Утонувшая Среда Никс Гарт
— Звучит прикольно, — сказала Сьюзи. Она потерла ручки и спросила: — Ты точно уверен, что я не иду первой?
— Нет, — сказал Артур. — В смысле, нет, ты не идешь первой. Думаю, уже пора маскироваться.
Он надел крысиный нос и привязал хвост. Когда он оглянулся, то увидел, что Сьюзи сидит у его ног уже в крысином облике. Артур предположил, что и он сейчас выглядит крысой.
— Я готов, — сказал он.
Сьюзи что-то пискнула в ответ.
— Что? — спросил Артур. И тут до него дошло. Они выглядели, как крысы, и звучали, как крысы, не только для других, но и друг для друга.
Артур поспешно поднял крысиную маску и отцепил хвост.
— Мы не сможем разговаривать между собой, пока на нас это, — сказал он. — Так что, когда проникнем внутрь, просто следуй за мной.
Сьюзи пискнула, затем снова стала собой, держа нос в руке.
— Как скажешь, — хмыкнула она и стала крысой еще до того, как Артур успел удостовериться, что она именно это и имела в виду.
— Я серьезно, — сказал Артур. — Следуй за мной, в смысле — оставайся позади.
Он опять надел нос и прицепил хвост, затем вошел в аварийный шлюз. Дверь захлопнулась за ним, и он услышал, как тяжелый засов или защелка запирают ее.
Артур вытер внезапно вспотевшие ладони о штаны, удостоверился, что Атлас и приглашение Среды надежно спрятаны в Бестелесных ботинках, и потянул желтую ручку.
Вода хлынула внутрь с пугающей скоростью. Она не обжигала и не растворяла одежду, но сильно пахла озоном. Артур еле успел сориентироваться и сделать вдох, как вода достигла красной линии. Она уже дошла ему до глаз, когда он потянул красную ручку. Решетка над головой тут же отворилась.
Одной ногой Артур не мог оттолкнуться от пола достаточно сильно, так что с первого движения не смог покинуть шлюз. Пришлось отталкиваться еще раз, от стены, а затем он вылетел наружу в облаке пузырей воздуха, оставшегося в камере и скопившегося под одеждой.
Сориентировавшись по направлению корпуса подлодки, Артур поплыл туда, где должна была быть дверь. Радужный свет купола оказался гораздо ярче при прямом взгляде, так что несколько секунд Артур даже краем глаза не мог разглядеть очертания арки. Паника началась где-то у него внутри, но он успокоился простой мыслью, что даже если он не найдет входа сразу, то всегда может всплыть на поверхность. Хотя если он это сделает, то нырнуть снова может оказаться трудно.
И тут он увидел арку, чуть левее от того места, где искал ее. Артур уже ощущал нехватку воздуха, но он привык к этому чувству. Он начал грести сильнее, ощущая неуклюжесть своей крабовой ноги, и постарался компенсировать это более сильными гребками руки.
Арка приближалась. Посмотрев вниз, Артур увидел, что среди ила и обломков внизу лежит множество костей, разбитых черепов и кусков ржавых цепей. Останки десятков, а может быть, даже сотен рабов, которым не удалось вернуться в мирок Лихоманки…
Или которых выбросили наружу умирать во чреве Левиафана.
Глава 24
Артур достиг прохода. Едва он коснулся арки, радужные цвета исчезли, сменившись однотонным серым. Вдобавок его рука прошла сквозь этот серый цвет, словно там ничего не было.
Мальчик не остановился. Он снова ударил по воде, и прошел сквозь серую арку, шлепнувшись на мокрый каменный пол.
— Это что было? — спросил чей-то голос.
Артур сел, готовый двигаться. Он оказался в просторном дощатом здании, больше всего похожем на амбар — противоположная стена отсутствовала, и через нее било яркое солнце.
Четверо Жителей сидели там на стульях, принадлежащих разным стилям и эпохам, за полированным столом, который даже на взгляд Артура выглядел очень ценным. Одеты Жители были в столь же пестрые и плохо сочетающиеся между собой вещи — от военного мундира с Земли 20-го века до блестящего угловатого космического шлема какого-то инопланетного происхождения. Каждый видимый дюйм их кожи покрывали татуировки, за каждым поясом торчало не меньше трех ножей, а к стульям рядом с ними были прислонены короткие арбалеты с пистолетными рукоятками.
— Что было что? — спросил другой Житель.
Артур медленно двинулся к стене. Никакого укрытия в помещении не было — вообще ничего, кроме стола и стульев — но зато была узкая полоска тени там, где стена соединялась с полом.
Первый Житель встал
— Я вроде слышал какой-то шум возле водяной двери.
Артур съежился в тени. Понадобится время, чтобы помпа выкачала воду из аварийной камеры, и Сьюзи смогла бы выбраться наружу, подумал он. Но, может быть, она плавает быстрее, чем он. Если она появится сейчас, Жители ее точно увидят, даже в крысиной форме…
— Садись давай! Твой ход!
Житель медленно сел на место и вернулся к тому, что лежало на столе. Какая-то игра на доске, с блестящими фигурами из золота и самоцветов. Точно не шахматы — Артур не узнавал ни одной фигуры, и в игре участвовали все четверо пиратов. Перед каждым из них лежали стопки бумажек, которые то и дело переходили из рук в руки. Это были не банкноты, а неровные обрывки с корявыми надписями.
Артур крался вдоль стены, лихорадочно соображая. Если Сьюзи появится сейчас, и они ее услышат, придется их отвлечь.
— Так, а это что было?
Тот же Житель поднялся снова. Артур оглянулся, и увидел крысу, несущуюся по полу в сторону от арки.
— Крыса!
Все четверо повскакивали, расшвыривая стулья. Когда они потянулись за арбалетами, Артур кинулся прямо на них. Не медля, он вспрыгнул на стол, пнул доску и спрыгнул с другой стороны, почти споткнувшись, когда больную ногу, несмотря на крабовый панцирь, пронизала боль.
— Еще крыса!
— Эта моя!
— Дай сюда арбалет!
Арбалетный болт свистнул слева от Артура, брызнули щепки. Он метнулся в сторону, и следующий болт пролетел мимо уха. А в следующий момент он уже выскочил наружу, в яркий солнечный свет, на песок с редкими камнями. Недалеко начиналась пальмовая рощица, одна из целой цепочки, протянувшейся вдоль всего узкого полуострова на сам остров.
Артур зигзагами кинулся к ближайшей пальме, но больше никто не стрелял. Оказавшись за стволом, он решился оглянуться.
Четверо пиратов стояли возле выхода из амбара, перезаряжая арбалеты. Не похоже было, что они собираются преследовать Артура.
Сьюзи нигде не было видно. Артур осмотрел землю, его дыхание становилось все более и более прерывистым, а сам он все больше боялся, что в нее попали. После нескольких вдохов, не наполнивших легкие, Артур попытался успокоиться.
Это пузырь из Второстепенного Царства, напомнил он себе. Пузырь находится в Доме, но содержит фрагмент какого-то мира. Может быть, даже Земли — очень на нее похоже. Так что здесь у меня есть астма. Надо быть осторожным и не перенапрягаться…
Писк возле ноги заставил его подпрыгнуть. Там сидела крыса и махала лапками.
— Сьюзи! — воскликнул Артур, забыв, что она услышит только писк.
Сьюзи пискнула снова, на этот раз Артур понял, что это значит: "Да иди уже наконец!"
Он повернулся и, больше трусцой, чем бегом, направился к следующей пальме, а потом к следующей. На ходу он оглядывался, пытаясь сравнить местную географию с картой.
Справа виднелась гавань. Артур заметил остовы дюжины кораблей, сгрудившиеся у дальнего берега. Полные развалины, или почти развалились. Но ближе, на якоре, стояли "Трепет" и "Моль". И, что еще хуже, рядом с ними — "Летящий Богомол", паруса свернуты, их свет померк.
— Значит, Листок в плену у Лихоманки, — пробормотал Артур.
Если она еще жива.
В тени очередной купы пальм он остановился перевести дух и осмотрелся уже более внимательно.
Вокруг пристани стояли шесть невысоких каменных строений — видимо, склады. На невысоком холме чуть в отдалении возвышался форт Лихоманки: укрепление из земли и камня, построенное в форме звезды внутри другой звезды, с множеством пушек на каждом уровне. Неподалеку от форта, под прицелом его орудий — три невзрачных деревянных здания, почти амбары, только с дырками в качестве окон. Бараки рабов, решил Артур.
Пейзаж не был вовсе безжизненным. На стенах форта то и дело поблескивали шлемы часовых, на палубе "Трепета" тоже виднелось какое-то движение. Но в рабском квартале никто не шевелился. Ветер оттуда дул в сторону Артура, но не приносил никаких звуков, кроме жалобного крика какой-то морской птицы. Мальчик поискал ее глазами, вспомнив черных поморников, разлетевшихся от буя, но никого не увидел.
Артур поглядел в другую сторону, на холмы, которые на карте Взращенных Крыс были помечены "Последователи Карпа. Беглые рабы".
Холмы оказались выше, чем он ожидал, никак не меньше трехсот метров, и были целиком покрыты чем-то вроде джунглей или тропического леса. Не так-то просто было бы пробраться туда или найти кого-то, особенно если он не желает быть найденным.
Сьюзи снова запищала и принялась прыгать на месте, что Артур перевел как "давай уже иди дальше".
Он пошел дальше быстрым шагом, направляясь к следующей купе пальм. Дышать было легко, но он знал, что не может рисковать. Здесь нет никаких лекарств. Нет ингалятора, нет врачей с кислородом и больницами.
Сьюзи отчаянно заверещала и перекувырнулась через голову, демонстрируя нетерпение.
— Все равно не могу идти быстрее, — сказал Артур, даже зная, что она его не поймет. Для наглядности он пожал плечами.
Это, кажется, на какое-то время успокоило Сьюзи. Она перестала возмущаться и мирно последовала за Артуром. Они все еще передвигались от купы к купе, держась в тени, и примерно каждые полсотни метров Артур останавливался оглядеться. Полуостров, по которому они шли, был где-то в километре от гавани, так что, по его расчетам, они были в относительной безопасности.
Через некоторое время полуостров закончился, и они вступили на землю самого острова. Пальмы и песок уступили место плотной темной почве, из которой местами выступали скалы, и искривленным от ветра деревьям с серо-зелеными листьями. Ветви нависали низко над землей и затрудняли продвижение, вдобавок Артур внезапно начал ощущать себя заметно меньше, чем был на самом деле, и ударился головой. Это был тревожный знак — похоже, маскировка доктора Скамандроса действовала не только на окружающих, но и на ее носителя тоже. Но Артуру было некогда заботиться об этом. Он сосредоточился на том, чтобы добраться до холмов, в то же время высматривая пиратов или поморников, да еще сохраняя дыхание.
Кривые серо-зеленые деревья тоже тянулись недалеко. Земля поднималась все выше, голая каменистая почва исчезла под слоем лиственного перегноя с зарослями разнообразных папоротников. Вокруг высились большие деревья с бледными стволами, которые поднимались метров на пятнадцать, а там, на высоте, начинали ветвиться, создавая настоящий полог, преграждающий путь свету и жару солнца.
Воздух здесь тоже был более влажным, а каждые десять метров или около того приходилось перепрыгивать через маленькие ручейки. Вода сделала землю мягкой, но не размыла в грязь — а если и размыла, то толстый слой опавшей листвы, сломанных веток и прочего лесного мусора делал ее достаточно твердой и проходимой.
Звуков вокруг хватало, но ни один из них не звучал угрожающе, и Артур не видел никаких следов, да и вообще никаких признаков того, что пираты хоть иногда выходят за пределы гавани. А вот крысиные мысли в голове появлялись все чаще и сильнее, так что, выбравшись на поляну, которая, по его мнению, ознаменовала собой конец первого этапа восхождения, мальчик остановился и снял маску и хвост.
Сьюзи маскировку снимать не стала. Она принюхалась к его ногам и села на задние лапки, пища и выклянчивая. Артур наклонился, ухватил крысу за нос и хвост (и то, и другое выглядело и ощущалось вполне настоящим) и потянул.
Тут же обнаружив, что тянет Сьюзи за ее настоящий нос и обрывок ткани, свисающий сзади с ее разорванного платья.
— Блин, все бы сейчас отдала за кусочек сыра, — сказала Сьюзи, растирая нос. — Похоже, доктор малость перестарался со своим чарами. В лес я вообще за тобой пошла, потому что думала, что ты тоже крыса и знаешь, где найти еду.
— Ну, они все-таки нормально сработали, — сказал Артур. Он посмотрел в небо, а затем вниз по склону. Отсюда можно было разглядеть только мачту "Богомола" и кусочек синего моря во внешней гавани. Сами здания скрылись из виду за гребнем нижнего холма. Но в долине внизу виднелся большой круглый темно-коричневый участок, обрамленный ярко-желтым цветом.
Это, должно быть, было носовое отверстие черепа, изображенного на карте. Грязевое озеро, помеченное надписью "Пустота?".
Приглядевшись к озеру, Артур понял, что оно явно горячее: на поверхность то и дело всплывали большие пузыри, да и сама поверхность постоянно неторопливо бурлила.
— Держу пари, оно страшно воняет, — сказала Сьюзи, тоже глядя на озеро. — Хорошо, что ветер в другую сторону. Куда мы теперь?
— Я думаю, мы сейчас на полпути к вершине первого холма. Но точно не уверен. Вот интересно, где прячутся эти Последователи Карпа? Ну вот ты, Сьюзи, куда бы отправилась, если бы сбежала от пиратов? Ясно, что подальше от гавани, но это мы уже сделали.
— Вверх, — сказала Сьюзи. — Они же все Жители, так? Они всегда забираются повыше. Высоко — значит, хорошо, так всегда в Доме. Чем выше, тем лучше. Поэтому все большие шишки, вроде Полдней и остальных, делают себя высокими. У них пунктик такой. Хотя вообще это глупость, только одежду труднее подбирать.
— Вверх, — повторил Артур. — Логично. К сожалению. Ну ладно, надеюсь, я потяну этот подъем.
— А что не так? — спросила Сьюзи. Она еще ни разу не была вместе с ним во Второстепенных Царствах, когда у него не было при себе Ключа.
— У меня… скажем так, дыхательная болезнь. Иногда она проявляется от нагрузки. Этот мирок — часть какого-то Второстепенного Царства, так что она может здесь меня накрыть.
— Это вроде легочной чумы? — с интересом спросила Сьюзи. — Или зеленой мокроты?
— Возможно. Ну ладно, не бери в голову. Сейчас я себя нормально чувствую. Медленно и постепенно мы поднимемся.
— И без крысиной маскировки?
Артур кивнул.
— Здесь мы и без нее обойдемся. Но лучше держать ее поближе, на случай, если она понадобится, чтобы вернуться.
После короткого отдыха они продолжили восхождение. Лес становился все гуще, и тропинок в нем не было. Артур просто шел туда, где в подлеске было хоть что-то, похожее на проход, но все время старался направляться вверх по склону.
Еще через полчаса, устав продираться сквозь заросли наверх, Артур сделал второй привал. Он собирался дождаться еще одной поляны, но не нашел ничего похожего.
— Невеселый вид здесь, а? — спросила Сьюзи. — Да и попахивает изрядно.
Артур принюхался к запахам леса.
— Просто листья и все прочее обращаются в перегной. Интересно, эти Последователи Карпа построили здесь дома, или нашли пещеры, или что-то еще? В палатке здесь долго не протянуть.
— Это еще не так уж плохо, — сказала Сьюзи. — Куда хуже вкалывать в Яме или собирать уголь в Угольном подвале Нижнего Дома.
— Или собирать добычу для Лихоманки, — добавил Артур. У него не шли из головы золотистые кости, наваленные снаружи купола. — На такой работе точно долго не протянешь.
— Кто тут говорит о Лихоманке? — громыхнул голос из подлеска. Глубокий, мощный голос, способный перекрыть самый яростный шторм.
Глава 25
— Кто тут говорит о Лихоманке?
Артур и Сьюзи вскочили, выхватив оружие. Но вокруг не было ни следа говорившего. Только тропический лес, тихий и спокойный.
— Никто никогда не смотрит наверх, — продолжил тот же голос. — Занятно, не так ли?
Артур посмотрел наверх, подняв меч. Высоко на стволе ближайшего дерева сидел Житель, держась при помощи шипастых изогнутых шпор на сапогах и чего-то вроде когтистых перчаток, хотя Артур не был точно уверен, перчатки ли это, или его настоящие руки. Одет этот верхолаз был в рубашку и штаны цвета хаки, заляпанные пятнами зеленого лишайника. Подходящий камуфляж для тропического леса, особенно учитывая, что лишайник рос и на коже Жителя.
— Теперь перейдем к традиционным вопросам, — сказал Житель. — А вначале традиционное предупреждение. Отвечайте правдиво, или умрете на месте. Хотя, сказать правду, умрете вы чуть позже, потому что наши стрелы хоть и смазаны грязью, содержащей Пустоту, но все равно не слишком действенны.
Артур огляделся. В подлеске раздались шорохи, и он заметил еще нескольких закамуфлированных лишайником Жителей, надвигающихся вперед. У этих были луки — простые охотничьи луки из палки и тетивы.
— Мы друзья, — громко сказал Артур. — Мы ищем Последователей Карпа.
— А дождаться вопросов никак? — спросил Житель на дереве. — Давайте все сделаем по порядку, пожалуйста.
— Конечно, — сказал Артур.
Сьюзи зевнула и села обратно.
— Жители, — пробормотала она сама себе.
— Являетесь ли вы настоящее время или были когда-то пиратами?
— Нет.
— Служите ли вы пирату Лихоманке в каком-либо качестве?
— Нет.
— Веруете ли вы в Карпа?
— Эээ, я не совсем понял, о чем вы. Я хочу с ним встретиться…
— Это значит "нет"? — спросил Житель.
Артур покосился на лучников, которые уже натягивали луки и накладывали стрелы.
— Мы веруем в Карпа, правда, Сьюзи?
— Точно, — сказала Сьюзи. — Я верю в кого ты скажешь.
— Вы должны верить в Карпа, — сказал Житель. Эту фразу шепотом подхватили все остальные.
Артур энергично закивал, показывая, что в нем полно веры в Карпа.
— Теперь, для протокола, назовите свои имена.
Артур задумался. Если этот Карп — то, о чем я думаю, то я не могу ошибиться. Но если нет…
— Это вот лорд Артур, Хозяин Нижнего Дома, Владыка Дальних Пределов, Герой Дома, Поедатель Печений и Законный Наследник всего этого безобразия, — заявила Сьюзи, снова вставая. — А я Сюзанна Треть Понедельника, так что ведите себя повежливее, будьте так любезны.
— Это правда? — спросил Житель на дереве. — Нет, я верую, как должно, но ты в самом деле Законный Наследник?
— Да, — сказал Артур. — Так и есть. Вы отведете нас к Карпу?
— И ты освободишь нас от власти Лихоманки?
— Что?
— Спасешь нас, как предрекает Карп.
— Эээ, мне вначале стоит поговорить с Карпом.
— А сколько вас здесь? — спросила Сьюзи. Она глядела на промежуток между двумя деревьями, где появлялись все новые и новые заляпанные лишайником Жители.
— Семьсот семьдесят девять, по последнему подсчету, — сказал Житель, соскальзывая по стволу; его ботинки оставляли глубокие царапины на коре. Он приземлился и поклонился одним плавным движением.
— Позвольте представиться. Я Эбенезер, Первый последователь Карпа, в прошлом второй помощник с "Наяды", пусть ее деревянные кости истлеют в мире.
Еще до того как Артур успел ответить, еще одна Жительница выскочила вперед и поклонилась, провозглашая:
— Я Вторая последовательница Карпа, мое имя Пеннина!
— Я Третий последователь, — крикнул кто-то сзади. — Мое имя Гарам. Я верую в Карпа!
Поднялась какофония голосов. Жители называли свои имена, порядковые номера в ряду Последователей, свидетельствовали свою веру в Карпа, в приход Законного Наследника и во что-то еще, чего Артур не мог расслышать за шумом.
Так крича, Жители подходили все ближе и ближе. Новые и новые Последователи выныривали из подлеска, так что скоро на Артура надвигалась целая толпа.
— Эмм, я все-таки хочу увидеться с Карпом прямо сейчас, — сказал Артур, отходя за высокий пень. Многие Жители забыли опустить луки, так что сейчас прямо на Артура смотрело немало грязных, но острых отравленных Пустотой наконечников.
— Законный Наследник приказывает всем отойти на три шага! — крикнула Сьюзи, но даже ее звонкий голос потерялся во всеобщем гомоне.
— Я Девяносто девятый последователь…
— Сто шестой…
— Я верую…
— Верить в…
— Карп! Карп!
— Три шага назад! — прогремел Эбенезер, достигнув лучшей громкости Санскорча.
Жители замолкли, затем с ворчанием отступили. Артур перевел дух, понял, что не может нормально вдохнуть, и сосредоточился на том, чтобы успокоиться.
— Лорд Артур хочет увидеть Карпа, — сказала Сьюзи.
— Мы очень спешим, — добавил Артур с легким присвистом одышки.
Он посмотрел на часы. Они покинули подлодку два часа назад. Через десять часов "Балаэна" уплывет, а теперь почти восемьсот Жителей считают, что он еще должен что-то для них сделать.
— Разумеется, сэр! Следуйте за мной, — сказал Эбенезер. Он раздвинул в стороны двух Жителей, а остальным жестом приказал расступиться и дать дорогу Артуру. — Вы же понимаете, мы все воодушевлены, сэр, ведь многие из нас заперты на этом острове очень долгое время, и мы боялись, что нас снова поймают. Лихоманка всегда погружает пойманных рабов.
— Погружает? — переспросила Сьюзи.
— В Кипящее Озеро, — пояснил Эбенезер. — Если ты не захлебнешься в грязи и не сваришься в кипятке, комки Пустоты точно тебя прикончат. Пустота убивает быстро, если ей позволить. Но Лихоманка не позволяет. У него есть виселица, на которой он может погружать пленников частями. Вначале руку, или ногу, или что-то еще. Он любит начинать с рук…
— Я понял! — прервал Артур. Он чувствовал себя крайне напряженно. Каждая потерянная минута могла разрушить все, а впереди столько проблем, и столько решений нужно принять. И еще астма, поджидающая своего часа…
— А где Карп? — спросила Сьюзи. — Далеко?
— А Карп, мэм, прямо у нас под ногами, — сказал Эбенезер. — Когда Карп впервые освободил рабов, первую двадцатку, то есть меня, Пеннину, и Гарама, и Обелина, и Геруша, и Пеппертоу, и Тощего Эдрика, и…
— Может, имена оставите на потом, — попросил Артур, — и просто расскажете события?
— Ну, в общем, когда Карп освободил нас от цепей во мраке ночи, мы взяли его и принесли в эти холмы. Он сказал, что если мы будем верить и как следует поищем, то найдем безопасное место, которое станет для нас укрытием от Лихоманки. И в самом деле, мы нашли прочную пещеру, и с тех самых пор она стала нашим домом. А еще Карп сказал, что мы должны верить — Законный Наследник явится однажды и вернет нас в Дом. И разрази меня гром, если этот день не настал и ведь я стою здесь и вижу это, я не растворился в Пустоте, и мои кости не побелели в Желудке! Вот мы и пришли.
Житель остановился перед утесом, вертикальной скалой желтого камня, покрытой тем же самым зеленым лишайником, который рос и на одежде и коже Последователей.
— Просто шагните вперед, сэр. Эта скала выглядит сплошной, но если вы верите, что здесь есть дверь, как говорит Карп, то дверь появится.
— Этот Карп просто какая-то заноза в заднице, — вполголоса проворчала Сьюзи, обращаясь к Артуру. — Да еще и мошенник. Об заклад бьюсь, он просто заколдовал вход, чтобы он так выглядел, а им повесил на уши всю лапшу с верой.
— А на нас эта плесень не вырастет, верно? — уточнил Артур у Эбенезера.
— Нет, сэр, что вы! Это особый мох Карпа, да, а вовсе не плесень. За ним нужно ухаживать, чтобы он вырос, как надо, да.
Артур закрыл глаза и шагнул вперед, вытянув перед собой руки на случай, если все-таки врежется в мшистый камень.
После четырех или пяти шагов, когда удара о скалу не последовало, мальчик открыл глаза. Он находился в мягкой темноте, освещенной там и сям неяркими зелеными огнями. Некоторые из огней двигались, включая одну близкую, яркую кучку световых пятен чуть повыше головы Артура.
— Мох светится!
— Да, он сияет во мраке, чтобы освещать наш путь, — сказал Эбенезер. — Как и Карп.
— Не очень-то он сияет, — заявила Сьюзи. — И никакого пути я не вижу.
Артур огляделся, но не смог ничего различить дальше пары метров. Однако судя по эху от голоса Сьюзи и по пятнам света, как подвижным, так и неподвижным, они находились в большой пещере, почти под ее потолком. Похоже, она простиралась метров на сто в глубину и как минимум на столько же вдаль.
— Путь к Карпу немного труден, — признал Эбенезер. — Даже с нашим даром света. Я пойду первым, а вы, сэр, за мной, держась за мой пояс. Мисс Сьюзи, держитесь, пожалуйста, за фалды сюртука лорда Артура.
Сьюзи пробормотала что-то, чего Артур не расслышал — должно быть, и к лучшему. Он зацепился двумя пальцами за пояс Эбенезера сзади. С одной малоподвижной ногой — хотя крабовый панцирь и помогал ей весьма значительно — он не хотел рисковать во мраке. Секунду спустя Сьюзи схватила его за фалды.
Таким паровозиком они и начали спускаться. Большую часть времени Артур не видел почти ничего и не мог судить, насколько узок путь и как далеко падать, но тут и там большой участок светящегося мха в точности освещал очередную опасность.
Несмотря на такие вспышки света и страха, они достигли дна пещеры безо всяких приключений. Артур наконец оглянулся и с беспокойством увидел длинную линию зеленых огней, зигзагом движущуюся сверху вниз по стене. Похоже, сюда спускались все восемьсот последователей Карпа. В полной тишине, резко контрастировавшей с их шумом наверху.
— Мы приближаемся к Карпу, — прошептал Эбенезер, указывая вперед. Там два ровных ряда участков светящегося мха отмечали прямую дорогу. В ее дальнем конце, метрах в шестидесяти, мерцал неяркий золотистый свет, временами мигавший красным отблеском, как отражение отдаленного огня в зеркале.
— Отсюда путь к Карпу ровен и прям, на нем нет опасности. Идите смело, лорд Артур, а мы последуем за вами.
Артур отпустил пояс Эбенезера и медленно пошел к золотому свету. С каждым шагом он все больше сомневался в правильности своих решений. Конечно, Карп должен был оказаться Третьей частью Волеизъявления. Но что если нет? Что если это какая-то другая могущественная сущность, вроде Старика, заточенного в Угольном Подвале? Нечто странное, сильное и опасное, ожидающее какого-то другого Законного Наследника?
Подойдя ближе, Артур увидел, что зеленая дорожка заканчивается полосой темноты. А дальше начиналось нечто вроде глубокой арены или амфитеатра, чаша со ступенчатыми сторонами, где могли бы сидеть Жители. Золотисто-красный свет шел изнутри этой чаши, но она была так глубока, что отсюда не был виден его источник.
Артур пересек темноту и вступил на первую ступеньку. Там он остановился, глядя вниз. Свет исходил из огромного аквариума, больше шести метров диаметром, с бронзовой крышкой, которая казалась как-то впаянной в стекло. Аквариум был полон сверкающей прозрачной воды, и в нем плавала самая большая золотая рыбка, какую Артуру доводилось видеть. Три с лишним метра длиной и два — высотой, с большими выпученными глазами и длинными отростками, свисавшими из углов рта наподобие усов.
Еще ступенька, и еще. Их оказалось сорок, а затем мальчик вступил на самую последнюю и оказался почти вплотную к аквариуму. Золотая рыба следила за его приближением, покачиваясь вверх-вниз. Она не выглядела особо разумной.
Артур с некоторым усилием прочистил горло и заговорил.
— Приветствую! Я Артур, избранный Первой частью Волеизъявления в качестве Законного Наследника Дома!
— Твое прибытие было предувидено мной, — сказал Карп. Его голос эхом разнесся по всей арене. Это был странный голос, не мужской и не женский. — Сбылось все, что помнят мои последователи. Храните веру в пришествие Законного Наследника. Пират Лихоманка будет низвержен, и мы вернемся в Дом!
— Ты Третья часть Волеизъявления, так ведь? — спросил Артур. Сквозь изогнутые стенки аквариума трудно было разглядеть, но он все же увидел, что золотая рыба состоит из крохотных сияющих буковок. Кожа Карпа напоминала микропечать на банкноте: издали она казалась сплошным цветом, но пристальный взгляд показывал, из чего она на самом деле состоит.
— Воистину это так, — ответил Карп. Он сделал круг по аквариуму и снова повернулся к Артуру. — Как, ты сказал, тебя зовут?
Глава 26
— Артур! — Карп испустил длинный поток пузырей, и воздух наполнил странный булькающий звук. Только через пару секунд до Артура дошло, что золотая рыба смеется.
— Всего лишь шучу, лорд Артур! Я не рыба, хоть и имею такую форму. Воистину, хоть я и получаю новости о Доме и Царствах лишь от новых бежавших рабов, до меня доходили истории о твоих подвигах!
— Ты ведь не читал ту книгу про меня? — спросил Артур. — Потому что там написана неправда…
— Никаких книг, — заверил Карп. — Только рассказы. Теперь поведай мне о кораблях, готовых ворваться в этот мирок, и о легионах, собравшихся, чтобы напасть на форт Лихоманки!
— Ну, вообще-то, тут только я и Сьюзи, — сказал Артур. — Мы пробрались сюда через желудок Утонувшей Среды. На подводной лодке Взращенных Крыс.
— Вас только двое? — переспросил Карп. Он четырежды крутнулся по аквариуму, затем успокоился и снова приблизился к Артуру. — И ты заключил сделку с Крысами? Ты уверен в своих силах, лорд Артур. Но думаю, что мои последователи справятся с пиратами, если ты сразишь Лихоманку.
— Я вообще-то не планировал сражаться с Лихоманкой. Я хотел пробраться сюда, найти Волеизъявление — то есть тебя — и так же тихо выбраться обратно. Подводная лодка доставит нас назад из Утонувшей Среды. Тогда Среда освободит тебя и отдаст мне Ключ. С Ключом я смогу одолеть Лихоманку. Так что я собирался освободить своих друзей из рабства — если они еще живы — и твоих последователей тоже, но не могу сделать это прямо сейчас.
— Я храню веру, — пробормотал Карп, — но и ей есть пределы. Почему ты не взял с собой Первого и Второго Ключа? Я не ощущаю их присутствия.
— Потому что хочу остаться человеком, — раздраженно ответил Артур. — И не хочу превращаться в Жителя. Вообще все это твоя вина. Вина Волеизъявления. Я не хотел во все это впутываться, но теперь я должен все решать, а я так хотел бы этого не делать, но я делаю! Может, поможешь мне, вместо того чтобы жаловаться?
Карп снова закружился и не ответил, но Артур услышал странный ухающий звук. Оглянувшись, он увидел, что последователи Карпа спускаются в амфитеатр и рассаживаются на ступенях в порядке нумерации. Сьюзи и Эбенезер стояли прямо за его спиной.
Ухающий звук раздался, когда все собравшиеся Жители одновременно набрали воздух в порыве возмущения. Но еще до того, как они успели что-то сказать или что-то кинуть (а кое-кто из них явно собирался), Карп остановился и подплыл к стеклу вплотную к Артуру.
— Ты Законный Наследник, провозглашенный двумя частями Волеизъявления, предшествующими мне. В этом нет сомнения. Так что моя обязанность помочь тебе оказать помощь мне. Жаль, что обстоятельства не обернулись как-то иначе, но я верю, что все к лучшему. Как ты планируешь доставить меня на подводную лодку?
Хороший вопрос, подумал Артур.
— Ну, я надеялся, что ты будешь в более… подвижной… форме. Ты можешь выбраться из аквариума?
— Мой нынешний облик был зафиксирован Третьим Ключом, как часть моего пленения. Обладая другими Ключами, ты мог бы меня освободить, но чего не случилось, того не сделать. Аквариум же создан магией Лихоманки. Как Законный Наследник, думаю, ты мог бы разрушить его, но и тогда в моих силах было бы только биться на земле.
Артур обеими руками почесал голову, еле удерживаясь от побуждения вцепиться самому себе в волосы или ударить в лоб.
— А как рабы притащили тебя сюда? — спросила Сьюзи. — Ты с этим аквариумом тяжеловат даже для двадцати Жителей.
— И мой облик, и мое вместилище были тогда намного меньше, — ответил Карп. — Но когда моя паства выросла, выросли и они, отражая почитание моих последователей.
— То есть ты можешь уменьшить и себя, и аквариум? — спросил Артур.
— Могу, — признал Карп. — Но моему положению не подобает делаться меньше, чем я есть.
— Тогда уменьшайся, — приказал Артур. — У меня нет времени спорить. Сделайся настолько маленьким и легким, насколько сможешь.
