Незнакомка, или Не читайте древний фолиант Рэй Анна

– Чем могу быть полезен? Мистер Фурсик к вашим услугам.

– Хотим подписать магический договор, – объяснила я, а моя спутница подтвердила.

– Желаете приобрести стандартную форму? – полюбопытствовал правовой маг.

– Да, – уверенно ответила я, не совсем понимая, что это означает.

Мужчина подошел к секретеру, из папки достал лист бумаги, а затем вернулся к столу.

– Присаживайтесь, дамы. Кто из вас заказчик?

Я подняла руку, маг положил передо мной бумагу и поставил чернильницу с пером. На чистом листе проявились слова: «Имя заказчика. Имя исполнителя. Предмет договора. Подпись».

– Вписывайте ваше настоящее имя. Укажите предмет договора и расписывайтесь. Затем бланк заполнит исполнитель, – пояснил мистер Фурсик. Видя мое замешательство, консультант добавил: – Не волнуйтесь, здесь специальные проявляющиеся чернила, как только поставите подписи, данные исчезнут. И тайна сделки, и предмет договора магически защищены. Если вы не нарушите условия и вашему исполнителю не придется обращаться в комитет по магозащите, все секреты останутся с вами.

Успокоившись, решила вписать свое настоящее имя и перешла ко второму пункту: обозначила услугу и расписалась.

Мистер Фурсик пробежал глазами по строчкам договора:

– Ниже укажите сумму и срок исполнения.

Дописав цифру и даты, передала бумагу мисс Шульц. Внеся необходимые данные, актриса поставила подпись. Как только формальности были соблюдены, бумага замерцала, и строки исчезли. А в центре листа проявилась необычная печать, где сплетались заглавные буквы наших имен.

Я с удивлением рассматривала пустой лист с печатью.

– Вы, наверное, не из Дардании? – спросил мистер Фурсик, заметив мой удивленный взгляд.

Пришлось соврать, что родом из Атрии.

– Не волнуйтесь, документ останется у вас. У компаньонки проявится знак на руке. В случае нарушения договора вы сможете предъявить комитету документ, а другая леди покажет метку. Но лучше до этого не доводить.

– Конечно, нет, – согласилась я.

Уже не впервой сталкиваюсь с магией, но все равно не могу принять как должное. Мисс Шульц тем временем продемонстрировала на внутренней стороне сгиба локтя знак, повторяющий печать на бумаге.

– Завтра жду от вас первую часть гонорара и детали дела. Вторую сумму заплатите по окончании сделки, – по-деловому произнесла мисс Шульц, поднимаясь с места. – Можете не переживать. Никто не проверит мои воспоминания, я умею ставить защиту. Вероятно, по этой причине вам рекомендовали обратиться именно ко мне.

Мисс Шульц покинула кабинет. А мне стало ясно, почему я не видела образы из прошлого горничной Флоры. Хороший навык, надо бы потренироваться закрывать свои мысли от посторонних провидцев. Еще бы неплохо научиться снимать чужую защиту, тогда смогу покопаться в воспоминаниях Лукаса и Вивера.

Я забрала документ и оплатила стоимость услуг консультанта. Вспомнив о том, что заключала подобный договор в полиции, но печати у меня на руке не возникло, поинтересовалась без всякой надежды:

– А у вас случайно нет услуги, когда, скажем так, необходима имитация магической метки?

– Разумеется, есть! Все сделаем в лучшем виде. Но мне нужен образец метки. И эта услуга будет дороже, – ответил мистер Фурсик.

То, что это будет дороже, меня не смущало, а вот достать договор с магической печатью сложнее. Хотя… по сравнению со всем остальным кража документов из полиции не казалась невыполнимой задачей. Просто подумала о том, что Лукас может проверить «метку верности» у Марча, особенно когда предложит участвовать в ритуале. И лучше бы к этому подготовиться заранее. Странно, что Вивер упустил подобное из виду. Очевидно, аристократ погряз в своей игре по-крупному, и ему было не до такой мелочи, как магические метки.

Пообещала мистеру Фурсику навестить его завтра и покинула здание. Наняла экипаж до арендованной квартиры, а добравшись, вошла через основной вход. Ранее мой холостяк Лин Марч намекнул домоправителю, что познакомился с интересной женщиной для совместных встреч. Но сообщил, что дама скромная и не расположена к общению. Я, конечно, облюбовала дыру в заборе в качестве запасного выхода, но не все же прятаться по кустам. Иногда полезно показать соседям, что и у мистера Марча есть полноценная личная жизнь.

Освободившись от парика и грима, замерла возле зеркала. Неужели некогда принципиальная и правильная Эвелин Блэкстон превратилась в авантюристку? Постоянная смена образов, обман, сокрытие информации от коллег-полицейских. И я пошла на это только ради того, чтобы вернуться домой? А может, лорд Вивер разбудил нечто темное и опасное в потаенных уголках души скромной сыщицы? Или же маленький пушистый котенок за это время отрастил когти и зубы? Иначе такие, как Добсон, будут вечно помыкать, а такие, как шеф Симонс, – вытирать ноги. Не знаю, плохо это или хорошо, но новая Эвелин мне определенно нравилась.

Глава 19

На следующий день я вновь встретилась с мисс Шульц и передала деньги, оставшиеся от премии за дело Нобиля. Пыталась разузнать у нее подробности последнего заказа, поступившего от лорда Вивера. Но актриса была связана магическим договором и не имела права разглашать чужие тайны. К Максимилиану пока не хотела обращаться с вопросами: после поцелуев и побега из особняка чувствовала себя неловко. В эти дни нам лучше не встречаться.

По всей видимости, Макс считал так же. Он не приходил в холостяцкую берлогу Марча и не присылал за мной Джорджа. Наверняка обиделся, что «малышка Эви» не оценила ухаживаний. Знал бы он, чего мне это стоило. Но поддаться чувствам не могла – понимала, что он тот, кто разобьет мое бедное сердечко. В то же время без помощи Вивера мне пришлось самой искать выход из создавшегося положения. Случай и чутье привели меня к мисс Шульц, а судьба свела с мистером Фурсиком. Он оказался полезным человеком: не только безупречно поставил на руке фальшивую магическую метку, но и продал документы на имя Марики Блюмс. Дамы, которая согласно моему плану будет выдавать себя за леди Блэкстон.

И вот настал решающий день. Утром мы с Лямкиным и двумя полицейскими-желторотиками, Джоном и Джеком, отправились в кофейню на побережье. Дело было деликатным, поэтому шеф Северс распорядился привезти леди Блэкстон для беседы в его особняк. Меня это вполне устраивало – не хотелось, чтобы в отделении Перкинс или Стефан Марко припомнили визит некоей Эвелин Блэкстон. Правда, Перкинсу я тогда не представилась, а дознавателю, скорее всего, лорд Вивер заплатил за молчание. Мне пришлось рискнуть и подписать письма для Александра и Оливера своей фамилией. Расчет был сделан на то, что лорды сразу же заинтересуются родственницей. Они и заинтересовались. С одной только разницей, что лорд Оливер поверил, а его старший брат открыл на меня охоту. Раньше я бы испугалась, а сейчас научилась действовать по обстоятельствам. Я не авантюристка, но перед трудностями никогда не пасовала.

– Марч, я все проверил: в кофейне два выхода, третий заблокирован, – с деловым видом сообщил Лямкин. – Ребят поставил у дверей, свистками их снабдил.

Я поощряла инициативу молодого сыщика:

– Молодец, Лямкин, гляжу, ты все просчитал.

– Да я же понимаю, что дело непростое. Может, она шпионка, а это совсем другой уровень. Если мы отличимся, лорд Бригз предложит работу.

Я закашлялась, вспомнив, что лорд Бригз руководит армией и разведкой. Но работать на разведку – это совсем не то, чего я добивалась. Приободрила напарника, похлопав по плечу. А про себя подумала, что настоящая шпионка никогда бы не указала наряд, в котором придет на встречу.

– Эй, Марч, гляди, вроде наша дамочка, – прошептал Лямкин и кивнул на столик у окна.

Там сидела блондинка в канареечном платье и в огромной белой шляпе, украшенной желтыми цветами. Она с наслаждением пила чай, оттопырив мизинец, и с нежностью смотрела на шоколадный десерт.

– Ну что, берем тепленькой? – прошептал Лямкин, потирая руки.

– Подождем, пока леди отведает сладостей. Разомлеет, расслабится, тогда и подойдем, – объяснила напарнику.

– Гениально, мистер Марч, – с восхищением проговорил напарник.

Мы с ним сделали вид, будто изучаем меню. Потом якобы выбирали столик. А затем я направилась к даме в ярком платье:

– Разрешите присоединиться?

Белокурая девушка подняла голову и посмотрела на меня изучающим взглядом васильковых глаз. Пухлые губы приоткрылись от удивления, нежная ручка в кружевной перчатке поправила кудряшки, выбившиеся из-под шляпы. Она была прекрасна и не имела ничего общего ни с Эвелин Блэкстон, ни с мисс Шульц. Разве что последнюю роднил с незнакомкой оценивающий взгляд.

– Вообще-то я кое-кого здесь жду, – с вызовом произнесла дамочка.

Я склонилась к ее ушку, понизив голос:

– Случайно не лорда Александра?

– Как вы догадались? Ах, так вы от него?! – затрепетала ресницами «мисс Блэкстон» и закусила губу. Краем глаза заметила, что Лямкин уже приблизился к нашему столику и, прищурившись, вслушивается в разговор. Видимо, Карина Шульц это тоже заметила, потому что произнесла громче: – А где же сам лорд Александр? Почему он не пришел на встречу лично?

– Он ждет вас в особняке на побережье, – с серьезным видом поведала я. – Вы же понимаете, лорд – слишком заметная персона, чтобы разгуливать по городу и встречаться в кофейне. Я работаю на него. Разрешите вас проводить?

Повернулась и кивнула Лямкину. Мой напарник сигнал уловил и дал знак двум молодым служащим полиции, которые заняли оборону у дверей.

– Ох, так сразу и уйдем? А я хотела заказать еще пирожное и какао! – Мисс Шульц надула губки.

Я восхищалась ее игрой и, разумеется, мастерски наложенным гримом. Передо мной сидела молодая экзальтированная девица – любительница сладкого, приключений и волшебной литературы, судя по книжке на столе.

– Не волнуйтесь, лорд Блэкстон подготовился к встрече. В особняке вас ждет изумительный десерт. – Я подставила локоть, приглашая даму следовать за мной.

Хорошо, что позвала на дело не слишком опытных Лямкина, Джона и Джека. Тертый калач сразу бы сообразил, что ни одна уважающая себя дама не повелась бы на сомнительные уговоры незнакомца. Но моя актриса вздохнула, поправила шляпку и взяла меня под руку. Не забыв при этом напоследок откусить кусочек пирожного и положить в сумочку книгу.

– Что ж, ведите меня! – приказала мисс Шульц.

На улице к нам присоединился Лямкин, один из желторотиков подогнал техномобиль.

– Лорд Блэкстон выделил охрану. Встреча с вами так важна для него, – проникновенно проговорила я и открыла дверь мобиля.

– Не ожидала такого приема. Думала, мы с ним посидим в кафе, поговорим. Он же меня никогда не видел, – удивилась блондинка, но в мобиль села.

– Насколько я знаю, лорд Александр был очарован вами, прочитав послание. – Я едва не хмыкнула, вспомнив, как Лукас передал мне просьбу родственника перехватить леди Блэкстон. Глава стихийников был так «очарован», что решил сразу же допросить «родственницу».

– Да, я могу произвести неизгладимое впечатление на мужчину. – Мисс Шульц в образе леди Блэкстон закусила нижнюю губу. – Как, кстати, вас зовут?

– Мистер Марч, – представилась я хриплым голосом сыщика и села рядом с актрисой на заднее сиденье.

Не стала предупреждать мисс Карину заранее, что тоже играю роль. Лишь сообщила, что пожилой служащий полиции на нашей стороне и в случае опасности поможет ей сбежать. Но сейчас старалась соответствовать выбранному образу.

Мы подъехали к светлому особняку на побережье. Помпезности или кричащей роскоши, как в жилище Вивера, здесь не было. Милый, уютный, я бы даже сказала, скромный двухэтажный дом утопал в зелени. У железных ажурных ворот нас встретила приятная пожилая женщина. Она представилась экономкой миссис Питерс и провела нас внутрь. Я вела под руку «леди Блэкстон», Лямкин шел позади, а двое служащих – по бокам. Дверь в гостиную открылась, и на пороге появился хозяин – в светлых брюках и белой рубашке Лукас выглядел менее официально, но очень привлекательно. Этот мужчина радовал женский глаз. И не один, судя по вздохам мисс Шульц.

– Прошу, – произнес Лукас и поцеловал даме руку.

Он пропустил нас вперед, а Лямкину и желторотикам дал знак караулить в коридоре.

– Вы кто? И где лорд Блэкстон? – удивилась леди, застыв посредине комнаты.

– Давайте присядем, и я все объясню. Меня зовут Лукас Северс, я родственник лорда Александра. – Шеф улыбнулся, на щеках проявились милые ямочки.

Отчего мы с дамой одновременно зачарованно вздохнули. Правда, я вовремя опомнилась и сделала вид, что чихнула.

– Прошу вас – чай, пирожные. – Лукас показал рукой на сервированный столик и диваны, а у дамы при виде сладостей загорелись глаза.

– Благодарю. – Она устроилась поудобнее и тут же потянулась к фруктовой корзиночке с заварным кремом. Затем указала пальчиком на меня: – Мистер Смарч не дал мне доесть пирожное в кофейне. А я так люблю сладкое.

И блондинка глупо захихикала. Мы с лордом Лукасом переглянулись, и шеф продолжил допрос, завуалированный под беседу:

– Разрешите полюбопытствовать, вы родственница лорда Александра по отцовской или по материнской линии? В письме вы подписались как леди Блэкстон.

– Вы видели мое письмо? Но это личная переписка! – натурально возмутилась дамочка.

– Александр показал мне сообщение. Дело в том, что он женат. И боялся, что супруга неправильно истолкует послание. Он попросил меня встретиться с вами и объяснить сложившуюся ситуацию.

Лукас говорил проникновенно, но в голосе чувствовалась фальшь. Если бы дама была шпионкой, ни за что бы ему не поверила. Вот Вивер обхитрил бы любую в два счета. Вспомнив о Максимилиане, поморщилась, а сердце болезненно заныло.

Тем временем мисс Шульц уже вовсю щебетала:

– А я и не знала, что Александр Блэкстон женат. А вы? И тоже аристократ?

Она с явным интересом разглядывала шефа полиции.

– Скажите мне откровенно, что вы хотите от лорда Блэкстона? – жестко произнес Лукас.

– Не могу. Это личное, – с вызовом ответила блондинка и запихнула очередную корзиночку в рот.

– Жаль. Раз вы не желаете по-хорошему, придется так… – Лукас достал из кармана документ, подтверждающий должность, и положил на стол. – А теперь скажите правду – чего добиваетесь? Вы шпионка? На кого работаете?

Дама ускоренно дожевала десерт. А затем захлопала ресницами, на лице отразился ужас, слезы потекли из глаз. Мисс Карина Шульц была талантливой актрисой, но привыкла эпатировать.

– Вы полицейский?! А где лорд Александр? Он не придет? – проговорила женщина срывающимся голосом, ее губы дрожали.

Лукас отрицательно покачал головой, а лицо собеседницы исказила гримаса. Она шмыгнула носом, а затем неожиданно вскочила на ноги, подхватила сумочку и принялась колошматить лорда Северса по плечам и спине. Лукас, похоже, не ожидал такой экспрессии от незнакомой женщины и застыл, лишь прикрыл голову руками.

– Он мой кумир! Я мечтала о лорде Александре в течение года с тех пор, как увидела на банкете! А вы подло разрушили мечту, судьбу, мою жизнь!

Пришлось прийти шефу на помощь и выхватить сумочку из рук дамы. «Леди Блэкстон» обессиленно упала на диван и зарыдала. Я тем временем порылась в сумке и достала документы, а заодно и спрятанную книжку.

– Так-так-так, – прищурилась. – В письме лорду Александру вы представились дальней родственницей. Сказали, что прибыли из будущего, просили о помощи. А в документах указано, что вы – Марика Блюмс двадцати шести лет от роду, работаете в кондитерской и наблюдаетесь у целителей в лечебнице.

Все эти данные по моей просьбе любезно вписал в документы мистер Фурсик, заверил нужными печатями и убедил меня, что бумаги не отличить от оригинала.

– Что ж, раз я работаю в кондитерской, то не имею права на счастье в личной жизни? – ответила девушка и пуще прежнего заголосила.

– Успокойтесь, мисс Блюмс, – рыкнул лорд Лукас, а дама подпрыгнула на диване. – А теперь признавайтесь! Зачем вы отправили послание Александру Блэкстону? Почему представились чужим именем и как узнали о временной воронке?

– Как… какой воронке? – Мисс Блюмс тут же прекратила истерику и с ужасом вытаращилась на лорда Северса.

– В письме вы указали, что прибыли из будущего, – не отступал Лукас. – Каким образом переместились в наше время? Если вы шпионка, я немедленно передам вас в руки лорда Бригза.

– Нет! – взвизгнула дамочка. – Не надо меня никому передавать. Я все расскажу.

– Итак, с какой целью вы пригласили на встречу лорда Блэкстона? – проговорил шеф Северс, стискивая зубы.

Похоже, он уже терял терпение. И это именно то, чего я добивалась.

Дама поправила сбившиеся на висках кудряшки. Затем достала из сумочки зеркальце и платочек. Молча привела в порядок лицо: ничто не указывало на то, что женщина плакала. Похоже, она пользуется маской, подобной моей.

– Ну? Говорите! – грозно потребовал лорд Лукас.

«Леди Блэкстон», она же Марика Блюмс, она же актриса домашнего театра Карина Шульц, чувственно облизала губы и хитро улыбнулась:

– А как мне еще познакомиться с лордом Александром? Не могла же я признаться, что видела его год назад на приеме, когда разносила десерты? Нужно же заинтриговать мужчину, выманить, увлечь. А будущее…

Мисс Шульц протянула лорду Северсу книгу в яркой обложке:

– Все ответы там.

На корешке значилось название: «Тайные путешествия мисс Гвендолин по мирам». Лорд Лукас пролистал шедевр и удивился:

– Это же сказка?

– Не скажите! Там подробно описано, как дама забрела в заброшенный дом на окраине города, нашла пыльный фолиант и прочитала тайное заклинание. Вуаля! И мисс Гвендолин попала в прошлое. Там она встретила красавца аристократа. И без памяти влюбилась в него. Вихрь чувств, буря страсти…

– Мисс Блюмс, ближе к делу, – перебил фантазерку шеф Северс. – Зачем вы хотели обмануть главу клана стихийников – уважаемого человека, лорда?

– Я пытаюсь вам объяснить, – насупилась блондинка и, перегнувшись через стол, выхватила книгу из рук шефа полиции. – Здесь же все ясно сказано! Лучше всего притвориться дальней родственницей или устроиться служанкой в дом кумира. Теперь из-за вас мой план с родственницей провалился. Придется устроиться на работу к лорду Александру. А кода он лучше меня узнает и разглядит достоинства, то не сможет устоять. Наши чувства преодолеют все преграды…

– Остановитесь! Хватит! – взвыл Лукас.

Он достал из кармана платок и промокнул лоб. Беседа с экзальтированными дамами давалась выдержанному и суровому начальнику полиции нелегко.

– Мисс Блюмс, лорд Александр женат и счастлив в браке, – вздохнула я и с сочувствием посмотрела на женщину. – Боюсь, ваш план был провальным, а фантазии чуть не сгубили. Ведь мы могли принять вас за шпионку и упрятать в тюрьму.

– Да? Это плохо, не подумала о таком исходе, – закусив нижнюю губу, повернулась ко мне актриса. Скосив глаза на Лукаса, она громко прошептала: – А этот лорд и правда глава полиции? А он женат?

Лорд Северс закатил глаза, а я едва заметно хмыкнула и тут же указала шефу на запись в документах мисс Блюмс. Ту, где говорилось, что женщина наблюдается у целителей. Лукас с пониманием кивнул. Он уже был не рад встрече с безумной поклонницей Александра Блэкстона.

– Думаю, наша беседа подошла к концу, мисс Блюмс, – подытожил Лукас. – В документах указано, что ваши родители живут на юге империи в рыбацком поселке. Если вы не хотите оказаться в тюрьме, забудьте и об Ольвии, и о лорде Блэкстоне. Немедленно возвращайтесь в родные пенаты. Хотя есть и третий вариант…

Шеф не успел продолжить, потому что женщина с придыханием произнесла:

– Встречаться с вами?

– Боги, нет! Марч, да объясните вы ей, что за такие проделки она может лишиться свободы!

– Третий вариант – это наведаться в лечебницу, где вы наблюдаетесь, и попить травки. И затем уехать в родительский дом. В столице для вас слишком много искушений в лице местных аристократов. – Я разъясняла мисс Блюмс планы на будущее и… восхищалась тем, как она разыгрывала безумие.

– Нет, не надо в лечебницу. Я уеду! Буду страдать вдали от кумира! – с решимостью в голосе произнесла блондинка и поднялась с дивана.

Дрожащими руками она запихнула книгу в сумочку и нацепила шляпу. Направилась к двери, но затем порывисто вернулась и забрала оставшиеся пирожные, обернув салфеткой.

– Как вас там? Смарч? Отвезите меня в квартиру, я соберу вещи. – На пороге она обратилась к главе полиции Риджинии: – Я вам напишу, как доберусь.

– Не стоит, мисс Блюмс, – торопливо отказался Лукас, а мне почудился испуг в его голосе. – Мистер Марч все проконтролирует.

Уже возле техномобиля шеф придержал меня за локоть, шепнув:

– Лин, проследите, чтобы дамочка добралась до дома родителей и там осталась. Убедите ее, чтобы больше никаких писем и фантазий с представителями власти, иначе ей грозит тюрьма. Но по большому счету я рад, что наша «леди Блэкстон» оказалась всего лишь сумасшедшей поклонницей Алекса.

Я кивнула, а как только села в мобиль, с облегчением выдохнула. Что ж, я не ошиблась, решив разыграть этот спектакль перед Лукасом. Он удостоверился в безумии мисс Блюмс, увидел документы, услышал историю о неразделенной страсти. Дама даже предъявила книгу, которую, к слову, я с трудом нашла у букиниста. Ведь история о перемещении в прошлое должна была смутно напоминать ту, что я описала в посланиях к братьям.

Отпустив Лямкина и юных полицейских в отделение, я вместе с мисс Шульц якобы направилась в лечебницу. Поплутав по городу, высадила женщину возле указанного дома. Протянула конверт с оставшимся гонораром:

– Наверное, я должен вам объяснить…

Карина Шульц улыбнулась и отрицательно покачала головой:

– Не желаю знать подробности. Я связана магическим договором и буду молчать. Мои клиенты обращаются ко мне неоднократно с самыми деликатными заданиями, поэтому я забочусь о репутации. Буду рада дальнейшему сотрудничеству, но, если можно, без участия полиции.

Мисс Шульц покинула мобиль, однако, сделав несколько шагов, вернулась и склонилась к открытому окну:

– А ваш начальник – интересный мужчина. Пожалуй, отправлю ему письмо.

– Эй, за это вам не платили! – насупилась я. – Давайте без импровизации.

– Не переживайте так. Просто доиграю роль до конца. А красавчик полицейский в любом случае достанется вам.

– Что?

Актриса прошептала:

– Грим у вас отменный, но вот руки выдают.

Дама подмигнула и ушла, ее каблучки застучали по мостовой. А я так и осталась сидеть в мобиле, рассматривая узкие ладони и тонкие пальцы, которые и правда никак не вязались с мужским телом. Хорошо еще, что мой Марч похудел. Теперь стало ясно, почему мисс Пенелопа ранее заметила, что мой полицейский от природы худощавый. Она тоже увидела эту разницу, но поняла по-своему.

Измотанная и уставшая, я вернулась в арендованную квартиру. Дело «леди Блэкстон» можно считать закрытым. Осталось завтра встретиться с лордом Оливером и узнать, действительно ли он поверил посланию или, как старший брат, решил устроить ловушку? Поднялась на второй этаж, но взгляд зацепился за белеющий конверт на столе в гостиной. Пришлось вернуться и прочитать послание.

Максимилиан Вивер сообщал, что через несколько дней в доме лорда Нобиля состоится прием для аристократов Риджинии. И требовал сопровождать его в качестве невесты. Первым порывом было отказаться от столь любезного приглашения. Но, подумав, решила пойти. Зачем портить отношения с компаньоном? У меня есть к нему вопросы. Хотелось все-таки понять, какую роль в ритуале должен сыграть Лин Марч. Пришло время Максимилиану рассказать всю правду о том, что именно он задумал.

Глава 20

В указанное время в музей Ольвии вошла скромная девушка в длинном сером платьице с цветочным рисунком. Ватные валики, которые я подложила за щеки, слегка изменили овал лица. Накладки на зубы сделали прикус неправильным. У темноволосой невзрачной незнакомки не было ничего общего с Эвелин Блэкстон. Разве что высокий рост и излишняя худоба. Мой Лин Марч изрядно отощал за два с лишним месяца, исходив пешком всю Ольвию. Да и отсутствие обедов сказалось на фигуре.

Я подошла к витрине, огороженной магическим куполом. Там, на высокой тумбе, лежал неказистый плоский камень с круглым отверстием в центре и со знаком змеи. Такой же артефакт я видела в своем времени в храме Аполии. Надпись на стене гласила, что это легендарный кристалл целителей, переданный потомкам богиней. И говорилось о том, что хранителя у кристалла нет, поэтому магия артефакта не активирована. Меня бы это все очень увлекло, если бы не встреча с лордом Оливером. А он уже был здесь. Сразу обратила внимание на интересного мужчину лет тридцати двух – тридцати пяти, с длинными светлыми волосами, зачесанными назад, аккуратным прямым носом, твердым, слегка заостренным подбородком и пронзительными голубыми глазами. Он наблюдал за посетителями. По мне лишь мазнул взглядом, зато внимательно рассматривал яркую блондинку в воздушном светлом платье, украшенном живыми цветами. Наверное, по мнению большинства, именно такая леди должна переместиться из будущего, а уж никак не серая невзрачная мышка, в которую превратили меня грим и скромный наряд.

К лорду Оливеру подсел мальчик в низко надвинутой на лоб кепке. Он что-то прошептал мужчине на ухо и вложил в его руку записку. А затем стремительно выбежал из зала. Оливер Блэкстон тут же развернул послание. Резко поднялся с места и, озираясь, последовал к выходу. Я рассматривала артефакт, а сама краем глаза приглядывала за «объектом». Как только родственник покинул зал, чуть помедлив, устремилась за ним.

Согласно указаниям в записке, которую я передала Оливеру через юного разносчика газетных листков, лорд свернул на боковую улочку и там зашел в небольшое, уютное кафе. Через несколько минут он сел за столик, зарезервированный на имя мистера Блэка. О чем я сообщила Оливеру все в той же записке. Удостоверившись, что слежки нет и мужчина явился один, я вошла в кофейню и села рядом с ним.

– Леди Блэкстон? – Светлые брови родственника поползли вверх.

Он въедливо меня изучал. И нервничал не меньше моего.

– Да, – подтвердила я.

– А ваше имя? – уточнил младший Блэкстон и тут же нахмурился. – Ох, я все понимаю. Встреча тайная, лучше без имен.

К столику подошел официант, и Оливер заказал для нас чай и десерт. Избавившись от служащего, он развернулся ко мне, пристально вглядываясь в лицо:

– Это у вас грим? Вы ведь выглядите по-другому?

Я усмехнулась, но решила не лгать. Пока не могу предстать перед родственником во всей красе. Это слишком опасно.

Лорд Блэкстон проникновенно проговорил:

– Я вам верю, моя дорогая. И с нетерпением жажду услышать вашу удивительную историю в деталях.

Еще раз осмотревшись, не обнаружила какой-либо слежки. Но на всякий случай засунула руку в сумочку и сжала пальцами шокер. А затем тихим голосом поведала историю своего появления в Дардании прошлого. Не стала скрывать, что ранее служила в полиции. Но вот лорда Вивера пришлось заменить на незнакомца, который мне помог выжить в этой Дардании.

– Так вы видели Амалию и Эдуарда? – вскрикнул Оливер, когда я рассказала ему о встреченных мной преступниках в храме богини.

– Тише, тише, лорд Блэкстон. Да, я их видела и даже пыталась поймать.

По просьбе родственника мне еще раз пришлось описать внешность принца и супруги императора.

– Без сомнения, это они, – нахмурился Оливер. – Очень опасные люди.

Я же лишний раз поразилась наивности лорда. Ведь на моем месте мог оказаться кто угодно. Портреты Амалии и Эдуарда были в местных газетах, любая авантюристка при желании сумела бы обмануть младшего Блэкстона. В то же время я обрадовалась, что лорд оказался таким доверчивым.

– Необходимо обо всем сообщить Александру. Я познакомлю вас, и он непременно поможет. – И младший Блэкстон стал уговаривать встретиться с братом.

– Дело в том, что лорд Александр получил такое же письмо, как и вы. И он уже натравил на меня полицию. При желании можете уточнить это у брата, – объяснила я свой отказ встречаться со старшим Блэкстоном.

– Возможно, Алекс принял вас за авантюристку? Ой, простите. – Лорд Оливер потупил взор и покраснел, словно девица. – Как хорошо, что мы не виделись с братом в этом месяце, а то по доброте душевной я бы рассказал о вашем послании. Извините.

– Не извиняйтесь. Я была готова к подобному исходу, поэтому и встречаюсь с вами тайно, – призналась я.

– Поэтому такой маскарад и смена музея на кафе? Но главное, мы увиделись. – Лорд Блэкстон достал из кармана пачку купюр. – Вам же нужны деньги. Вы здесь одна, без знакомых, без средств. Вот, возьмите.

Остановила его, заставив убрать купюры:

– Я нашла временную работу, снимаю квартиру.

Лорд Оливер склонился к моему уху:

– У меня в Верхней Ольвии особняк. Я купил его, потому что в ближайшее время планирую переехать и вплотную заняться раскопками храма. Поживите там, чтобы не тратиться на аренду. Мы с супругой будем счастливы.

– Спасибо. Я подумаю, – улыбнулась я родственнику и сообщила: – Кстати, ваши раскопки прошли успешно. Храм Аполии подняли из морских глубин, он существует в моем времени.

– Значит, мы нашли его? Нам все удалось, – зачарованно произнес Оливер, а затем попросил в деталях описать, как выглядит храм.

Я так и сделала: поведала родственнику обо всем, что знала о храме-музее.

– Дорогая, я просто обязан познакомить вас с лордом Вивером – моим компаньоном по прожекту. Максимилиан готовит расчеты, и ему будет интересно услышать подробности, – с чувством проговорил младший Блэкстон.

– Я пока не готова к такой волнительной встрече. – Я вздрогнула при упоминании о лорде Вивере: догадываюсь, какое у него будет выражение лица, когда Оливер нас друг другу представит. – Прошу вас, никаких новых знакомств.

– Понимаю. Мы с вами не можем никому доверять. Алекс повел себя как обычно – его подозрительность не знает границ. Но брат почувствует, что вы говорите правду. Если он с вами познакомится поближе, то поверит, – убеждал меня Оливер.

Я бы на это не рассчитывала. Думаю, старший Блэкстон подвергнет меня многочасовому допросу и будет держать под стражей. Ведь ритуал перемещения – это тайна. Вдруг я окажусь шпионкой, которая пытается проникнуть в святыню и разведать секреты Дардании? Или навредить.

– Расскажите мне о вашем времени. Магия наверняка достигла неведомых вершин, – мечтательно улыбнулся лорд Оливер.

– К сожалению, в моей Дардании почти не прибегают к магической силе и не развивают дар. Мы пошли путем технического прогресса, – расстроила я лорда и углубилась в рассказ о будущем.

Мы общались, как старые знакомые. Лорд Блэкстон задавал вопросы, перебивал меня и тут же рассказывал о жизни в Дардании прошлого. За час беседы я уже знала все о его семье. О том, что два брата были влюблены в одну и ту же женщину – леди Елену Северс, сестру лорда Лукаса. Но Оливер не смог сохранить свое счастье, он обидел возлюбленную, отрекся от нее. А спустя девять лет они вновь встретились, но бывшая невеста так его и не простила. Зато Александр оказался более удачлив и четыре года назад женился на Елене. Сейчас они воспитывают двоих малышей.

– Но все, что ни делается, – к лучшему, – вздохнул Оливер Блэкстон. – Я встретил Пэт. Милую, очаровательную, добрую. Она стала тем лучиком, что осветил мою безрадостную жизнь. А наша дочка – это чудо богов. Вы обязательно должны встретиться с ними. Ведь теперь вы тоже часть семьи. Как бы я хотел узнать ваше имя, чтобы общаться не так официально!

Оливер все говорил и говорил, а я заметила, что стрелка на настенных часах приблизилась к восьми.

– Мне пора, лорд Оливер, – объявила я.

Было жаль расставаться с младшим Блэкстоном. Он мне понравился: искренний и наивный. Мужчина-романтик.

– Нужно условиться о следующей встрече. Как мы будем поддерживать связь? Через почтовый ящик? – В глазах родственника загорелся азартный блеск.

– Боюсь, на какое-то время о ящике можно забыть. Я же говорила ранее, что лорд Александр натравил на меня полицию.

– Тогда дам адрес нашего дома в Ольвии. Прошу, приходите в любое время. А лучше переезжайте к нам жить. Мы с Пэт будем рады, – предложил лорд Блэкстон и написал на салфетке адрес. – Вы, наверное, мечтаете вернуться домой?

– Да, – кивнула я. А затем, решившись, сказала: – Я случайно узнала, что меньше чем через три недели состоится ритуал в храме бога Ди. Вы не могли бы мне помочь и провести в храм в Окадии?

– О, вы слышали о ритуале?! – удивился лорд Блэкстон.

– Да, но не спрашивайте, от кого, – поморщилась я. – Так вы сможете организовать мое участие в ритуале?

Необходимо проработать запасной вариант на тот случай, если Макс передумает или обманет.

– Это сложно. Я там в качестве стороннего наблюдателя. Нужно пообщаться с Алексом, – нахмурился младший Блэкстон.

– Нет-нет, для меня это рискованно. Хотя я готова пройти магическую проверку личности. Наверняка у вас есть нечто подобное? – спросила я, а лорд Оливер кивнул:

– Вы правы. Александр захочет все проверить, но это займет время. Вряд ли он допустит вас к участию в ближайшем ритуале. Но мы что-нибудь обязательно придумаем, леди Блэкстон. – И родственник из прошлого сжал мою ладонь.

– Эвелин. Меня зовут Эвелин, – отважилась назвать свое имя, а затем поднялась. Салфетку с адресом сжала в кулаке. – Подождите, пожалуйста, я ненадолго отлучусь в дамскую комнату.

– Конечно-конечно. Я пока расплачусь. А затем провожу вас, – улыбнулся лорд Оливер.

Я взяла сумочку и прошла по коридору вглубь кофейни, но повернула не направо, где была расположена дамская комната, а налево. Там, рядом с кухней, находился еще один хозяйственный выход во двор. Надеюсь, Оливер меня простит. Интересно, расскажет ли он старшему брату о нашей беседе? В любом случае я не жалела о встрече.

Возьму несколько дней на раздумье, прежде чем отважусь посетить дом младшего Блэкстона. Да и не до того будет в ближайшие дни: нужно раскрыть еще одно дело и подготовиться к встрече с лордом Вивером. Я прекрасно помнила о приглашении на бал и планировала серьезно поговорить с Максимилианом. Очень надеюсь, что он наконец-то поведает о своих истинных планах относительно ритуала и о моей роли.

Глава 21

– Ваш наряд в голубой комнате, – бросил сквозь зубы лорд Вивер, как только я переступила порог его дома.

Прошло несколько дней после встречи с Оливером Блэкстоном. И больше недели с тех пор, как в последний раз я видела Максимилиана. Сейчас он с надменным видом восседал в кресле, закинув ногу на ногу, и изучал документы. На нем был черный костюм с белоснежной рубашкой и белым шейным платком. Волосы зачесаны назад, а ботинки блестят так, что можно использовать вместо зеркала. Хорош, мерзавец. И злит меня ужасно. Особенно непроницаемое выражение лица. И это после всего, что между нами было! С другой стороны, для такого обольстителя, как Вивер, ничего особенного не произошло: он всего лишь поцеловал даму и наговорил комплиментов.

– Даже не поздороваетесь? – полюбопытствовала я, задержавшись в холле перед лестницей.

А лорд наконец-то оторвал взгляд от бумаг.

– Добрый вечер, леди Блэкстон. У вас полчаса на сборы, поэтому на пустые разговоры времени нет, – холодно произнес он.

– А на содержательные? – В образе сурового Лина Марча я исподлобья посмотрела на собеседника. – Поговорим, например, о том, что до начала ритуала осталось всего ничего, а шеф Лукас так и не сделал мне предложение. При этом Скотт Мур ходит петухом.

Страницы: «« 345678910 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Читайте новую книгу психотерапевта и гинеколога Питера Хоупа "Яркий оргазм. Техники якорения и НЛП п...
* New York Times Bestselling Author * Wall Street Journal Bestselling Author * USA TODAY Bestselling...
В те дни Земля была планетой в космосе.В те дни Пекин был городом на Земле.В эту ночь история, извес...
Настоящее издание открывает серию «Антология экономической мысли» и представляет читателю главный тр...
Лучший друг попросил приглядеть меня за своей юной невинной дочуркой. Я должен держаться подальше от...
Лидия и Фредди. Фредди и Лидия. Они были вместе более десяти лет, и Лидия думала, что их любовь неру...