Все сведения будут использоваться секретно. Всякий, кто может сообщить что-либо о личности убийцы, может позвонить в центральный комиссариат и получить деньги незамедлительно. Имя его названо не будет».
Хэмилтон перешел к изложению других новостей. В комнате было тихо. Рейнольдс выключил телевизор.
Двести тысяч! – думала Амелия. Даже за миллион долларов она не пожертвует своей светской жизнью!
Двести тысяч! – в свою очередь, думал Рейнольдс. Свобода! Нет нужды прислуживать этой старой скотине! Достаточно позвонить в полицию! С такими деньгами он сможет купить маленькую виллу с клочком земли и спокойно провести там остаток жизни, попивая виски.
В этот момент он понял, что Амелия смотрит на него.
– Рейнольдс! – сказала она подозрительно. – Мы не должны ничего говорить. Ни за какие деньги в мире. Подумайте обо мне. Моя жизнь будет кончена. Я рассчитываю на вашу лояльность.
Бледный как полотно, он поклонился. Старая дура! Неужели она действительно думает, что он будет молчать, когда предложена такая награда?
– Да, мадам. Не хотите еще чашечку кофе?
– Нет. Я поговорю с Криспином. Нужно увеличить вам жалованье, Рейнольдс, – сказала Амелия, которая не знала, какому святому молиться. – Будьте мне верны, и я обещаю, что вы не пожалеете.
– Можете рассчитывать на меня, мадам. Я так долго у вас на службе. – Голос Рейнольдса звучал абсолютно спокойно. – Еще немного кофе?
– Нет… нет.
– В таком случае я унесу поднос.
«Можно ли ему доверять?» – спрашивала себя Амелия, видя, как он берет поднос и направляется к двери.
– Рейнольдс!
Он остановился:
– Да, мадам?
– Что вы делаете сегодня?
– Я должен приготовить вам обед, а потом, поскольку сегодня воскресенье и хорошая погода, может быть, пойду прогуляться.
– Я чувствую себя неважно. Для меня это ужасный удар. Не могли бы вы остаться? Я не хочу быть одной.
– Разумеется, мадам. Вы же знаете, что я всегда к вашим услугам.
Он слегка поклонился и вышел из комнаты.
На другом конце города Клод Кендрик выключил телевизор. Он сидел в шикарной гостиной своей квартиры над галереей. Он только что позавтракал. Прекрасный кулинар, Кендрик любил по воскресеньям приготовить что-нибудь особенное, а потом пообедать где-нибудь в городе.
Сегодня он поджарил молодого барашка с изысканной приправой. Очень крепкий кофе, тосты и апельсиновый мармелад завершили трапезу, но, увы, передача Пита Хэмилтона вызвала у него несварение.
Двести тысяч! Он обдумал возможность получить награду, но с сожалением пришел к выводу, что у него нет никаких реальных доказательств, что Криспин – убийца. Единственным основанием было утверждение Лепски, что между картиной и убийцей есть связь. Почему он сказал это? Он был уверен, что описание разыскиваемого человека, которое дал Лепски, соответствует Грэгу, но в Парадиз-Сити тысячи высоких блондинов.
Кендрик потер живот в надежде уменьшить жжение в желудке. А если окажется, что у Грэга есть доказательства того, что он не имеет ничего общего с этими убийствами? А если он узнает, что это Кендрик его предал? У него было много клиентов, которые рассчитывали на его молчание, когда покупали у него ворованные шедевры. Кто предал – предаст! Нет, несмотря на огромную сумму, все обдумав, он решил молчать. Потом он подумал: Луи де Марни! Захочет ли Луи получить награду? Идиотский вопрос! Конечно да! С трудом поднявшись, он пошел звонить Луи, который жил в большой квартире в пяти минутах ходьбы от галереи.
Луи ответил сонным голосом.
– Немедленно приходи, дорогой, – приказал Кендрик. – Мне нужно с тобой поговорить. И, главное, ничего не предпринимай, пока мы не поговорим.
– Не предпринимать? Чего не предпринимать?.. – спросил Луи. – Сегодня ведь воскресенье.
Кендрик понял, что тот не видел передачи.
– Быстрее!
Он положил трубку.
Криспин Грэг выключил телевизор. Двести тысяч! Глаза у него сощурились. Он совершил опасную ошибку, убив эту маленькую шлюху.
Кто в курсе? Только мать и Рейнольдс. Мать? Единственное, что ее интересовало, – это положение в обществе. Рейнольдс? Да, этот может предать. Этот законченный алкоголик бегом побежит за наградой.
Криспин некоторое время сидел в задумчивости, теребя кинжальчик. Затем он поднялся. Стараясь не производить шума, он вышел и оказался на верху лестничной площадки. Прислушался. Рейнольдс мыл посуду в кухне. Криспин бесшумно спустился по лестнице, подошел к двери его комнаты, открыл ее и вошел. От запаха виски он скривился. Окно выходило в сад и было защищено решеткой. Так как комнаты были на первом этаже, Амелия настояла, чтобы все окна были забраны решетками.
Увидев телефон, он нажал рубин и воспользовался выскочившим лезвием, чтобы обрезать провода. Потом он подошел к двери, вытащил ключ из замочной скважины и вышел в коридор, закрыв за собой дверь.
В середине коридора была кладовая. Он вошел в нее и оставил дверь слегка приоткрытой.
Крисси, глухонемая, тоже видела передачу Хэмилтона. Она ничего не знала об убийствах, о которых говорил Хэмилтон, и ее не интересовали местные новости. На нее большое впечатление произвела сумма в двести тысяч долларов. Что бы она сделала с такой суммой?
Воскресенье был ее выходной. Она в семь часов пошла в церковь, а сейчас намеревалась смотреть телевизор. Зная привычки Рейнольдса, она ожидала, когда он выйдет из кухни. Ей хотелось пойти туда и взять остатки от курицы. Продолжая думать о том, что бы она сделала с такими деньгами, Крисси открыла дверь своей комнаты и сразу же прикрыла ее…
Через щель она видела, как Криспин вытащил ключ из двери Рейнольдса и потом вошел в кладовую.
Через несколько минут Рейнольдс вышел из кухни, прошел по коридору, вошел в свою комнату и закрыл дверь. Крисси видела, как из кладовой вышел Криспин, осторожно вставил ключ в замочную скважину двери Рейнольдса, повернул его, затем вытащил и спрятал в карман. Потом по коридору он направился в комнату матери.
Рейнольдс налил большую порцию виски и сел. Двести тысяч! Он позвонит в полицию! У него есть все доказательства, которые им нужны! Жуткие картины на стенах! Пепел со-жженной одежды, на которой была кровь! Он был уверен, что полиция найдет следы, указывающие на присутствие крови в пепле. Он заглядывал в топку и видел, что пуговицы остались целы, только закоптились. Чего же он ждет? Нужно немедленно позвонить! Хэмилтон сказал, что все сведения будут использованы строго секретно. А когда он получит награду, ему будет в высшей степени наплевать на то, что может сказать мадам Грэг.
Он выпил и почувствовал себя полным решимости. Поехали!
Рейнольдс поднялся и, слегка покачиваясь, подошел к телефону. Снял трубку. На аппарате был номер центрального комиссариата. Несмотря на то что был пьян, он понял, что сигнала не было. Он несколько раз нажал на рычаг, но телефон молчал. Такое случалось время от времени. Когда мадам Грэг однажды поручила ему заявить, что телефон не работает, на станции ответили, что линия загружена и через некоторое время связь будет восстановлена.
Он колебался, затем налил себе еще виски. Посмотрел на часы: 10.38. Время еще было. Сила привычки заставила его подумать о том, что он подаст мадам Грэг на обед. Что можно сделать? Через несколько дней у него будет двести тысяч долларов, и он пошлет старуху ко всем чертям.
Он засмеялся, выпил виски и упал на пол.
Нет, думал он, она слишком любит поесть. Он будет верным ей до последней минуты. Он приготовит ей хороший обед. Она любит поджаренное куриное мясо, и он ей его приготовит.
Протянув руку к трубке, он увидел, что провода обрезаны. По нему пробежала ледяная дрожь.
Он поднялся и проковылял к двери. Повернув ручку, обнаружил, что она заперта.
Сидя в кресле, толстая Амелия была во власти ужасных мыслей. Карин Стернвуд! Она раньше часто бывала с мужем на обедах, устраиваемых в резиденции Стернвудов. И видела там Карин. Боже мой, думала она с отчаянием, почему Криспин выбрал именно ее в качестве жертвы?
Если узнают правду, для нее это будет конец. Стернвуд будет безжалостен. Он заставит ее покинуть Парадиз-Сити! А это вознаграждение в двести тысяч! Она была уверена, что этот алкоголик Рейнольдс предаст.
Амелия услышала, как открывается дверь. В комнату вошел сын.
– У тебя задумчивый вид, мать, – сказал он.
Увидев его, она задрожала, и ее жирные руки сжались в кулаки.
Он сел в кресло, поигрывая кинжальчиком.
– Я убежден, что тебя волнует та же проблема, что и меня. Нужно заняться Рейнольдсом. Мне жаль, так как я знаю, что он нужен тебе, но его слишком привлекает награда.
Амелия хотела ответить, но не смогла произнести ни слова.
– Не трепыхайся, мать. Позволь мне сделать все самому. Это для нас обоих, но так уж получилось.
Амелия, наконец, с трудом произнесла:
– Криспин, что ты хочешь сказать?
Он улыбнулся:
– Я хочу заняться Рейнольдсом. В конце концов, почему бы нет? Он старый алкоголик, и ты единственная, кто о нем пожалеет.
Амелия смотрела на него с ужасом.
– Ты им займешься?
– Послушай, мать, пожалуйста, не будь идиоткой!
Его хрипловатый голос вновь заставил ее вздрогнуть.
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
Амелия наклонилась вперед, умоляюще сложив руки.
– Прошу, мой мальчик, – сказала она, – я твоя мать, я тебя люблю. Умоляю, выслушай меня! Ты прекрасно знаешь, что ты болен. Прошу тебя, обратись к врачу. Доктор Рэзон сможет тебе помочь. Я уверена! Прошу тебя, доверься ему!
Криспин криво усмехнулся:
– Он еще жив, этот старый дурак? Это он запрятал дядю Мартина. Что будет со мной, если меня упрячут? Ты об этом подумала? Ты хочешь, чтобы твоего сына, как дядю, заперли в камере? Позволь мне действовать самому. Тебе нечего волноваться. А тебе я найду кого-нибудь вместо Рейнольдса. Через несколько дней твоя жизнь потечет как прежде. – Он посмотрел на нее. – Не говори ничего… Понятно?
В этот момент зазвонил телефон. Криспин нахмурился и взял трубку:
– Грэг… Кто у телефона?
– Клод Кендрик.
Криспин вздрогнул от неожиданности.
– У вас новости? Вы продали мою картину?
– Да, я по поводу вашего полотна, мистер Грэг, – сказал Кендрик. – Меня посетил полицейский офицер. Он хотел знать, кто нарисовал этот пейзаж.
Криспин насторожился:
– Полиция? Почему она этим интересуется?
– Это удивительно, мистер Грэг, – объяснил Кендрик. – Полиция предполагает, что существует связь между вашим полотном и отвратительными преступлениями маниакального убийцы. Я не знаю почему, но это так. Я им сказал, что не знаю имени художника, но они на меня наседают. Завтра они придут снова, мистер Грэг! Как вы смотрите на то, если я назову имя автора?
Лицо Криспина превратилось в ужасную маску.
– Ни в коем случае не говорите обо мне полиции! Когда вы брали мое полотно, вы согласились считать его произведением неизвестного художника. Я требую соблюдения соглашения! Если вы что-либо скажете обо мне полиции, Кендрик, я вас заставлю закрыть свою лавочку!
Он бросил трубку. Амелия слушала его, закрыв глаза и дрожа от страха.
Полиция!!!
Глава 8
После того как объявили о вознаграждении в двести тысяч, в комиссариате творилось что-то невообразимое. Телефоны были блокированы. Люди, выстроившись в длинную очередь, терпеливо ожидали, когда их допросят. Все инспектора были мобилизованы.
Работая как ненормальный, Лепски все время думал о Кэрол. Он был огорчен, что не может быть вместе с ней в день ее рождения. Хорошо хоть подарок успел отдать.
Сведения почти девяноста процентов добровольцев-информаторов не представляли никакого интереса. Все они утверждали, что видели высокого блондина в голубом пиджаке и в туфлях от Гуччи, но не знали, ни кто он, ни где живет. Несколько человек говорили, что это их сосед, высокий блондин подозрительной внешности. Инспектора записывали имена, но со временем поняли, что никаких стоящих сведений не будет. Полезную деталь сообщил один толстяк, который в субботу вечером видел Карин голосующей на дороге.
– Я уверен, что это была она, – сказал он Джейкоби. – Было примерно четверть восьмого. Я остановился, чтобы взять ее, но она сделала вид, что не видит меня. Видимо, я слишком толст, на ее взгляд.
По мнению Террелла, читавшего рапорты по мере их поступления, это сообщение, по крайней мере, давало возможность предполагать, что Карин нашла мужчину по своему вкусу и села в его машину. Случайно она наткнулась на убийцу.
Около 18 часов телефоны стали звонить реже, а посетители исчезли. Однако обрабатывать информацию предстояло всю ночь. Инспектора страшно устали. Они подкрепились только кофе и сигаретами.
Террелл вошел в комнату инспекторов.
– Ладно, ребята, перерыв на обед. Идите перекусите, но возвращайтесь. Том и ты, Макс, идите первыми.
В кафе неподалеку от комиссариата Лепски заказал говядину, Джейкоби выбрал бифштекс с яйцом.
– Ну и работа, – поморщился Лепски. – Я обещал Кэрол праздничный ужин. Хуже нет – быть фликом.
– Том, – сказал Джейкоби, – я подумал об одной вещи. Послушай, мы гонялись за четырьмя голубыми пиджаками. Нашли трех владельцев, у которых есть алиби, ищем четвертый… Так?
– Правильно, – пробурчал Лепски с набитым ртом.
– Четвертый пиджак принадлежит Сайросу Грэгу, – продолжал Джейкоби. – Его жена сказала, что отдала его в Армию спасения, где его никто не видел. Я вот что думаю. А если она соврала?
Держа вилку на весу, Лепски смотрел на него, открыв рот.
– Почему ты так думаешь, черт возьми!
– Есть одна вещь, о которой я не сообщил в рапорте, и сейчас о ней вспомнил. Когда я разговаривал с Левином об одежде Грэга, он не только сообщил мне нужную информацию, но кое-что рассказал о семье Грэга. В тот момент меня интересовал только пиджак, но потом, поразмыслив обо всем, я подумал, что мне следовало обратить на это внимание.
Лепски продолжал жевать мясо.
– Что он тебе рассказал о семье?
– У них есть сын. По словам Левина, миссис Грэг перенесла всю свою любовь на него, и старый Грэг оказался в одиночестве. Я спросил Левина, чем занимается сын, но он не знал и к тому же никогда его не видел. – Джейкоби замолчал и посмотрел на Лепски. – Если я не ошибаюсь, мы тоже о нем ничего не знаем.
– Переходи к делу, Макс. – Лепски наклонился вперед. – Ты только что сказал, что миссис Грэг, возможно, соврала.
– А если ее сын – убийца? А если на нем был пиджак отца, когда он убил Дженни Бендлер? Разве мать не постаралась бы его выгородить?
Лепски закурил сигарету и подумал.
– Может быть, это неплохая мысль, Макс, – произнес он наконец. – Во всяком случае, это объясняет исчезновение пиджака. Да, если описание внешности, которое мы имеем, подходит к сыну Грэга, то твоя мысль очень интересна.
– Неприятно то, – заметил Джейкоби, – что это связано с миссис Грэг, которая близка с мэром.
Лепски еще подумал, потом поднялся:
– Не говори пока об этом никому, Макс. Я сам этим займусь.
Джейкоби вздохнул:
– Я думал, что смогу, может быть, получить вознаграждение, Том.
Лепски удивленно посмотрел на него:
– Ты? Получить вознаграждение? Ты видел когда-нибудь, чтобы флик получал вознаграждение?
– Я просто подумал. – Джейкоби пожал плечами. – Что поделаешь. Шефу скажем?
– Пока нет. Я кое-что должен сделать. Пошли, нужно возвращаться.
Выходя из кафе, Лепски похлопал по широкой спине Джейкоби.
– Придет время, Макс, и ты станешь великим фликом… как я. – Заметив телефонную кабину, он продолжал: – Подожди пару секунд! Мне нужно позвонить жене. Боже! Она сойдет с ума!
Джейкоби терпеливо ждал. Оживленный Лепски наконец вышел из кабины.
– Ты знаешь, Макс, она приняла это как настоящий солдат. Никаких проблем. Она будет меня ждать. Многие ли женщины могут так поступать?
– Я не женат… Не знаю, – ответил Джейкоби.
После ухода сына Амелия осталась сидеть, тупо уставившись на стену. Она боролась с собой. Она понимала, что ей следует позвонить в полицию и сообщить им, что ее сын – маниакальный убийца и намеревается совершить новое преступление. Но она не могла решиться.
Она пыталась оправдать себя, думая, что в конце концов Рейнольдс старый неизлечимый пьяница. Возможно, устранив его, Криспин успокоится, и на этом закончится эта серия ужасных убийств. Вечером Криспин избавится от Рейнольдса. Куда он денет труп? Она отказывалась думать об этом. И этот телефонный звонок Кендрика… Полиция?
Амелия с трудом поднялась на ноги. Бежать! Бежать из этого дома! Она переберется в отель «Спэниш Бэй». Там всегда были внимательны к ней, и она останется там до окончания этого ужасного дела. Тяжело ступая, она направилась в свою комнату.
Ее багажом всегда занимался Рейнольдс, и сейчас она поняла, как ей его не хватает. Она взяла чемодан, бросила в него вещи, которые, как она думала, ей понадобятся. В тот момент, когда она закрывала крышку чемодана, в дверях появился Криспин.
– Вот это правильно, мать, – сказал он, улыбаясь. – Куда ты собираешься перебраться?
– В «Спэниш Бэй», – ответила она.
Криспин кивнул: