Утонувшая Среда Никс Гарт
— Так нельзя говорить с Карпом! — запротестовал кто-то с верхних ступенек.
— Артур Законный Наследник, — провозгласил Карп. — Я подчиняюсь его приказам, в какой бы форме они ни были отданы. Я уменьшусь до более транспортабельного размера.
— Первый раз вижу, чтобы Волеизъявление вело себя разумно, — пробормотала Сьюзи.
— Нам все равно нужно еще добраться до водяных ворот, — напомнил Артур. Он достал ящичек и проверил, в порядке ли бутылочка, с удовольствием убедившись, что она цела. Значит, "Балаэна" вне опасности. По крайней мере, пока. — Там те четверо пиратов.
— Позволено ли будет моим последователям петь, пока я уменьшаюсь? — спросил Карп.
— Да что угодно. Пусть хоть танцуют. Но побыстрее, пожалуйста.
— Песня Веры номер восемьдесят один, — провозгласил Карп. — Я уменьшу себя и свое вместилище, пока длится песнопение, и к ее концу мой размер станет совершенно ничтожным.
— А сколько она длится? — спросила Сьюзи.
— Всего лишь сотня куплетов и столько же повторений припева. Я задам тон.
— Нет, — отрезал Артур. Он уже был однозначно взбудоражен и напряжен, и все больше нервничал с каждой потерянной секундой. — У тебя две минуты. Пожалуйста, просто уменьшись. И нам еще понадобится помощь, чтобы сражаться со стражей, поэтому, Эбенезер, может быть, ты сможешь выбрать двенадцать…
Мальчик остановился на полуслове, как следует осознав свою идею. Жители, которые помогут сражаться со стражей, не сумеют вернуться назад в холмы. Им придется отправиться с Артуром на "Балаэну".
— …Нет, всего четверых из твоих лучших стрелков. Они пойдут с… помогут нам пробраться через ворота.
Артур оглянулся на светящихся зеленых Жителей на ступенях и повысил голос.
— И я обещаю вам, что если сумею выбраться отсюда и добыть Третий Ключ, то вернусь! Я верну вас всех в Дом, даже если придется воспользоваться Невероятной Лестницей, чтобы сюда попасть.
Эта речь не была встречена бурным ликованием, но Жители все же несколько повеселели. Артур вздохнул и повернулся к Карпу — и замер. Ни Карпа, ни его аквариума не было на месте. Там стояли только Эбенезер и Сьюзи.
— Что?
Эбенезер поднял с пола нечто, напоминающее стеклянную банку с водой, где кружилась на месте шестисантиметровая золотая рыбка.
— Достаточно ли мал мой размер? — спросил Карп. Его голос оставался все таким же громким и все так же доносился отовсюду.
— Спасибо, — произнес Артур с чувством искренней сердечной благодарности. — Эбенезер, не мог бы ты понести Волеизъявление… то есть Карпа… и вывести нас отсюда? И как насчет четырех стрелков?
— Все будет, — сказал Эбенезер. — Но что станет с нами, когда ты унесешь Карпа? Только его сила скрывает эту пещеру от Лихоманки. Как только пират узнает, что Карпа больше нет с нами, он нападет, и его чары захватят наш дом.
Ну почему все так сложно, подумал Артур. Уже и то плохо, что я не могу прямо сейчас спасти Листок и экипажи "Моли" и "Богомола". Теперь еще и обо всех этих Жителях нужно беспокоиться. Наверняка героям, которые всего лишь сражались с драконами и чудовищами, не приходилось решать судьбу сразу целых поселений, да еще думать о своих друзьях. Не говоря уж о беспокойстве, что случится с их семьей дома…
— Я вернусь, как только смогу, — пообещал Артур. — Может, вам стоит разделиться и попрятаться в холмах.
— Храните веру, — призвал Карп.
— Мы должны хранить веру, — отозвались его последователи.
— Но думаю, разделиться и попрятаться тоже не будет лишним, — подсказала Сьюзи. — Ну в смысле, вера — это хорошо и все такое, но нужно быть практичными.
Карп прекратил кружить и уставился на Сьюзи.
— Если вы верите, все будет хорошо, — провозгласил он. — Но чтобы укрепить вашу веру мои последователи, я испытаю ее. Когда я уйду, вы должны рассеяться среди холмов, группами не больше чем по трое, и размышлять в тишине. Никаких песен, и не прославляйте меня громкими голосами. Если вы останетесь тверды в вере, лорд Артур вернется и спасет вас. Если же нет — то, без сомнения, Лихоманка поймает вас и положит конец вашим колеблющимся существованиям в Кипящем Озере.
— Карп мудр, да плавает Карп! — декламировали Жители, пока Артур, Сьюзи и Эбенезер начали подниматься по ступеням. Проходя через толпу, Эбенезер поднял банку над головой, и сияние Карпа осветило лица его последователей. Эбенезер выбрал лучников, которые должны были сопровождать их к водяным воротам.
Подниматься по тропе к выходу из пещеры было намного проще в свете Карпа, но Артур был потрясен, когда увидел, что некоторые участки тропы, по которым он проходил вслепую, оказались не просто узкими — камень крошился по их краю. На сей раз мальчик проходил эти участки, прижавшись спиной к стене и стараясь не думать, как легко он мог бы оступиться и полететь вниз.
Выход на поверхность стал облегчением. Солнце все еще светило, хотя и стояло чуть ниже над горизонтом. Выйдя из темноты, Артур наконец заметил, что солнечный свет слегка отдает розоватым оттенком, как кожура грейпфрута. Значит, этот остров не был частью Земли, вырванной и переделанной в мирок Лихоманки, а происходил из какого-то другого из мириадов Второстепенных Царств.
— Ну что, идем назад той же дорогой? — спросила Сьюзи. — Потому что если да, то надеюсь, ты эту дорогу помнишь. Лично мне привычнее дома и улицы. В этих лесах я своего носа не найду.
— Кратчайший путь отсюда вниз идет возле берега Кипящего Озера, — ответил Эбенезер. — Оттуда можно рвануть на норд-норд-ост к полуострову, а оттуда к водяным воротам. Только пираты наверняка заметят нас, или от ворот, или со стен форта, или с "Трепета". Нам придется пробежать через весь полуостров, прорваться через стражей и сразу выйти в Желудок.
— А если я думаю, что нас всех прикончат, или возьмут в плен и утопят в Озере — это недостаток веры? — уточнил один из четырех лучников.
— Да, — отрезал Карп. Его голос звучал намного тише на открытом месте. — Верьте в лорда Артура. Веруйте в Карпа. Мы победим.
— Это если мы вообще сдвинемся с места — пробормотала Сьюзи.
Я не пробегу весь полуостров, сообразил Артур, чувствуя, как паника снова сжимает его желудок и легкие. Я просто не смогу так далеко бежать, меня прихлопнет приступом астмы…
— Следует ли нам идти кратчайшим путем, лорд Артур? — уточнил Эбенезер.
Я не смогу бежать… Я не смогу бежать… Мысли Артура крутились в круге страхов и сомнений. Он чувствовал, что тонет в них и не в состоянии думать ни о чем другом. И внезапно он скорее почувствовал, чем услышал, голос Карпа в своей голове. Описать или представить это он бы не смог, но он ощущал слова Карпа, как будто слышал и читал их одновременно.
"Верь в себя, Артур. Делай одно за другим. Доберемся до полуострова. Затем предпримем следующий шаг. Возможно, бежать не придется. Возможно, ты сможешь бежать лучше, чем ты думаешь. Все по порядку".
"Ты можешь читать мои мысли!" — подумал в ответ Артур.
"Обычно нет", — безмолвно произнесла Третья часть Волеизъявления. — "Но твой страх был так силен, что открыл врата твоего разума. Сейчас они закрываются, и я уже не…"
— Артур! Так короткий путь или нет? — напомнила Сьюзи.
— Простите, — отозвался Артур. Он встряхнул головой, очищая ее от последних остатков парализующего страха. — Да, идем кратчайшей дорогой.
— Флоренца и Падрайк, на разведку, — скомандовал Эбенезер.
Двое названных Жителей нервно переглянулись, затем медленно углубились в лес, держа перед собой луки.
Глава 27
Кратчайший путь вниз по холмам мог бы оказаться весьма долгим, если бы Артуру и Сьюзи пришлось бы самим его искать. Их вели сквозь казавшиеся непроходимыми заросли подлеска, под изгибающимися аркой древесными корнями и между скалами. Но через сорок минут они снова оказались на ровной земле, недалеко от Кипящего Озера, держась возле самой кромки леса. Чуть дальше лес исчезал и сменялся голой, сернисто-желтой землей.
— Оно и вправду воняет, — поморщилась Сьюзи, завязывая нос и рот оторванной от платья полосой кружев.
Артур глубоко вздохнул и с удивлением обнаружил, что воздух заполнил легкие целиком. Воняло действительно ужасно, чем-то похожим на тухлые яйца, но этим воздухом он мог дышать намного свободнее, чем прохладным влажным воздухом холмов.
На другом берегу озера торчала виселица Лихоманки. Пират попросту приказал поставить тут мачту с реями, снятую с какого-то корабля и воткнул ее на берегу, а к одной рее приделал блок и петлю, чтобы пленников можно было окунать в грязь. Тут же рядом стояла платформа для обзора.
— Ну что, вроде прошли, — сказала Сьюзи чуть позже, когда они уже миновали восточный берег озера. — И времени еще полно.
— Давай ты это скажешь, когда мы в самом деле выберемся отсюда и из желудка Среды, — предложил Артур. — А еще лучше, когда Чихалка принесет нам чаю в Дневной комнате Понедельника.
— Если веришь, то все будет хорошо, — наставительно сказал Карп.
Эти слова получили неожиданный и неприятный ответ, когда два предмета стукнулись об землю у ног Эбенезера. Какую-то секунду Артур принимал их за кокосовые орехи или круглые плоды, а потом понял, что это отрубленные головы. Мшистые головы Флоренцы и Падрайка.
— Лихоманка! — прохрипела голова Флоренцы.
— Простите, — прошептала голова Падрайка.
— Не забудьте…
— …приделать наши головы обратно, если…
— …только победите.
— Дай меня Артуру! — рявкнул Карп. Эбенезер успел только сунуть банку в руки Артура, как его ноги окутало облако желтой пыли, и он застыл, словно статуя. Еще одно желтое облачко обвило Сьюзи, и она тоже замерла, едва успев выхватить нож. То же случилось и с двумя стрелками, замыкавшими строй.
— Я могу противостоять силе Лихоманки до какой-то степени, — быстро проговорил Карп. — Но дальше ты сам, Артур!
Артур сунул банку в карман и обнажил меч. Пыльное облачко закружилось и вокруг него, но не возымело никакого действия, только слегка затруднило обзор.
Никаких других следов Лихоманки не было.
Артур повернулся кругом, стреляя глазами туда-сюда. Все вокруг стояли замороженными. Никакого движения. Берег озера, всего шагах в двадцати, тоже был пуст и недвижим. Полумертвые деревья и подлесок могли бы скрыть кого-то, но только если бы он стоял неподвижно.
Так где Лихоманка?
Никто никогда не смотрит вверх…
Артур отпрыгнул назад и посмотрел вверх как раз в тот момент, когда на него упала тень, а в воздухе свистнул клинок. Мальчик отбил удар собственным мечом, ощутил, как сотрясение прошло по всей руке, и снова отпрыгнул назад, прижавшись спиной к обвитому лианами стволу большого дерева.
Лихоманка сложил крылья и спрыгнул на землю. Звук от крыльев и ног потерялся в посвистывании желтого ветра.
Он выглядел в точности так, как Артур и представлял себе настоящего пиратского капитана. Высокий и стильный, длинные черные волосы развеваются на ветру, черная борода разделена на косички, а в них заплетены драгоценности и дымящиеся фитили. Он был красив, как высшие Жители, а одет в ярко-красный камзол, обшитый золотой тесьмой и с золотыми черепами вместо пуговиц. В руке капитан сжимал тесак, чье черное лезвие дымилось не хуже фитилей в бороде.
Ничего похожего на то кошмарное видение, которое явилось Артуру в зеркале. Но лишь до тех пор, пока Артур не взглянул на него краешком глаза.
Истинный Лихоманка был жутким, лишь отчасти человекоподобным существом. Его кожа словно обгорела до красноты и плотно прилегала к костям. Глаза, как маслины без косточек, чернели в багровых глазницах.
Вместо роскошной одежды он был закутан в сотни листков бумаги. Листков разного размера и цвета, но все исписаны светящимися рукописными строками, смердящими Пустотой и чарами.
— Ты помечен Красной Рукой, — сказал Лихоманка. Артур слышал сразу два голоса, чуть-чуть расходящиеся по одновременности. Один — глубокий, мелодичный, повелевающий. Второй — высокий, пронзительный, дребезжащий. — Ты обокрал меня.
Артур облизал губы и покрепче взялся за рукоять меча. Только один шанс. Ударить по шее…
— Но это не все, — продолжал Лихоманка. — Ты не просто вор. Но также избранный инструмент Волеизъявления Зодчей. Я знаю, кто ты, Артур.
Лихоманка шагнул вперед. Артур подобрался, готовый тоже кинуться вперед и ударить.
— Я знаю, кто ты. Я все о тебе знаю. Не так ли, юная Листок?
Лихоманка улыбнулся. Его потрескавшиеся, истонченные губы раздвинулись, показывая желтозубый оскал. Артур не сводил глаз с капитана, но краем зрения увидел строй пиратов, медленно подходящих поближе. А впереди была Листок, в той же одежде, которую носила на "Богомоле", но с черным колпаком на голове.
— Да, капитан, — ответила Листок.
— Так что мне известно, что первых двух Ключей при тебе нет. Ну конечно, если бы они были, ты мне и заговорить не дал бы, верно? И наверняка эта старая рыбешка околачивается где-то здесь неподалеку. Она любит поговорить о том, как все оборачивается к лучшему. Для нее, разумеется.
Еще один шажок вперед, подумал Артур.
— Думаю, ты намерен оттяпать мне голову, — сказал Лихоманка. — Ну а поскольку я — азартный джентльмен, я предоставлю тебе такую возможность. У меня есть предложение к тебе, Артур. Пари, между двумя некогда смертными существами, как равного с равным. Что скажешь?
Артур держал меч поднятым. Он не отворачивался и не моргал.
— Что за предложение?
— Ну как же, обмен ударами, — сказал Лихоманка. — Каждый наносит по одному, и твой удар первый. Убьешь меня — сможешь уйти свободно вместе с друзьями. Ну а если я убью тебя, то унаследую все, что принадлежит тебе. Я стану Законным Наследником Дома!
— Не думаю, что это сработает, — сказал Артур. — Даже если бы я и согласился.
Здесь наверняка есть ловушка, подумал он. Как в той сказке про рыцаря и зеленого великана. Я знаю, что Лихоманка может прирастить себе голову назад, даже лучше, чем большинство Жителей. Но Санскорч говорил, что если приложить землю к обрубку шеи, или хотя бы прижать клинок плоской стороной…
— Это уж моя забота, — сказал Лихоманка. — А старая рыбешка засвидетельствует. Достань ее из кармана, чтобы ей было лучше видно. Ну что же, у тебя есть минута по моим часам на принятие решения. Дружеское пари или смертный бой со мной и всей моей командой.
Он снова улыбнулся и извлек из кармана инкрустированные самоцветами часы размером с апельсин. Одновременно он небрежно сделал шаг назад, так что у Артура не оставалось шансов достичь его до того, как пираты кинутся вперед.
Артур посмотрел на Листок, всего на секунду. Она выглядела вполне нормальной. Но не смотрела на него. Она во все глаза глядела на Лихоманку.
— Мой удар первый? — уточнил Артур. — И твои люди не будут вмешиваться?
— Будут стоять смирно, как деревья в штиль, — заверил Лихоманка.
— А тебя вообще можно разрубить сталью?
— Сталью, серебром, железом или бронзой — любой клинок рассечет мою плоть. Я уже сказал, это честное пари между двумя смертными, измененными временем, Домом, Пустотой и магией.
Артур чуть повернул голову и покосился на Лихоманку краем глаза. Костлявое, нечеловеческое существо, завернутое в рваную бумагу, как-то легче убивать, чем того, кто выглядит человеком. Да и шея у него так намного тоньше.
— Я хочу вначале поговорить с Карпом. Дай мне еще минуту.
— Только одну, — холодно сказал Лихоманка. — И только ради тебя.
Артур оставался спиной к дереву, с мечом в правой руке. Левой он вынул банку и поднес ее к голове.
"Я сейчас вполне достаточно напуган. Ты можешь слышать меня, Карп?"
"Могу. Ты должен верить, Артур…"
"Хватит! Просто скажи: Лихоманку действительно можно убить, отрубив ему голову и приложив клинок к обрубку шеи?"
"Возможно. Это сработало бы даже с самыми высшими Жителями. Но Лихоманка коварен…"
"Возможно! Да что это за ответ… ладно, проехали. Ты можешь как-нибудь освободить Сьюзи, Эбенезера и остальных? Или мою подругу Листок? Ее наверняка заколдовали. Иначе она ни за что не стала бы помогать пиратам…"
"Я оберегаю тебя от заклятия Лихоманки. Возможно, смогу освободить и еще кого-нибудь одного…"
Опять это слово. Артур понял, что теряет терпение.
"Возможно? По-моему, так это тебе не помешало бы побольше веры…"
"Воистину так, Артур. Иного и не было в моих словах…"
— Время! — позвал Лихоманка. — Ну или почти время. Что ты решил, Артур?
— Я принимаю пари, — сказал Артур. При этих словах он внезапно ощутил тошноту, но усилием воли прогнал ее.
— Превосходно. Я преклоню колено прямо здесь, и руби, как только пожелаешь. Только убедись, что рыбешке хорошо видно происходящее.
Артур кивнул. Он собирался поставить банку просто на землю, но в последний момент передумал и опустил ее возле правой ноги Сьюзи. В тот же момент он зачерпнул пригоршню земли.
— Я здесь целый день стоять не буду, — крикнул Лихоманка. Он уже снял крылья, положил их на землю и встал на колено.
Его иллюзорный облик откинул длинные черные волосы в стороны, обнажая шею. В реальности у него почти не было волос, и он просто изображал движения.
Артур шагнул ближе, в его голове кружились мысли.
Ударить быстро, швырнуть пригоршню земли на обрубок, приложить клинок туда же, для надежности.
— Ну давай, быстрей уже!
Артур поднял меч. Оружие казалось намного тяжелее, чем раньше. Он поднял его настолько высоко, насколько смог, а затем обрушил вниз со всей силой руки, к которой прибавил вес тела.
Не отворачиваться, подумал Артур. Не отвлекаться. Приложить землю и плоскую сторону клинка.
Это до странного напомнило ему удар по мячу в бейсболе. Внезапное препятствие на пути движения, а затем клинок снова освободился.
Артур не зажмуривался и не отворачивался. Он быстро бросил землю и приложил плоскую сторону клинка к обрубку шеи, сухому и бескровному. Голова Лихоманки лишь одну секунду катилась по земле, а затем с пугающей скоростью взмыла в воздух. В тот же момент его тело дернулось и встало. Артуру тоже пришлось вскочить, чтобы удержать меч на шее.
Голова обрушилась сверху, как ястреб, в точности на то место, где Артур держал клинок. Но ни железо, ни земля совершенно ей не помешали. Артур с ужасом увидел, как плоть срастается с обеих сторон, от головы и от туловища.
Лихоманка протянул руку и выдернул меч Артура из почти полностью исцелившейся шеи. Конец клинка выскочил с отчетливым хлопком, так что мальчик отскочил назад.
— Думаю, теперь мой черед, — улыбка Лихоманки выглядела одинаково кошмарно и в реальном, и в иллюзорном облике.
Артур проиграл.
Глава 28
— На колени, где стоишь, — приказал Лихоманка. Он провел большим пальцем по лезвию своего тесака и стряхнул каплю крови, столь напитанной Пустотой, что она зашипела, упав на землю. — Надеюсь, ты не знаешь трюка с прирастанием. Много столетий ушло у меня на то, чтобы его освоить. И еще в два раза дольше я учился делать это, несмотря на препятствия. Юная Листок сообщила мне, что у тебя такого времени не было. На колени, я сказал!
Артур понял, что опускается на землю, его тело двигалось независимо от разума, а разум лихорадочно искал любой способ выбраться из передряги.
Мы договорились обменяться ударами… обменяться ударами… мой был первым…
— Ты даже ничего не почувствуешь, — заверил Лихоманка. — Что обидно. Но я с удовольствием искупаю твоих приятелей в Кипящем Озере.
…договорились обменяться ударами… я не говорил, что не стану уворачиваться или уклоняться… я вообще не обещал стоять на месте…
Артур попытался пошевелиться, но мускулы его не слушались. Желтый ветер вился вокруг его запястий и лодыжек, удерживая на месте. Он повернул голову и увидел, как Лихоманка заносит черный тесак.
"Карп! Карп! Помоги мне сдвинуться! Помоги!".
"Имей веру в себя".
Ослепляющий гнев овладел Артуром. Поверить невозможно, что Карп не желает ничего делать, а только твердит о вере!
Ярость наполнила его кровь и плоть, и желтый ветер отступил перед ней. Артур отпрыгнул назад — и черный тесак вонзился в грязь.
— Что? — взревел Лихоманка. Он резко повернулся, его клинок рассек воздух, целясь Артуру в колено.
Артур перепрыгнул через черный клинок и снова рубанул, обеими руками, снова снося пирату голову. На этот раз, едва та ударилась о землю, Артур попытался пнуть Лихоманку в грудь, но его нога увязла в бумаге, и удар оказался перенаправлен в дерево.
Пнув дерево, Артур зашатался, выведенный из равновесия еще и тем, что крабовый панцирь пытался сохранить его ногу прямой.
Мальчик сделал несколько неуверенных шагов назад, а голова Лихоманки с визгом взлетела в воздух и понеслась обратно к обрубку шеи.
Но не добралась. Сьюзи внезапно преградила ей дорогу и сбила на землю сучковатой палкой. Едва голова попыталась взлететь снова, Листок выскочила из рядов пиратов, и в великолепном футбольном подкате пнула ее со всей силы в сторону булькающей, насыщенной Пустотой грязи Кипящего Озера.
Все, включая пиратов, следили взглядом, как голова Лихоманки плюхнулась в озеро. Вокруг места ее падения разошлись круги, но все продолжали смотреть, не отрываясь — не всплывет ли она снова.
Артур смотрел вместе со всеми, но внезапно две костлявые, скользкие руки в обрывках бумаги сомкнулись сзади на его горле. Он только и успел просунуть три пальца под смертельную хватку этих рук, но все равно не смог оторвать их от себя. Лихоманка начал медленно душить его.
Что еще хуже — голова Лихоманки все-таки всплыла из кипящей грязи. Плоть, и настоящая и иллюзорная, исчезла без следа, и остался только желтоватый череп. Его зубы стучали, и между ними просовывался язык из синего дыма. И этот язык выкрикнул последние слова, после которых Лихоманка погрузился снова в глубины навстречу окончательной гибели в Пустоте:
— Да придет Ничто!
Руки вокруг шеи Артура внезапно разжались. Мальчик зашатался — его крабовый панцирь все еще отказывался гнуться в колене — но его подхватил Эбенезер и закружил в импровизированном и совершенно нежеланном танце.
— Ты это сделал! Ты сразил Лихоманку! И я видел это своими глазами!
— Стой! Хватит! Пираты!
Эбенезер остановился на середине движения, и Артур по инерции налетел на Сьюзи и Листок, пожимавших друг другу руки. Они подхватили мальчика и повернули его, так что он смог увидеть, как пираты Лихоманки улепетывают в лес, на ходу бросая оружие.
— Нечего беспокоиться о пиратах, — подытожила Листок. — Бесхребетная шайка. Лихоманка вселял в них храбрость, а без него они просто безнадежны.
— У меня чуть сердце не отказало, когда я увидел тебя среди них. Что ты там делала?
— И это вместо "спасибо за классную подачу", — с оскорбленным видом произнесла Листок. — Я выжить старалась, не ясно, что ли? Лихоманка обращает в рабство только Жителей. Ну или детей Дудочника, они почти так же выносливы, как и Жители, но чуток умнее. А меня он попросту собирался вышвырнуть в море, но я его убедила, что за меня можно получить выкуп.
— От кого?
— От тебя, естественно. Как только он это услышал, то тут же заинтересовался.
— И ты рассказала ему все, что знала!
— Тьфу! У меня что, выбор был? Для начала, он мои мысли читал.
— Ладно, ладно, прости, — сказал Артур. — Начнем заново. Спасибо тебе за великолепную подачу. И тебе, Сьюзи, спасибо за не менее великолепный удар палкой.
— Так-то лучше, — смягчилась Листок. — Но ты можешь принести официальные извинения тем, что вытащишь меня отсюда и доставишь туда, где, как я теперь окончательно поняла, мой единственный дом!
— Хорошая мысль, — Сьюзи указала на небо. — Это если мы вообще выберемся.
Артур посмотрел наверх. Солнце колебалось в небе, и от него расходились во все стороны странные, извилистые черные облака.
— Ой-ой. Это трещины!
— Мирок разрушается, — сказал Карп, которого опять держал в руках Эбенезер. — Но мы должны верить, что найдем путь, и тогда в самом деле его найдем.
— Гадательный паззл, — вспомнил Артур. Он повернулся туда, где лежало тело пирата. — Должен быть где-то у Лихоманки. Мы его заберем, найдем среди рабов навигатора, возьмем корабль…
Он осекся. На месте тела Лихоманки чернело продолговатое пятно, окруженное тонкими и совершенно бесполезными полосками бумаги.
Земля сотряслась под ногами Артура. С деревьев посыпались ветви, а Кипящее Озеро забулькало еще более зловеще. Грязь начала выплескиваться из берегов, маслянисто растекаясь по желтой земле.
— Сколько у нас времени? — спросил Артур у Карпа. — Ты можешь как-то остановить это или замедлить?
— У меня нет власти над подобными структурами. Полагаю, что мирок продержится от шести до двенадцати часов. Возможно больше, возможно меньше. Это зависит от характера финальной катастрофы. Медленное растворение в прибывающей Пустоте, или внезапное обрушение в Ничто.
— А ты сам как собирался выбираться, Артур? — спросила Листок.
— На подводной лодке. Ее Взращенные Крысы построили. Но в ней поместится не больше полудюжины Жителей, и…
Говоря, он в то же время достал ящичек и открыл, чтобы проверить бутылку. Но ее не оказалось. На ее месте осталась только горка стеклянной пыли и мелкие крошки от пробки.
— …и они в любом случае нас уже не заберут. Они уплыли. Или погибли.
— Значит, мы застряли здесь, то есть погибли, — подытожила Листок.
— А как насчет Невероятной Лестницы? — предложила Сьюзи. — Мы так уже делали. Не так уж и плохо. Ты идешь вперед, а мы все за тобой.
— Я не могу выйти на Лестницу без Ключа — напомнил Артур. — Хотя, может быть, Волеизъявление…
— Не в этом виде, — сказал Карп.
— Ну хоть Лихоманку мы убили, — философски заметила Сьюзи. — Даже если это как-там-ее победа, когда ты побеждаешь и погибаешь, не успев даже забрать трофеи и все такое.
— Пиррова победа, — сказала Листок. — Отлично. Должен же быть какой-то выход отсюда. Нужно только мыслить нестандартно. Или по другому шаблону. Или примерить чье-то мнение. В общем, как-то необычно… хотя что тут обычно…
— Выход может найтись, — медленно произнес Артур. — Нам нужно собрать всех в гавань. На "Моль".
— Но это же старое корыто! — запротестовала Листок. — Если ты хочешь отсюда уплыть, лучше уж "Богомол"!
Артур покачал головой.
— Нам отсюда не уплыть. Крысы уверены, что паззл Лихоманки — единственный путь войти или выйти, и я им верю. Но, возможно, мы сможем найти дорогу наружу через "Моль", потому что часть "Моли" находится где-то в другом месте, где-то в Доме.
— Что? — хором спросили Листок и Сьюзи.
— Объясню на месте. Эбенезер, пошли кого-то назад в пещеру и прикажи Последователям собираться в гавань, пока они не начали разбегаться по лесу. Да, и кто-то еще должен приставить головы этим двум Жителям… ах, уже… с ними все будет в порядке?
— Жить будут, — ответил Карп. — Но им придется страдать еще много месяцев, а пить они не смогут как минимум год.
— Ну хорошо, — рассеянно сказал Артур. — Пошли. Карп, я думаю, ты сможешь освободить рабов, которых держат в городе?
— Теперь, когда Лихоманки нет, я могу разбить их оковы прямо отсюда, — сказал Карп. Он раздулся, как морской еж, какое-то мгновение сиял, словно солнышко, а потом уже в своей обычной форме несколько раз стремительно крутнулся по своей банке. — Готово!
К тому моменту, когда они достигли города, там творилась полная разруха. Внезапно освобожденные рабы накинулись на оставшихся пиратов. Последние порабощенные — команды "Богомола" и "Моли" — организовались под началом своих офицеров и поспешно грузили свои корабли припасами и самыми драгоценными товарами со складов Лихоманки. Те Жители, что пробыли в рабстве гораздо дольше, в основном просто сидели и ждали, пока кто-то скажет им, что делать.
Первым делом у Артура состоялась краткая, но долгожданная встреча с Санскорчем, руководившим погрузкой "Моли". Но времени на объяснения не оставалось, и после хлопания друг друга по спинам (лопатки у Артура изрядно заболели после этого) Артур при помощи Карпа и его вездесущего голоса объяснил всем бывшим рабам, что мирок обречен, и что если они хотят выжить и вернуться в Дом, то должны собраться на борту "Моли" и взять с собой только какой-то один небольшой предмет из добычи.
Естественно, после этих слов началась паника. Карпу снова пришлось использовать силу своего голоса, а Эбенезеру, Санскорчу, Панникину и другим — силу своих голосов и прилагающихся тычков. Все вместе они смогли успокоить толпу Жителей, кинувшихся было к четырем небольшим лодкам, на которых они могли бы доплыть от пристани до "Моли".
Листок тоже сыграла важную роль. Ей пришлось убеждать капитана Свелла, что ему необходимо оставить "Богомола", и что даже столь искушенному навигатор-чародею не найти выхода наружу. Поскольку капитан уже безуспешно перепробовал все имеющиеся у него гадальные паззлы, логика ее слов была очевидна, но Свеллу все-таки было нелегко покинуть судно, которым он командовал вот уже почти десять тысяч лет.
Другую проблему создал капитан Лечинко — он категорически отказывался впускать кого бы то ни было в свою каюту, из страха, что они попортят драгоценную коллекцию марок. В конце концов Артур потерял терпение и накричал на него, после чего капитан сбежал на кровать и спрятался там, а Икабод невозмутимо задвинул за ним занавески.
Артур беспокоился, сумеют ли все Жители поместиться в странной комнате внутри "Моли". Он обещал Последователям Карпа, что непременно спасет их, а они должны были подойти последними, и потому имели больше всего шансов остаться снаружи. Но покои капитана оказались даже больше, чем он предполагал, да еще Икабод, передвинув стеллажи с коллекцией, освободил дополнительное место. При этом он еще успел объяснить Артуру, что тому срочно необходимо почистить костюм и помыть сапоги, и что создание большого пространства в любом помещении — всего лишь вопрос правильного расположения мебели.
Наконец, часов через пять, комната была битком набита — по меньшей мере три тысячи Жителей, Артур, Сьюзи и Листок. Места для передвижений совершенно не осталось, и все стояли вплотную друг к другу, как сельди в бочке.
Насколько можно было судить, поместились все.
Снаружи трещины в небе уже почти протянулись от солнца до земли, и Карп предсказал, что в результате катастрофического схлопывания мирок обрушится сам в себя и будет втянут в Безграничное Ничто.
— Затем, если мирок был грамотно сконструирован, прорыв в Ничто сам собой замкнется и не причинит больше никаких проблем, — возвестил Карп. — А если он был сделан с ошибками, то начнет распространять Пустоту вокруг себя, и причинит большие неприятности своему окружению.
— То есть желудку Среды, — уточнил Артур.
— Да. Что же до вопроса нашего выживания — то полагаю, что эта комната не сможет уцелеть в катастрофе, поскольку связана с кораблем, который будет втянут в вихрь Пустоты.
— Я знаю, что нам и отсюда нужно как-то выбираться, — сказал Артур. — Но раз эта комната на самом деле где-то в Доме, то все, что нам нужно — найти другой выход отсюда туда, наружу. И я просил тебя его найти уже несколько часов назад.
— Так и есть, — согласился Карп. — Но, к несчастью, хотя мне и удалось обнаружить, где в действительности находится эта комната, но так и не получилось отыскать выход из нее. И даже если бы получилось — не знаю, какой прок был бы от этого выхода.
— Превосходно, — сказала Листок. — Ну ты просто молодец, Артур.
