Под счастливой звездой Браун Дженни

— Понимаю.

У нее возникло внезапное чувство, что он действительно понимает. Слишком многое. Она еще никогда ни перед кем так не обнажала душу, а он будто проник в глубину ее чувств, даже самых сокровенных.

— Я пробыла с ним больше двух лет, — сказала она, отвечая на незаданный вопрос. — И никогда не отдам свое сердце никому другому. Никогда.

— Это хорошо, — отозвался он.

— Хорошо?

— Мне не нужно твое сердце.

Что-то оборвалось у нее внутри.

— Что же тебе нужно? — прошептала она.

Глаза цвета индиго встретились с ее глазами, откровенные и ничего не скрывающие, хотя у нее не хватило смелости заглянуть в них поглубже. Она отвела взгляд.

— Женщина, чья страсть достаточно сильна, чтобы удовлетворить мою страсть, — ответил он. — Женщина, которая не нуждается во мне, но которая желает меня. Ненадолго. На очень короткий срок.

— На одну ночь? — О чем она говорит?

— Возможно, а может, на неделю. Самое большое, на месяц. Этим летом я должен жениться, и я не опозорю свою жену, нарушая брачные обеты.

Она презрительно усмехнулась.

— Как это благородно — предлагать мне свое тело, когда сердце ты уже отдал невесте.

— У меня еще нет невесты, — сказал он. — Как нет и желания жениться. Я делаю это, чтобы выполнить свой долг перед семьей, и стремлюсь отдать свое сердце невесте не больше, чем тебе. Но кем бы она ни оказалась, пусть тебя утешит мысль, что она едва ли доставит мне такое удовольствие, какое можешь доставить ты.

Она никогда не слышала, чтобы мужчина так говорил. Все они обещали ей больше, гораздо больше, хотя всегда врали.

Этот мужчина не врет. Какими бы странными ни были его слова, он говорит правду. Голос его стал тише, он поднес указательный палец к губам и погладил край шрама. Показался кончик языка и быстро исчез, повторяя ее соблазнительный жест.

— Но это необязательно должна быть ты, — небрежно вымолвил он. — В самом деле, может быть, даже лучше, если бы это была не ты. Ты совсем не умеешь владеть собой, а это не сулит ничего хорошего.

Это она-то не умеет владеть собой? Да она всегда гордилась своим самообладанием. Темперанс открыла рот, чтоб возразить, но сдержалась. Не стоит давать ему понять, что это задело ее за живое. Он и так уже получил слишком большую власть над ней.

— Носовой платок, — напомнил он. — И часы.

— Я украла их, потому что на то была причина. Могла бы и не красть, если бы захотела.

— Неужели правда смогла бы? Тогда это совсем другое дело.

При чем здесь это? Чего хочет от нее этот человек? И почему он заставляет ее чувствовать себя так, словно она плывет в штормящем море и пытается держать голову над водой?

— Не твоя забота, чем я занимаюсь, — огрызнулась она. — Я пришла сюда только для того, чтобы забрать медальон. Это единственная вещь, которая напоминает мне о любимом.

— И что бы ты дала мне за то, чтобы я вернул его тебе?

Удовлетворится ли он малым?

— Поцелуй.

— Сейчас? — Он привлек ее ближе, окутав пряным ароматом, исходящим от его костюма, и едва различимым мускусным запахом тела. Потом он перевел взгляд на ее бриджи.

— Ты одета как парень, — сказал он.

— Это тебя волнует?

— А должно? — Он вскинул брови. — Тебе бы хотелось, чтобы волновало?

Вопрос застиг ее врасплох. Она оделась так в целях безопасности, чтобы остаться неузнанной, если стража все еще охотится за ней. И чтобы ему труднее было узнать ее. Ей хотелось владеть ситуацией, когда она обнаружит себя. Но только ли в этом дело?

Неужели она выбрала мужской костюм, чтобы возбудить его этим тонким намеком? Ее рука помимо воли сжалась в кулак. Она прекрасно знала, чего он хочет от нее, а выбор маскарадного костюма сделает это еще более волнующим.

К счастью, он ответил сам:

— Попрание морали может придать остроты мужской страсти — у определенного типа мужчин. Но мне это не нужно. И я прекрасно знаю, что ты женщина.

— Зато другие не знают. — Она указала на толпу. — Для мужчины обнимать парня — преступление.

— Преступление — обчищать карманы, — парировал он. — И еще было бы преступлением не поцеловать тебя.

В ярком сиянии свечей она была еще прекраснее, чем раньше. Надежда, что новая встреча с ней освободит его от желания, оказалась заблуждением. Ее кожа безупречна, губы такие алые, а язычок такой розовый. Но именно глаза, дерзкие и искушающие, делают ее неотразимой. Вокруг него полно женщин с более соблазнительными формами и пышной грудью, но эта смесь порочности, честности и настороженности — этого он не видел больше нигде.

И сейчас она бросает ему вызов. Шагнула ближе, влажные губы приоткрыты. Она прекрасно знает, как сильно он желает ее! Лишь красивая женщина может так сознавать силу своей красоты, и только опытная женщина знает уловки, которые могут воспламенить его.

Но поддаться такому явному соблазнению равносильно тому, чтобы потерять ее. Ему нужно пробудить в ней такое же сильное ответное желание, прежде чем взять то, что она как будто бы предлагает. Он должен сдержаться и раздуть ту искру страсти, которую зажег в ней, пока она не вспыхнет огнем. Нельзя поддаваться соблазну, нужно дразнить и искушать ее. Он должен сыграть в ту же игру, в какую она играет с ним, лучше нее, хотя играет она просто мастерски.

Он склонился к ее губам, откликаясь на их приглашение, позволяя себе один-единственный поцелуй. Когда их языки встретились, он вдохнул запах апельсинов и стиснул ее в объятиях. Ее маленькие твердые груди расплющились, когда он прижал ее к себе. Другой рукой он схватил ее зад, обтянутый мужскими штанами. Она толкнулась в него тазом, еще сильнее распаляя его. И все же, несмотря на приемы опытной соблазнительницы, сама она не осталась равнодушной. Она намеревалась сохранить самообладание, но чувственный голод, который он пробуждал в ней, приводил ее в замешательство.

Это хорошо.

Он резко прервал поцелуй и оттолкнул ее. Она ахнула, дыша прерывисто и учащенно.

— Мы играем роли, не так ли? — зло усмехнулся он. — Любовь восточных властелинов к мальчикам широко известна. Но мне надоел этот маскарад.

От холодности в его голосе Темперанс вздрогнула. Она думала, что снова легко управится с ним, но теперь до нее начинало доходить, что это будет не так просто, как она надеялась. В этот раз он не позволит ей играть на его похоти, как в их первую встречу.

Она быстро пришла в себя.

— Отдай мне медальон, — попросила она. — Ты же знаешь, что он для меня значит. Человек чести вернул бы его мне только из уважения к памяти погибшего.

— А с чего бы мне защищать свою честь перед тобой, воровкой, которая целуется с незнакомцами, пусть и восхитительно?

Ее плечи опустились. Этот раунд он выиграл. Однако смягчившись, он добавил:

— Я верну тебе медальон.

Она протянула руку как-то удивительно по-детски, словно ждала конфетку. И выглядела в эту минуту такой невозможно юной, что он не мог не спросить:

— Ты говорила правду, когда сказала, что тебе восемнадцать?

— Конечно. Я всегда говорю правду… когда могу.

Такая юная. Она изображала искушенную девицу, и он подумал, что в ту первую ночь она солгала о своем возрасте. Но сейчас он ей поверил и почувствовал укол совести из-за того, что так грубо обошелся с ней. Возможно, она, в конце концов, не так опытна, как хотела казаться.

Он проговорил более мягко:

— Я с радостью отдал бы тебе медальон, но боюсь, как только он окажется у тебя, ты сбежишь, как в прошлый раз. Я не хочу так быстро потерять тебя, поэтому и не принес медальон с собой. Мне очень жаль, что я так поступил. Теперь, когда я знаю, как ты дорожишь им, мне хочется вернуть его тебе.

В ее глазах появилась холодная расчетливость.

— Тогда принеси его мне сегодня ночью туда, где я живу. Ты будешь хорошо вознагражден. — Она погладила его по колючей щеке. Намек был так же ясен, как и ее двуличность.

— Нет, завтра, — возразил он. — В полдень. — Он не собирается рисковать и стать жертвой какого-нибудь грабителя в темном переулке.

Она быстро просчитала свой следующий шаг и сказала:

— Что ж, пусть будет в полдень.

— А куда мне прийти?

Она дала ему адрес, где, насколько ему было известно, находились старинные особняки знати. Что она там делает? Она явно не служанка. Есть только одна причина, по которой женщина ее сорта может обитать в таком районе. Возможно, она работает в одном из тех публичных домов, которые затесались среди аристократических особняков, чтобы обслуживать богатых мужчин. Правда, она не произвела на него впечатления женщины такого рода, но, в конце концов, он уже не раз ошибался на ее счет.

— Как ты очутилась там? — спросил он. — Ты находишься под покровительством какой-то мадам?

Ее глаза хитро блеснули.

— Я переселилась туда после нашей первой встречи.

Неужели его предположение верно?

— А чей это дом?

— Женщины, которую называют леди Молния.

Ну и имечко для содержательницы борделя! Должно быть, девушка убежала под ее защиту после того, как он чуть не овладел ею на улице. Быть может, она надеялась, что с такой поддержкой сможет извлечь больше выгоды от следующей встречи с ним.

Если так, то она поступила умно, ведь кто бы она ни была, он не в силах устоять перед ней.

— Я буду там в полдень, — сказал он. — Не разочаруй меня. Если я не найду тебя, на этом делу конец и ты не получишь свой медальон.

— Это ты меня не разочаруй, парень, — возразила она. — Я буду ждать тебя. И ты не пожалеешь, что пришел. Ты получишь свою награду.

— А до тех пор я буду пай-мальчиком, — пообещал он и добавил про себя: и получу свое пирожное.

Она наградила его в ответ лукавым взглядом, и он лишний раз убедился, что не должен быть слишком доверчивым.

Она шагнула к нему, уверенная, что теперь достигла цели, надеясь скрепить свою победу поцелуем, который затянет его еще глубже в ее сети. На мгновение он подумал было уступить и заключить ее еще в одно головокружительное объятие. Зачем ждать до завтра, если можно получить ее сегодня, сейчас?

Но он вспомнил, как ее длинные сильные пальцы, так ловко выуживающие ценности из карманов простофиль, потянулись к тонкому шелку его рубашки и легко дотронулись до ткани. От этого по телу побежали мурашки. Лучше вначале выяснить, чего будет ему стоить это приключение, прежде чем позволить ей и дальше околдовывать его. Вдруг она и вправду работает на какую-нибудь высокородную мадам.

Он отстранился.

— Что ж, до завтра, — сказал он, резко повернулся и зашагал прочь, оставив ее в алькове ошеломленно смотреть ему вслед.

Вечер удался. В этот раз не он, а она осталась ни с чем. Пусть мучается догадками, сколько страсти она разбудила в нем, и все утро терзается неизвестностью, придет он или нет. Он не потерял самообладания и справился с ситуацией. Завтра он наконец ее получит, покончит с этим наваждением и вздохнет свободно.

Но пока еще игра не закончена.

Глава 6

Ну он и наглец, да к тому же очень умный. Тело Темперанс все еще покалывало от чувственного желания, которое он пробудил в ней. В этот раз он взял над ней верх — когда она меньше всего ожидала. Просто развернулся и был таков. Что ж, он быстро учится у нее. Не могло не вызвать восхищения, как он поквитался с ней зато, что она оставила его стоять в «боевой готовности» там, в переулке. Ну и видок, должно быть, у нее был, когда он бросил ее, раскрасневшуюся от возбуждения, изнемогающую от желания.

Все это было бы смешно, если бы так не растревожило ее. Он снова заставил ее забыть обо всем, кроме волшебства его поцелуя. Заставил предать Рэндалла. Пробудил желание броситься в объятия, прижаться веем телом и позволить увлечь себя в мир чувственных удовольствий, как он сделал в тот раз, когда спас ее от грубого сапожника. Он такой сильный. Такой решительный. Такой неукротимый.

Но ничего у него не выйдет. Она позаботилась об этом. Пусть плоть ее слаба, но разрази ее гром, если она превратится в шлюху, за которую он ее принимает. Она знает, как поступить, чтобы он не смог осуществить свой замысел.

Когда завтра он придет к ней в приют, предвкушая удовольствие и полагая, что это какой-нибудь первоклассный бордель, экономка выгонит его взашей. Если повезет, вначале нужно каким-то образом выманить у него медальон. Но даже если не получится, ее последняя проделка наверняка убедит его оставить ее в покое. И ей больше не придется бороться с постыдными порывами, которые он пробуждает в ней. Скорее бы уж.

Только сейчас она заметила, что вокруг собрались люди. На их лицах были презрительные ухмылки, ясно дающие понять, как они развлекались, глядя на похотливого юнца, обнимающего мужчину. Щеки ее вспыхнули от стыда. Но ведь такова и была ее цель — чтобы все видели. Она думала, их пристальное внимание убережет ее, если капитан вздумает навредить ей. Но все это напрочь вылетело у нее из головы, когда она снова столкнулась с его животным магнетизмом.

Она медленно выдохнула, чтобы вернуть себе самообладание. Ей нельзя недооценивать его. Сегодня он не повторил ошибок, которые совершил в первый раз. Он был таким же хитрым и осмотрительным, как и она. Как незаметно подкрался к ней, как остановил ее руку на полпути из кармана того простофили, сразу после того, как она стащила у него часы. Это было великолепно, даже слишком. И здесь, в алькове, он опережал ее уловки. Нелегко будет провести его еще раз. Придется хорошенько постараться.

Но, Господи, о чем она думает? Завтра он придет. Экономка прогонит его, и больше она его никогда не увидит. Скатертью дорога. Он великолепен, это правда, но ей нельзя забывать, что он враг, который служит тирану-королю. И ей не нравится, как его мысли и желания проникают сквозь завесу, которой она окружила себя, и пронзают ее, как маяк, сияющий в лондонском тумане.

Она вновь надела маску, чтобы присоединиться к толпе. Хотела было еще разок пройтись по карманам, но потом передумала. Капитан мог задержаться, а она ни на минуту не усомнилась, что он говорил правду, когда пригрозил сдать ее в полицию, если еще раз поймает на воровстве.

Когда она расправила плечи и вышла из алькова, несколько мужчин окинули ее оценивающим взглядом, желая испробовать то, что смазливый юнец предлагал султану. Шиш они получат. Кое-кто из женщин тоже проявлял к ней интерес, но она не обращала на них внимания. Как же противно видеть, как люди ведутся на это.

Она уже почти добралась до противоположной стороны бальной залы, когда почувствовала, как чья-то рука схватила ее за плечо. Она резко развернулась, решив, что это какой-нибудь бездельник, надеющийся, будто ему что-нибудь перепадет. Но застыла на месте, увидев, кто это был.

Снейк. Хотя он был в маске и монашеской рясе, как пара десятков других гуляк, она его узнала. Никто другой не схватил бы ее за плечо так крепко. Это как раз в его духе — выбрать такой неприметный костюм. Он бы надел шапку-невидимку, если бы можно было достать ее у старьевщиков. Он мастер прятаться до тех пор, пока сам не захочет обнаружить себя. А когда обнаруживает, то как дым или дурной запах, появляется внезапно, без предупреждения, и от него трудно избавиться.

Она сделала глубокий вдох. Может быть, он пришел, чтобы взять с нее деньги, которые она все еще должна его хозяину, Ткачу. У нее осталось несколько шиллингов из тех, что дала леди Хартвуд. Однако этого мало.

Словно прочитав ее мысли, Снейк сказал:

— Поздновато подмазывать, краля. — Он шепелявил, потому что когда-то давно ему в наказание подрезали язык. — Ткач очень недоволен. — Он помолчал, чтобы смысл его слов как следует дошел до нее. — Но теперь, когда тебе улыбнулась удача, ты еще можешь загладить свою вину перед Ткачом.

Значит, Дэнни не единственный, кто слышал, как ей подфартило. Пора развеять это заблуждение Снейка.

— Если ты имеешь в виду ее светлость, то она не станет долго терпеть таких, как я.

— Я говорил не про эту удачу, краля. Я про твоего хахаля. — Драгуна? — Сдается мне, он был бы рад терпеть таких, как ты, столько, сколько тебе заблагорассудится.

— То есть нисколько. Ты же знаешь, я не продаюсь.

— Значит, отдаешься задарма. Недальновидно, но это не мое дело. У Ткача есть свои виды на офицерика, а раз он так запал на тебя, мы можем этим воспользоваться. И забудем про должок, если ты возьмешься за одну небольшую работенку.

— Я не хочу участвовать в делах Ткача. Всем известно, что он выполняет грязные поручения для короля.

— Заткнись! — Снейк приложил палец к губам. — Трепаться о таких вещах небезопасно. И небезопасно отказывать Ткачу, когда он дает тебе работу. Ты знаешь это, Тем.

— Я знаю о Ткаче больше, чем мне хотелось бы. Не стану я для него ничего делать.

— А твой Рэндалл был не настолько щепетилен и время от времени участвовал в деле.

— Как ты можешь чернить его имя, когда он умер и не может постоять за себя?

Снейк вскинул брови.

— Умер, вот как? Жаль это слышать. — Он придал лицу мрачное выражение. — Хороший он был малый, Рэндалл. Как это случилось? Не слышал, чтобы «Леди Люси» затонула. Или это произошло уже после его приезда в Америку?

В Америку? Ее сердце остановилось.

— Что ты несешь? Рэндалл был убит в Лондоне после того, как заговорщиков с Кейто-стрит предали. Какой-то проклятый драгун застрелил его и выбросил тело в реку.

— Не знаю, кто тебе это наплел, но я сам лично отвез его в Портсмут наследующий день после ареста заговорщиков. Видел, как он поднялся на «Леди Люси» и благополучно отбыл.

Темперанс похолодела.

— Леди Люси? — переспросила она. — Кто это? — Голос ее звучал неестественно ровно.

Снейк выглядел удивленным.

— Не кто, a что. Это чайный клипер из Бостона.

Комната завертелась перед глазами. Она пыталась дышать, но в горле встал ком. Никаких слез. Ей нельзя расклеиться. Не здесь. Не на виду у всех этих людей. И не перед Снейком.

Этого просто не может быть. Снейк лжет, чтобы заставить ее работать на Ткача. Но Леди Люси — одно из трех имен, написанных на бумажке, которую показала ей Бекки. Они врезались в память, словно были выжжены кислотой. Неужели это правда, и Рэндалл, целый и невредимый, в Америке?

Она надвинулась на Снейка:

— С чего бы Рэндалл стал обращаться к тебе за помощью, когда заговор провалился? Все знают, что ты человек Ткача.

— К кому же еще он мог обратиться, дуреха? Ткач своих не бросает. А после того как Рэндалл в ту ночь проделал для него отличную работенку, он не мог доверить его безопасность никому, кроме меня.

— Рэндалл не работал на Ткача. Ткач служит королю. Рэндалл боролся за свободу против короля и правительства.

Снейк посмотрел на нее как на неразумное дитя.

— Ты сама сплетешь себе удавку на шею, если и дальше будешь молоть языком о том, о чем никому не след болтать. Это твой Рэндалл выдал заговорщиков — и ему хорошо за это заплатили. Ну хватит трепаться. Будь завтра в обычном месте и узнаешь, что хочет от тебя Ткач.

— Я не буду ничего для него делать, — выдавила она. — И ничто не заставит меня передумать.

— Если ты так решила, что ж, дело хозяйское. Слава Богу, таких, которые с радостью ухватятся за возможность служить Ткачу, предостаточно. Предлагая работенку, я делал тебе одолжение, да похоже, зря только время терял. На твоем месте я бы теперь был начеку, девка. Негоже раздражать Ткача, когда его терпению и так уже приходит конец. Раз ты отказалась работать на него, тебе теперь лучше побыстрее распрощаться со своим офицеришкой. А если и дальше будешь крутить с ним шуры-муры, я нисколько не удивлюсь, если через месяцок тебя выудят из реки.

Когда она вернулась в приют, была глубокая ночь. Все домочадцы крепко спали, но она начала что есть силы колотить в дверь. Ей было плевать, что она перебудит всю округу. Когда сонный привратник впустил ее внутрь, она помчалась вверх по лестнице в комнату Бекки. Лунный свет освещал спящую фигурку подруги, свернувшейся калачиком под одеялом. Темперанс подлетела к ней, схватила за волосы и с изрядной силой дернула.

— Какого рожна, Тем, что стряслось? — вскрикнула Бекки. — Ночь на дворе!

— Плевать мне, будь это даже твои похороны. Вставай и рассказывай. Ты знала?

— О чем?

— О том, что он жив.

— Кто? — спросила Бекки, но выражение, промелькнувшее при этом на ее лице, говорило, что она знала. Темперанс сделалось нехорошо.

— Ты знала и не сказала мне.

— Ну а что было бы, если бы сказала? — Бекки села и потрясла головой, прогоняя остатки сна. — Никто же не мог тебе ни слова сказать против него. Он как следует постарался запудрить тебе мозги, домашней девочке, сбежавшей из папиного особняка, глупой и наивной. Я не раз пыталась предупредить тебя, потому что знала, к чему все идет. Но ты потеряла голову оттого, что он сделал тебя своей подружкой, и не желала ничего слушать. Что ж, я рада, что ты наконец узнала… и рада, что не я рассказала тебе. — Бекки перешла на шепот. — А кто это сделал?

— Снейк.

— Вот и хорошо. Ему ничего не будет за то, что проболтался. Он правая рука Ткача.

— Все знали, кроме меня, да?

Бекки покачала головой:

— Нет, только я. Я узнала, когда Сьюки Каули пыталась стащить наши последние фартинги. Она собирала свои манатки, чтобы потихоньку улизнуть и присоединиться к этому подлецу Рэндаллу на следующий день после его исчезновения. Я вытрясла из нее правду и вышвырнула ее.

— Эта сучка поехала с ним?

Бекки отвернулась, она больше не хотела ничего говорить.

Темперанс думала, что хуже уже быть не может, но она ошиблась.

— Ты могла бы мне все рассказать, Бек, а не позволять оплакивать ублюдка и думать, что он погиб как герой. Я считала тебя своим другом.

— Я и есть твой друг. Сколько, по-твоему, ты бы протянула, если б не я? Ты же не родилась на этих улицах. И хотя ты ловко научилась обчищать карманы, есть еще много такого, чему ты никогда не научишься. Твоя колыбелька была для этого слишком мягкой. Я делала все, что могла, чтобы оберегать тебя. Пусть я маленькая и кривая, но все ж и я кой на что гожусь и кое-что умею. Я не позволила твоему драгоценному Рэндаллу сделать из тебя проститутку, обучив воровству, иначе он отдал бы тебя в лапы мамаши Бриствик, как только ты надоела бы ему.

— Он бы так не поступил. Что бы он ни сделал потом, знаю, он любил меня… по крайней мере вначале.

Глаза Бекки были полны жалости.

— После того как ты прожила с нами год, мамаша Бриствик предложила ему за тебя двадцать фунтов. Он чуть было не соблазнился, но я убедила его, что воровством ты заработаешь много больше.

Ей потребовалась минута, чтобы снова начать дышать. Неужели она правда была настолько слепа? Боль, пронзившая сердце, дала ей ответ. Она так сильно хотела верить в него. Она от столького отказалась, чтобы быть с ним. Невозможно было посмотреть правде в глаза.

— Он был обольстителем, — смягчившись, проговорила Бекки. — И ты была не единственная, кто повелся на его смазливую внешность. Я бы сказала тебе, что он не умер, если б могла. Но у меня не было выбора. Если бы ты узнала, то оказалась бы в опасности. Ткачу было на руку, что ты считаешь его покойником. Твои причитания и траур по нему сбили со следа заговорщиков, которых он предал. Ткач заставил бы замолчать любого, кто открыл бы тебе правду.

— Значит, Рэндалл на самом деле работал на Ткача, не боролся за свободу, — чуть слышно произнесла Темперанс.

— Борьба за свободу денег не приносит.

Темперанс бросилась на кровать, не в силах стоять на ногах. Бекки попыталась ее обнять, чтобы успокоить, но она оттолкнула подругу.

— А Клэри знает?

— Нет.

— Хорошо. Вот что я тебе скажу. Если ты проболтаешься еще кому-нибудь, клянусь, я пойду к судье и перечислю ему все до единой вещи, что ты своровала.

— Если ты это сделаешь, то сама угодишь за решетку.

— Думаешь, меня это волнует?

— Сейчас нет. Но ты с этим справишься. Ублюдок не стоит того, чтобы губить себя из-за него. Мы все это поняли. Он был вором, как и мы. Просто здорово умел заговаривать зубы. Заставлял нас думать, что мы для него особенные — поначалу. Так они работают. Но ты домашняя девочка, ты этого не знала.

Ее лицо смягчилось.

— Выше нос, детка. Переживешь, ты же сильная. И благодари Бога, что избавилась от него. А другие не узнают. Не бойся. Я буду держать рот на замке, можешь мне верить.

— Я больше никогда никому не буду верить.

Она выскочила от Бекки и с грохотом захлопнула за собой дверь, влетев в свою комнату.

Но с остервенением срывая с себя проклятое мужское платье, она поняла, что все гораздо хуже. Она никогда больше не сможет доверять не другим, а себе.

Глава 7

Когда Темперанс проснулась на утро после маскарада, первое, что она увидела, было траурное платье, впитавшее так много ее слез. Оно лежало там, где она оставила его, прежде чем надеть костюм. Вспомнив об ужасном унижении, она подумала было разорвать его и вышвырнуть в огонь, но потом решила, что это лишь вызовет ненужные толки.

Она не должна ни единым намеком выдать, что что-то изменилось. Будет слишком оскорбительно, если кто-нибудь узнает, как здорово ее одурачили. Она сожгет платье перед тем, как уплыть в Америку. А она обязательно уплывет туда, как только найдет способ заработать деньги на билет. Ее манит туда свобода, но теперь кое-что еще. Как только она окажется на заветном берегу, то выследит ублюдка и покажет, что ему не удалось выйти сухим из воды.

Впрочем, конечно же, удалось. Он сыграл на ее безграничной вере в него и поощрял ее ровно настолько, насколько было нужно, чтобы она не обращала внимания на то, что творилось у нее прямо под носом. Бекки пыталась защитить Темперанс, когда уверяла, что другие не знают, как он одурачил ее. Но они должны были знать, так же как знали, что у Монти, одноногого попрошайки, имеется здоровая нога, спрятанная под широченными штанами.

Теперь она понимает, что означали те странные взгляды, которые бросали на нее другие девушки в банде. Она не обращала на них внимания, думая, что это зависть. Она ведь была фавориткой Рэндалла. Но она оставляла без внимания и многое другое. Как он давил на девушек, заставляя их приносить побольше денег, как деньги всегда исчезали неизвестно куда. Как все безоговорочно соглашались с тем, что у Рэндалла должна быть самая лучшая еда, потому что его «работа» так важна. Она закрывала на все это глаза. Иначе пришлось бы признаться, что она была дурой, когда сбежала с ним в Лондон, что бы там ни сказал и ни сделал ее отец. У нее не хватало духу посмотреть правде в глаза.

Унижение душило ее. Как же она теперь снова появится на лондонских улицах, где все знали ее как девушку Рэндалла! Как ловко он обвел вокруг пальца. Ей теперь не остается ничего другого, как уплыть в Америку. Это была уже не просто эфемерная мечта, а мечта, которую она должна поскорее осуществить. Конечно, билет стоит дорого, но она как-нибудь раздобудет деньги. Должна раздобыть. Если она останется в Лондоне, то точно окончит свои дни в реке. И не от рук приспешников Ткача, а от жуткого унижения.

Трев провел утро после маскарада в раздумьях. Он не мог решить, как же ему быть со встречей, которую он назначил очаровательной карманнице. Теперь, когда он получил задание от Фэншо, ему было куда направить свою энергию. Так что незачем продолжать игру в кошки-мышки, в которую он позволил себя втянуть.

И все же он должен вернуть ей этот памятный медальон. Если даже он не сможет устоять перед соблазном, что ж, обет воздержания он не давал. Если она работает на какую-нибудь мадам, что плохого в том, чтобы взять то, что тебе предлагают? Не он, так кто-нибудь другой возьмет.

Он подарит ей такое наслаждение, которого она никогда не испытает в борделе с другими клиентами. Правда, времени у них совсем немного — скоро он будет вынужден жениться. Но он обязательно что-нибудь сделает для нее. Она выиграет от их связи во всех смыслах, хотя корыстный характер сделки сильно умалял то удовольствие, которое он испытывал, предвкушая общение с ней.

Была и еще одна проблема — где поселить ее на те несколько недель, которые он может провести с ней, ведь он живет у матери. И он не настолько хорошо знает Лондон, чтобы решить эту проблему. Поэтому после завтрака Трев отправился навестить майора и спросить его совета.

— Ты можешь поселить ее здесь, — сказал майор. — Нет ничего проще.

— С тобой? Да никогда в жизни! Стоит ей только раз взглянуть на твою смазливую рожу, и она про меня больше не вспомнит.

Майор усмехнулся и пригладил пятерней свои редеющие волосы.

— Я не имел в виду в моих комнатах, мой мальчик. Не думаю, что ты готов к любви втроем. Но в этом пансионе сдаются и другие комнаты. Цена вполне приемлемая. К тому же не так уж это и плохо — иметь под рукой друга, если он тебе понадобится.

— Ты все еще не доверяешь ей? — спросил Трев.

— А ты? — парировал майор.

— Ни на грош, — ухмыльнулся Трев и отправился вниз побеседовать с владельцем пансиона.

Темперанс с трудом пыталась проглотить завтрак, когда служанка сообщила, что леди Хартвуд ждет ее в кабинете. Их благодетельница, должно быть, составила ее настоящий гороскоп. Теперь придётся выслушать лекцию о многочисленных недостатках ее характера. Только этого еще не хватает. Но выбора нет, нужно терпеть.

Леди Хартвуд встретила ее своей милой улыбкой, осветившей честное и открытое лицо так, что Темперанс хотелось ударить ее. Никто не имеет права быть таким веселым и жизнерадостным, особенно сейчас, когда сама она чувствует себя так отвратительно.

Ее светлость отставила в сторону чашку чая и сказала:

— Я обдумала то, о чем мы говорили несколько дней назад, и поняла, что была чересчур резкой. Ты не виновата в том, что ты такая, какая есть. А поскольку ты Скорпион, мне не стоило ждать от тебя откровенности. Но раз в твоем гороскопе настолько сильно влияние Скорпиона, твоя самозащита может легко обратиться в саморазрушение.

Она остановилась, чтобы сделать глоток чаю.

— Поэтому с моей стороны было неосмотрительно грозить тебе изгнанием из приюта. Именно этого и ждала твоя натура Скорпиона. Это позволило бы тебе обвинить меня в отчаянном шаге, который ты совершишь, если покинешь приют. Я прошу прощения. Ситуация сложная, и, боюсь, я своей неосмотрительностью еще больше усугубила ее.

Благородно с ее стороны, но Темперанс сейчас не до того, чтобы размышлять над своими несовершенствами.

— Я могу сама о себе позаботиться, — огрызнулась она.

— Возможно. Но скорпион может ужалить себя насмерть тем ядом, который использует для защиты. Вот почему я беспокоюсь о тебе, хотя мало чем могу помочь. Очень трудно что-то советовать человеку, который защищается так неистово.

— Значит, у вас нет для меня совета?

— Ты бы его не послушалась, не так ли?

— Наверное, нет. — Темперанс пожала плечами. — И все же, если уж вы проделали работу, составляя мой гороскоп, хотелось бы узнать, что получилось. Он сказал вам обо мне что-нибудь, кроме плохого?

— Разумеется. Я составляю гороскопы, чтобы увидеть сильные стороны людей, а не их слабости. А ты очень сильная.

— О, еще какая сильная, — с горечью проговорила она. — Жесткая как подошва, наша Темми.

— Это не настоящая сила, а просто способ восходящего Водолея держать людей на расстоянии. Но эта замкнутость мешает тебе обрести свою истинную силу. Юпитер, планета, показывающая, где ты найдешь свое счастье, расположена в Седьмом Доме Брака. Ты не раскроешь свои настоящие способности, пока не найдешь достойного партнера.

— Значит, вы выдадите меня замуж? Думаю, я бы предпочла музыкальные уроки Клэри.

Леди Хартвуд рассмеялась:

— Мне бы и в голову не пришло пытаться найти тебе пару. Твой восходящий Водолей делает тебя слишком независимой для подобного вмешательства. Ты сама найдешь своего партнера.

Выражение лица ее благодетельницы снова сделалось серьезным.

— Твой Юпитер не только в Доме Брака, но еще и в Деве — знак проницательности. Ты познаешь счастье только после того, как используешь свою проницательность и выберешь партнера, который, выявит в тебе все самое лучшее. С твоими Солнцем и Луной, соединенными в Скорпионе в Восьмом Доме, ты неизбежно сливаешься с теми, кого любишь, и перенимаешь их особенности, хорошие или плохие.

Темперанс посмотрела на свои ловкие пальцы, которые она натренировала, чтобы служить Рэндаллу.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В Библии сказано о чудовище Левиафане, средневековые художники рисовали его как гибрид бегемота с кр...
На этот раз Сергей Антонов предлагает читателям встретиться с таинственным стариком из неоконченной ...
Ученицы девятого «Б» придумали, как сделать традиционный школьный праздник по случаю Нового года нез...
Существуют ли боги, и если да, то какие они, где они и чего от нас хотят? В чем смысл религии? Нужно...
Сибирский предсказатель легендарный Григорий Распутин оказывается в курортной Ялте в одно время с пр...
Уже третье поколение флорентийских банкиров Медичи ищет секрет Философского камня, тайна которого ск...