Комната смерти Дивер Джеффри

— Что-то никто не поет песню из «Титаника».

Попыток хватало, особенно в открытых до поздней ночи барах, но мало кто на самом деле мог исполнить приторную песню так же, как Селин Дион.

— Это Флорида? — спросил кто-то. Как показалось Джиму из Нью-Джерси, одна из Салли.

Он увидел на горизонте туманную линию, но, вероятно, это были лишь облака.

— Думаю, пока нет.

— Но что тогда? Будто какое-то здание.

— А, это нефтяная платформа. Первая в этой части Атлантики. Не видели новости? Год назад или около того. Они нашли нефть между Нассау и Флоридой.

— Они? Кто «они»? Все постоянно говорят «они». Собираешься делать фото? У меня «маргарита» тает.

— «Американ петролеум». Кажется, так. Не помню.

— Ненавижу все это, — пробормотала Салли из Чикаго. — Видели птиц в Персидском заливе? Все в нефти. Кошмар. Я даже плакала.

— А мы несколько месяцев не могли купить хороших креветок.

Фотограф выстроил клиентов в ряд вдоль планшира и нажал на кнопку «Кэнона».

Щелк, щелк, щелк, щелк, щелк…

Достаточно, чтобы гарантировать, что на фото никто случайно не моргнет.

После того как доказательство их пребывания в отпуске запечатлелось на кремниевом чипе, туристы вновь вернулись к созерцанию моря и разговорам об ужине и покупках в Майами, об отеле «Фонтенбло» и о том, открыт ли еще для посещения особняк Версаче.

— Я слышал, у него была душевая на восемь персон, — сказал Джим из Лондона.

Клэр в этом усомнилась.

— Черт! — выдохнул Джим из Нью-Джерси.

— Ну что ты, дорогой, — упрекнула его жена.

Но фотоаппарат уже взмыл в воздух, и к тому времени, когда их ушей достиг грохот взрыва, все взгляды были устремлены на чудовищных размеров грибовидное облако, вздымавшееся на тысячу футов в небо.

— Господи! Это же та нефтяная платформа!

— Нет, нет…

— Боже, позвоните куда-нибудь!

Щелк, щелк, щелк, щелк…

Глава 96

— Каковы повреждения?

Шрив Мецгер, в джинсах и вылезшей на поясе белой рубашке с длинным рукавом, склонился над монитором, уставившись на парящее над Карибским морем облако дыма в тысяче миль от них.

— Ничего не осталось, — ответила сидевшая за соседним пультом связистка НРОС, молодая женщина со столь крепко завязанными в узел волосами, что казалось, будто ей должно быть больно. Голос ее был лишен каких-либо эмоций.

Картинка на мониторе отчетливо свидетельствовала о том, что не осталось действительно ничего, кроме нефтяной пленки и некоторого количества обломков.

И дым. Много дыма.

«Ничего не осталось…»

Линкольн Райм и Амелия Сакс вместе с Мецгером и связисткой находились во внешнем помещении станции наземного контроля НРОС, в трейлере на парковке на Ректор-стрит в Нижнем Манхэттене.

Прищурившись, Райм взглянул на куски дерева и пластика посреди поблескивавшего нефтяного пятна — остатки того, что полминуты назад было стодесятифутовым доминиканским сухогрузом. У побережья Флориды его направил на нефтяную платформу «Скиталец Майами», принадлежавшую компании «Американ Петролеум», друг Роберта Морено по имени Генри Кросс, он же Энрико Крус.

Связистка коснулась наушников.

— Есть звук второго взрыва под водой, директор. На глубине восемьсот или девятьсот футов.

Мгновение спустя они увидели на мониторе высокого разрешения, как слегка вспучилась вода на поверхности, и больше ничего. Райм предположил, что, сколь бы мощной ни была вторая бомба, предназначавшаяся для разрушения устья скважины, огромная масса воды практически погасила воздействие взрыва.

Райм взглянул сквозь стеклянную стену, делившую трейлер пополам, — в «комнату смерти». В тусклом свете виднелся силуэт того, кто только что уничтожил корабль — и тем самым спас жизни находившихся на платформе людей, а также большую часть восточного побережья Флориды.

Барри Шейлс не обращал ни малейшего внимания на тех, кто за ними наблюдал, продолжая управлять дроном. Райму казалось, будто тот сидит в кабине самолета, наклонившись вперед в удобном кожаном кресле и глядя на пять мониторов с плоскими экранами.

Руки сотрудника НРОС сжимали джойстики, хотя время от времени он поворачивал или нажимал одну из сотен ручек, кнопок, переключателей и компьютерных клавиш.

Линкольн Райм заметил, что кто-то снабдил кресло привязным ремнем, который свободно свисал до пола. Наверняка какая-то шутка.

Шейлс сидел один в полутемной кабине — звукоизолированной, чтобы его не отвлекал посторонний шум или посетители вроде Райма и Сакс. Доставка смертоносных посланий с неба, вне всякого сомнения, требовала крайней сосредоточенности.

Связистка, которая также вела переговоры с сотрудниками службы безопасности «Американ петролеум» на борту платформы, нажала несколько кнопок, задала ряд вопросов и сообщила Мецгеру, Райму и Сакс:

— Есть подтверждение: ни «Скиталец Майами», ни защитная система скважины не пострадали. Травмированных нет, не считая боли в ушах у некоторых.

Ничего удивительного, когда в полумиле от тебя взрывается мощный заряд на основе химических удобрений.

Полчаса назад, заново просматривая имеющиеся доказательства, Райм вдруг понял, что кое-что не сходится. Сделав несколько звонков, он пришел к выводу, что в ближайшее время возможен теракт, и связался с Мецгером. Последовали лихорадочные дебаты в Вашингтоне и разведслужбе. Для срочной отправки истребителей требовалось слишком много согласований с Пентагоном, на которые могли уйти часы.

Мецгер, естественно, нашел решение. Он обратился за помощью к Барри Шейлсу, который так или иначе ехал в штаб-квартиру, чтобы забрать личные вещи, — как объяснил Мецгер, пилот намеревался уйти из НРОС.

Учитывая чудовищные последствия в случае удачи теракта, до которого, возможно, оставались считаные минуты, бывший офицер ВВС неохотно согласился помочь. Он направил дрон с базы Хомстед, заставив его зависнуть над сухогрузом. Корабль, судя по всему, был брошен — они видели, как команда пересела в катер и сбежала. Когда вызовы по радио, приказывавшие сухогрузу сменить курс, остались без ответа, Шейлс запустил «хеллфайр», который попал в передний трюм, где, как предполагал Райм, находилась бомба.

Прямо в точку.

Развернув дрон в другом направлении, Шейлс начал преследовать маленький катер с покинувшей корабль двадцать минут назад командой. На мониторе появилось черное остроносое судно, мчавшееся по волнам прочь от платформы и взрыва.

Линкольн Райм услышал в динамике под потолком голос Барри Шейлса:

— БПЛА четыре-восемь-один — центру Флорида. Вторая цель в пределах досягаемости и взята на прицел. Расстояние до цели — тысяча восемьсот ярдов.

— Вас понял, четыре-восемь-один. Сократите расстояние до одной тысячи ярдов.

— Принято, центр Флорида.

Райм видел на мониторе Генри Кросса и моряков, которые, бросив корабль, бежали от грозившей им опасности. Выражения лиц было не различить, но в их позах чувствовались замешательство и тревога. Скорее всего, они не слышали дрон, не видели ракету и полагали, что из-за какого-то дефекта бомба взорвалась раньше времени. Возможно, они даже думали: «Господи, а ведь это могло случиться, пока мы были на борту!»

— Четыре-восемь-один — центру Флорида. Расстояние до цели — одна тысяча. Второе судно взято на прицел. При их скорости они за десять минут успеют добраться до Харрогейт-Кэй. Прошу указаний.

— Принято. Мы вызываем их на общей частоте. Пока не отвечают.

— Вас понял, — бесстрастно ответил Шейлс.

Райм взглянул на Сакс, на лице которой отражалась та же тревога, что и у него самого. Неужели им предстояло стать свидетелями казни шестерых человек без суда и следствия?

Да, они были застигнуты за совершением террористического акта. Но этот риск уже был нейтрализован. К тому же, подумал Райм, все ли они были террористами? Что, если один или двое — невинные моряки, которые понятия не имели, каков их груз и задача?

Внезапно Райм осознал всю мучительную остроту конфликта между Шривом Мецгером и Нэнс Лорел.

— Четыре-восемь-один, говорит центр Флорида. На вызов не отвечают. Разрешаю пуск.

Райм увидел, как напрягся Барри Шейлс.

Мгновение он сидел неподвижно, затем, протянув руку, откинул крышку над кнопкой на панели перед собой.

— Барри, — сказал Шрив Мецгер в стоявший перед ним на столе микрофон, — стреляй из винтовки у них перед носом.

— БПЛА четыре-восемь-один — центру Флорида, — послышался в динамике голос Шейлса. — Пуск отменяется. Переключаюсь в режим ДБВ.

— Вас понял, четыре-восемь-один.

Барри Шейлс манипулировал джойстиком, глядя на видеоизображение мчащегося катера. Он коснулся черной панели перед собой. Последовала короткая пауза, и в зловещей тишине в нескольких футах перед катером один за другим взлетели в воздух три узких столба воды.

Катер не останавливался, хотя все на его борту озирались вокруг. Некоторые моряки были очень молоды, почти подростки.

— Центр Флорида — четыре-восемь-один. Скорость цели без изменений. Разрешение на пуск остается в силе.

— Вас понял.

Несколько мгновений ничего не происходило, но затем, накренившись, катер замедлил ход и остановился. Двое моряков показывали куда-то в небо, хотя и не в сторону камеры. Они не могли видеть дрон, но все теперь прекрасно понимали, где их враг.

Почти одновременно они подняли руки.

Далее последовала почти комичная сцена. Море было неспокойным, а катер маленьким. Моряки пытались удержать равновесие, но боялись, что, если они опустят руки, их настигнет смерть с небес. Двое упали, но быстро поднялись снова, выбросив руки вверх. Чем-то они походили на пытавшихся танцевать пьяных.

— Центр Флорида — БПЛА четыре-восемь-один. Преследуемые сдались. Флот вызывает патрульный корабль «Файербранд». Расстояние одна миля, скорость тридцать узлов. Удерживайте цель на месте до его прибытия.

— Вас понял.

Глава 97

Барри Шейлс закрыл дверь в «комнату смерти» и, не обращая внимания на Шрива Мецгера, подошел к Райму и Сакс.

Амелия выразила искреннее восхищение тем, как ловко он управлялся с дроном.

— Прошу прощения, с беспилотным летательным аппаратом.

— Да, мэм, — бесстрастно ответил он, отведя взгляд голубых глаз.

Возможно, причиной подобной сдержанности был тот факт, что он сейчас стоял перед двоими, намеревавшимися повесить на него обвинение в убийстве. Райм, однако, решил, что Шейлс, скорее всего, просто очень замкнутый человек.

Кто знает, может, тот, у кого столь специфический опыт, предпочитает мысленно и эмоционально большую часть времени пребывать где-то в другом месте.

Шейлс повернулся к Райму:

— Нам пришлось действовать крайне быстро, сэр. Я так и не успел спросить, как вы сообразили, — в смысле, что готовится теракт на платформе?

— Обнаружились кое-какие неучтенные доказательства, — ответил криминалист.

— Ну да, конечно, сэр. Кто-то говорил, что вы настоящий царь доказательств.

Райму эта фраза показалась весьма удачной, ее стоит запомнить.

— Если конкретно — парафин с разветвленной молекулярной цепочкой, ароматическое соединение, циклоалкан… и кое-какие алкены.

Шейлс дважды моргнул.

— Или, выражаясь более распространенным языком, — сырая нефть.

— Нефть?

— Именно. На обуви и одежде Морено и его охранника были найдены ее следовые количества. Наверняка она попала туда в какой-то момент до вашей атаки девятого мая, когда они встречались с другими за пределами «Саут-Коув инн». Тогда я не придал этому особого значения — на Багамах есть нефтеперерабатывающие заводы и нефтехранилища. Но потом я понял кое-что еще: утром в день своей смерти Морено встречался с некими бизнесменами, обсуждая начало транспортных поставок и сельскохозяйственных работ в рамках его «Движения за полномочия местных». Но мы также выяснили, что несколько недель назад его компании получили удобрения, дизельное топливо и нитрометан. Если их деятельность еще не начиналась, зачем им было покупать все эти химикаты?

— Вы сопоставили сырую нефть и возможную бомбу?

— Мы знали насчет нефтяной платформы из первоначальных данных о планах Морено на десятое мая. Поскольку Морено столь активно выступал против «Американ петролеум», возможно, эта компания все-таки являлась его целью — для реального теракта, не просто для протестов. Думаю, в воскресенье или понедельник он отправился на встречу с рабочими платформы — возможно, чтобы получить последнюю информацию о ее охране. Да, и еще кое-что оказалось непонятно, но это выяснила уже присутствующая здесь Сакс.

— Когда Морено прилетел в начале месяца в Нью-Йорк, — сказала она, — он не пригласил переводчицу на одну из встреч — с Генри Кроссом из фонда «Школьные классы для Америк». Почему? Большинство его встреч были полностью невинны — Морено не позволил бы девушке переводить для него, если бы речь шла о чем-то незаконном. Но что насчет встречи с Кроссом? Если она была столь же невинна, как остальные, чем мешало присутствие Лидии Фостер, даже если перевод не требовался? Возможно, для этого были какие-то особые причины. Кросс рассказывал мне, что Морено постоянно видел некий таинственный синий самолет. Но мы не смогли ничего выяснить ни о каких синих частных самолетах, маршруты полетов которых совпадали с поездками Морено. В общем, это больше походило на выдумку с целью сбить со следа полицию.

— «Школьные классы для Америк» имели представительства в Никарагуа, — продолжил Райм. — Именно оттуда были поставлены дизельное топливо, удобрения и нитрометан. Слишком маловероятно для простого совпадения. Мы подробнее заинтересовались Кроссом и выяснили, что на самом деле его фамилия Крус и у них с Морено есть общая история. Брат Круса был лучшим другом Морено, которого убили в Панаме во время вторжения. Именно это сделало его врагом Соединенных Штатов. Мы изучили сведения о путешествиях и кредитных картах Круса, и оказалось, что вчера он улетел из Нью-Йорка в Нассау. Мой связной в багамской полиции выяснил, что они с Морено месяц назад зафрахтовали сухогруз, который сегодня утром покинул порт. Полиция обыскала пакгауз, где стоял на причале корабль, и нашла следы взрывчатки. Для меня этого было вполне достаточно, и я позвонил Шриву. А он позвонил вам.

— Значит, Морено все же не был невинной жертвой, — прошептал Шейлс, глядя на Мецгера.

— Да, — кивнула Сакс. — Вы уничтожили негодяя, пилот.

Офицер взглянул на босса. Выражение его голубых глаз сложно было понять, но в числе прочего в них читалось: «Ты был прав, Шрив. Ты был прав».

— И это был не единственный его проект, — добавил Райм.

Он рассказал обоим о перехваченном разговоре, который зачитала им Нэнс Лорел во время их первой встречи в понедельник.

«Это только начало. У меня куда больше подобных посланий…»

— Барри, — сказал Мецгер, — мне нужно проводить наших гостей. Могли бы мы потом поговорить у меня в кабинете? Пожалуйста.

Последовала пауза, достойная Нэнс Лорел. Наконец пилот кивнул.

Мецгер проводил их к выходу через парковку и тепло поблагодарил.

За воротами Райм съехал по пандусу для инвалидов и направился через улицу к микроавтобусу, за рулем которого ждал Том. Когда Сакс сошла с тротуара, Райм увидел, как она поморщилась и судорожно вздохнула.

Она бросила в его сторону вороватый взгляд, будто желая убедиться, что он не обратил внимания на ее гримасу, а потом быстро посмотрела вперед.

Ему стало больно — будто она только что ему солгала.

И он солгал в ответ, сделав вид, будто ничего не заметил.

На другой стороне улицы, не доходя до микроавтобуса, Райм резко затормозил коляску посреди тротуара.

Амелия обернулась:

— Что такое, Райм?

— Сакс, нам нужно кое о чем поговорить.

Глава 98

Телефон зазвонил точно по расписанию.

Что бы о нем ни говорили, Волшебник отличался пунктуальностью.

Шрив Мецгер, сидевший за своим столом в относительно пустынном в субботний вечер здании НРОС, взглянул на мигающий огонек магического телефона и внимательно вслушался в похожую на птичий щебет трель звонка, думая, что, возможно, отвечать не стоит.

И тогда этот человек никогда ему больше не позвонит.

— Мецгер слушает.

— Шрив! Как дела? Я тут слышал о кое-каких интересных событиях на Лонг-Айленде. Кстати, когда-то я был членом клуба «Медоубрук», знаешь? Ты ведь не играешь в гольф?

— Нет.

От добавки «сэр» он воздержался.

Голос Волшебника вновь посерьезнел, став негромким и жестким:

— Мы обсуждали обвинения против Спенсера.

— Можем дать делу ход… если захотим, — ответил Мецгер.

Сняв безликие очки, он протер линзы и снова их надел. В отличие от Великобритании, разглашение секретных материалов в этой стране не обязательно являлось преступлением, если только речь не шла о шпионаже на другое государство.

— Да, в общем… нужно будет учесть все наши приоритеты.

Волшебник, несомненно, подразумевал, что, возможно, имело смысл замять дело, чтобы не привлекать излишнего внимания прессы.

«Да, в общем…»

Мецгер достал щипчики для ногтей, но подрезать было уже нечего. Он рассеянно покрутил их на столе и убрал обратно.

— И с тем инцидентом во Флориде тоже неплохо вышло. Интересно, как так получилось, что фальшивая информация вдруг превратилась в правдивую? Будто прямо какая-то магия. Дэвид Копперфильд с Гудини, вместе взятые.

— Все уже арестованы.

— Рад слышать, — сказал Волшебник и добавил, будто делясь некоей голливудской сплетней: — Должен тебе кое-что сообщить, Шрив. Слушаешь?

«С какой же радостью он зачитывает мой смертный приговор…»

— Да. Слушаю.

— Мне звонил один друг из Лэнгли. Насчет некоего субъекта, недавно посетившего Мексику.

«Мексика…»

— Некоего субъекта, — повторил Волшебник. — Помнишь такого?

— В Рейносе, — сказал Мецгер.

— Именно. И знаешь что? Он сейчас отдыхает в окрестностях Санта-Розы, недалеко от Тихуаны.

— Точно?

— Абсолютно. И похоже, он все еще планирует в ближайшем будущем доставить по назначению кое-какие образцы своей фирменной продукции. Весьма скоро.

Значит, аль-Барани Рашид перебрался на Западное побережье, чтобы там затаиться.

— Его только что заметили в небольшой компании, но его друзья утром уедут, и наш друг будет один в симпатичном маленьком коттедже весь завтрашний день. Так что не мог бы ты представить нам на одобрение пересмотренные полетные планы? Подробности скоро будут.

«Новый ордер на спецзадание? Но разве меня не уволили?» — подумал Мецгер.

— Да, конечно. Сейчас займусь. Но…

— Да? — спросил Волшебник.

— Что насчет того заседания? По поводу бюджета?

Последовала пауза.

— В общем, комиссия переключилась на другие вопросы.

Чуть помедлив, Волшебник строгим тоном заметил:

— Как думаешь, если бы возникли какие-то проблемы, я бы о них не упомянул?

— Да, конечно. Не сомневаюсь.

— Вот именно.

Щелк!

Пятница, 26 мая

VIII

Когда ты в движении…

Глава 99

Наступило утро операции.

Райм, за которым следовали Сакс и Том, быстро катил по больничному коридору к залу ожидания в хирургическом отделении, где пациенты могли побыть с друзьями и родными, прежде чем отправиться под нож.

— Ненавижу больницы, — сказала Сакс.

— Правда? Почему? — Райм пребывал в довольно-таки неплохом настроении. — Очаровательный персонал, отличная еда. Последние номера журналов. И все выдающиеся свершения современной медицины, — провозгласил он. — Прошу прощения за чрезмерный пафос.

Сакс коротко рассмеялась.

Они прождали всего пять минут, когда в помещение вошел врач и обменялся со всеми рукопожатием, обратив особое внимание на подвижную правую руку и пальцы Райма.

— Хорошо, — сказал он. — Очень хорошо.

— Стараюсь.

Врач объяснил то, что они и так уже знали: операция займет три часа, возможно, чуть дольше, после чего предполагалось около часа пребывания в послеоперационной палате. Врач, однако, намеревался выйти к ним сразу и рассказать, как прошла операция.

Излучая полную уверенность, он улыбнулся и отправился переодеваться и мыться.

Появилась медсестра, симпатичная афроамериканка в украшенном изображениями щенков халате. Широко улыбаясь, она представилась собравшимся. Все-таки страшно, когда тебя усыпляют, режут, а потом зашивают снова. Некоторые медики не осознают подобной душевной травмы, но эта женщина все понимала и старалась развеять любые опасения.

— Готовы? — наконец спросила она.

Наклонившись, Амелия Сакс поцеловала Райма в губы, затем встала и, хромая, направилась вместе с медсестрой по коридору.

— Мы будем в послеоперационной палате, когда ты проснешься, — крикнул он вслед.

Сакс обернулась:

— Без глупостей, Райм. Возвращайся домой. Займись каким-нибудь расследованием или еще чем.

— Мы будем в послеоперационной, — повторил он, прежде чем Амелия скрылась за дверью.

Немного помолчав, Райм обратился к Тому:

— У тебя, случайно, не осталось одной из тех маленьких бутылочек виски? После полета в Нассау?

Тогда он настоял на том, чтобы тайком пронести на борт немного скотча, хотя, как он выяснил, в первом классе наливают столько, сколько захочешь, — или, точнее, столько, сколько готов позволить тебе помощник.

— Нет, а даже если бы и была, я все равно бы вам не дал. Сейчас девять утра.

Райм хмуро взглянул на Тома, затем снова на дверь, за которой исчезла Сакс.

«Мы не хотим ее потерять, она слишком опытна. Но если она станет настаивать на том, чтобы остаться оперативником, работать в управлении она больше не сможет…»

Да, у него состоялся разговор с Амелией, на чем настаивал Билл Майерс.

Хотя суть его несколько отличалась от того, чего желал капитан.

Ни кабинетная работа в полицейском управлении, ни преждевременная отставка и работа консультанта даже не рассматривались Амелией Сакс как возможный вариант. Чтобы избежать подобного кошмара, оставалось только одно решение. Райм связался с доктором Виком Баррингтоном и узнал имя лучшего хирурга в городе, специализировавшегося в лечении острого артрита.

Тот сказал, что, возможно, сумеет помочь. Когда в субботу возле штаб-квартиры НРОС Райм предложил Сакс поговорить, речь шла об операции, сделав которую она могла бы остаться на оперативной работе, а не сидеть в кабинете, как предлагал Майерс.

Поскольку Амелия страдала не ревматоидным артритом — заболеванием иммунной системы, воздействовавшим на все суставы, — а более распространенным остеоартрозом, она была достаточно молода, чтобы операция на бедре и колене позволила ей десять или больше лет жить нормальной жизнью до того, как потребуется замена сустава.

Она засомневалась, но в конце концов согласилась.

Сидя в зале ожидания, Райм смотрел на присутствующих — пары, одиночки, семьи. Некоторые застыли неподвижно, некоторые о чем-то оживленно или нервно беседовали, некоторые пытались отвлечься, помешивая кофе, с хрустом вскрывая упаковки с закусками, листая помятые журналы, отправляя сообщения или играя на телефонах.

Райм отметил, что, в отличие от улиц Нью-Йорка, здесь ни единая живая душа не обращает на него ни малейшего внимания. В больнице человек в инвалидной коляске не представлял собой ничего необычного.

— Вы говорили доктору Баррингтону, что отменили вашу операцию? — спросил Том.

— Говорил.

Помощник молчал. «Таймс» в его руках слегка дрожала. Хотя их обоих неразрывно связали между собой обстоятельства и профессия, они предпочитали не затрагивать личных тем, и уж меньше всего сам Линкольн Райм.

И все же, к своему удивлению, он ощутил некое облегчение, признавшись Тому:

— Когда я был на Багамах, кое-что случилось.

Взгляд его был устремлен на пару средних лет, пытавшуюся не слишком искренне приободрить друг друга. О чьей судьбе шла речь? Пожилого отца? Или маленького ребенка?

Огромная разница.

— На том мысу, где, как мы полагали, находилось укрытие снайпера, — продолжал Райм.

— Когда вам пришлось искупаться?

Райм немного помолчал, заново переживая не ужасы пребывания в воде, но предшествовавшие тому мгновения.

Страницы: «« ... 2425262728293031 »»

Читать бесплатно другие книги:

Красная Рука, Черная Простыня, Желтый Глаз и другие подобные сущности лучше всего себя чувствуют в д...
Роман, послуживший основой для культового одноименного фильма, который прекрасно знают многие поколе...
По Нью-Йорку разгуливает серийный убийца. Он убивает с нечеловеческой жестокостью и каждый раз ускол...
“Часы” – самое известное сочинение Каннингема, признанное лучшим американским романом 1999 года и уд...
Ложные стереотипы о деньгах придуманы богатыми специально для вас, чтобы вы по-прежнему оставались н...
Мама все время рассказывает истории – мимоходом, пока варит кофе. Истории, от которых у меня глаза в...