Не говори никому. Беглец Кобен Харлан

— Понятия не имею, зачем она это сделала, ясно?

Я кивнул, подбадривая его.

— В ту ночь я обчистил дом на Форт-Ли. Конечно, это не алиби. Вот я и решил, что сидеть мне за убийство. А она меня вытащила.

— А вы не спросили почему?

Он потряс головой:

— Я просто пустился наутек. Мне адвокат передал, что она наговорила. Я, конечно, подтвердил. Меня тут же выпустили.

— С тех пор вы не встречались с Элизабет?

— Нет. — Он посмотрел мне прямо в глаза. — С чего вы так уверены, что она со мной не спала?

— Я знаю свою жену.

Хелио усмехнулся:

— Думаете, она вас никогда не дурачила?

Я не ответил.

Он поднялся со стула:

— Передайте Тайризу, что с него причитается.

Хелио прищелкнул языком, повернулся и ушел.

Глава 34

Багажа у нее никакого, билет заказан через Интернет. Это хорошо — его проверит машина, а не служащий аэропорта. Она сидела на блестящем пластиковом стуле в зале ожидания, не сводя глаз с электронного табло, на котором вот-вот должен был высветиться номер ее рейса.

За окном стелилась взлетная полоса. По телевизору показывали новости Си-эн-эн. «Последние события в мире спорта», — бодро возвестил диктор. Она мысленно перенеслась на пять лет назад, в Индию, в небольшую деревушку неподалеку от Гоа. В остальном настоящая дыра, деревушка была знаменита тем, что в ней жил столетний йог. Когда-то он пытался научить ее технике медитации, правильному дыханию, умению расслабляться. У нее выходило не очень хорошо. Правда, временами она ныряла в какую-то черноту, но в большинстве случаев в этой черноте рядом с ней оказывался Бек.

Куда теперь податься? Выбора нет, она вынуждена бежать. В этом — спасение. Здесь поднялся ненужный шум и необходимо скрыться, чтобы другие смогли его унять. Больше ничего не остается, за ней погоня. Она была чертовски осторожна, однако оказалось, они все еще следят. Даже спустя восемь лет.

Какой-то малыш подбежал к окну и звонко шлепнул по стеклу ладонями. Запыхавшийся отец догнал шалуна и со смехом подхватил его на руки. Она вздохнула, подумав о том, что у них тоже могли бы быть… Справа сидела пожилая пара, муж и жена о чем-то болтали в ожидании рейса. Подростками они с Беком часто встречали мистера и миссис Штейнберг, которые, рука об руку, каждый вечер прогуливались по Даунинг-плейс. Их дети давно вылетели из гнезда, и старики жили только друг другом. Бек всегда говорил про них: «Посмотри! Вот шагает наше будущее». Миссис Штейнберг умерла, когда ей было восемьдесят два. Мистер Штейнберг, всегда отличавшийся отменным здоровьем, пережил ее на месяц. Говорят, такое случается, когда два сердца бьются в унисон. Уходит один — и другой следует за ним. Интересно, они с Беком подходят под это определение? Они не прожили вместе шестьдесят два года, как Штейнберги, но, если осознать, что свою жизнь помнишь отчетливо лет этак с пяти, а уже с семи они с Беком были неразлучны, если вспомнить, что у каждого из них вряд ли наберется много воспоминаний, не связанных с другим, если подсчитать не просто годы, проведенные вместе, а то, какую часть жизни они практически не расставались, станет ясно — они срослись между собой теснее, чем та пожилая пара.

Она повернулась и посмотрела на экран. Возле надписи «Рейс 174» замигала лампочка.

Объявили посадку.

* * *

Карлсон и Стоун в сопровождении Димонте и Крински навестили менеджера «Бритиш эйрвейз» — женщину в сине-белой форме с галстучком. На бейдже значилось имя Эмили.

— Такой не регистрировался, — с забавным акцентом сообщила она.

Димонте выругался. Крински пожал плечами. Неудивительно: Бек виртуозно уходил от погони весь день. Трудно было ожидать, будто он окажется настолько глуп, что полетит под своим именем.

— Все без толку, — подытожил Димонте.

Карлсон, по-прежнему сжимавший в руке документы из архива, спросил Эмили:

— Кто у вас лучший специалист по компьютерам?

— Надеюсь, что я, — с горделивой улыбкой ответила та.

— Вы можете открыть на экране заказ Бека?

Эмили легко выполнила просьбу.

— Когда он сделан?

— Три дня назад.

— Вон еще когда собрался бежать. Сукин сын, — прокомментировал Димонте.

Карлсон покачал головой:

— Не думаю.

— Почему?

— По нашей версии он убил Ребекку Шейес, чтобы замести следы. Зачем, если он все равно собирался улетать? Для чего оставлять за собой лишнее убийство? И чего он ждал целых три дня?

Стоун помотал головой:

— Ник, ты перемудрил.

— Мы что-то упускаем, — в который раз повторил Карлсон. — Во-первых, почему он вообще собрался бежать?

— Потому что мы его прижали.

— Три дня назад он даже не знал о нашем существовании.

— Может, Бек чувствовал, что мы вот-вот появимся.

Карлсон нахмурился.

Димонте повернулся к Крински:

— Пустая трата времени. Пошли-ка отсюда. — Он взглянул на Карлсона. — Мы оставим парочку наших людей на всякий случай.

Карлсон рассеянно кивнул. Когда полицейские удалились, он спросил Эмили:

— Наш клиент должен был лететь один или с попутчиками?

Эмили нажала несколько клавиш.

— Заказ на одного.

— Где он заказал билет? В кассе? По телефону? В турагентстве?

— Не в турагентстве, это точно, а то была бы пометка, что мы должны заплатить им комиссионные. Заказ сделан напрямую.

«И тут глухо», — подумал Карлсон.

— А как оплачен заказ? — задал он очередной вопрос.

— Кредитной картой.

— Могу я записать ее номер?

Эмили продиктовала цифры. Карлсон передал записку Стоуну. Тот отрицательно покачал головой:

— Кредитка не его. Во всяком случае, не из тех, которые мы знаем.

— Проверь, что за номер.

Стоун уже доставал мобильный.

Карлсон потер подбородок:

— Вы сказали, он заказал билет три дня назад.

— Совершенно верно.

— А время заказа уточнить можете?

— Да, конечно. Компьютер всегда отмечает время. Вот, пожалуйста, восемнадцать часов четырнадцать минут.

Карлсон кивнул:

— Прекрасно. А теперь посмотрите, пожалуйста, кто еще заказывал билеты примерно в это же время.

Эмили задумалась.

— Я никогда такого не делала, — сказала она. — Подождите, сейчас попробуем.

Она застучала по клавишам. Подождала. Стукнула еще несколько раз.

— К сожалению, компьютер выдает информацию только по имени заказчика, а не по дате и времени.

— Но в принципе такие данные существуют?

— Да. Сейчас, еще минутку.

Клавиши опять защелкали.

— Мы можем просмотреть все заказы на этот день. Я выведу их на экран по пятьдесят штук сразу. Так будет быстрее.

Первые пятьдесят записей дали им супружескую пару, которая сделала заказ в тот же день, только часом позже. Не то. Вторые пятьдесят оказались пустышкой. В третий раз они сорвали банк.

— Лиза Шерман, — объявила Эмили. — Заказала билет в тот же день, на восемь минут позже вашего клиента.

Сама по себе информация еще ни о чем не говорила, однако Карлсон почувствовал, как волоски на коже стали дыбом.

— О, вот это интересно, — добавила Эмили.

— Что?

— Ее место.

— И что с ним?

— Мисс Шерман должна сидеть рядом с Дэвидом Беком. Семнадцатый ряд, места «Е» и «F».

Вот это в точку.

— Она уже зарегистрировалась?

Щелканье клавиш. Экран поменял надписи.

— Да. Судя по времени, она как раз садится в самолет.

* * *

Она приготовила кошелек и встала. Походка была твердой, голова высоко поднята. Парик, очки, вставки за щеки создавали облик Лизы Шерман, который совпадал с фотографией в паспорте.

Она прошла уже четыре турникета, когда услышала позывные срочного сообщения Си-эн-эн, машинально взглянула на экран и застыла, пораженная. В нее тут же врезался человек, кативший сумку-тележку. Он раздраженно взмахнул рукой, она не заметила, уставившись в телевизор.

Ведущая начала читать сообщение, в правом верхнем углу экрана появились две фотографии: ее старой подруги, фотографа Ребекки Шейес, и… Бека!

Она рванулась поближе к телевизору. Под фотографиями красными буквами загорелась надпись: «Смерть в студии».

«…в убийстве подозревается доктор Бек. Впервые ли он совершил преступление? Предоставим слово Джеку Тернеру».

Ведущая исчезла. Вместо нее появились два человека с полицейскими эмблемами на куртках. Они выкатывали носилки, на которых лежал черный пластиковый мешок с телом убитой. Увидев на экране здание, она едва подавила стон. Восемь лет. Восемь лет прошло, а Ребекка снимала все ту же студию.

Репортаж продолжил мужской голос, принадлежавший, по-видимому, Джеку Тернеру:

«Смерть известного нью-йоркского фотографа таит в себе немало загадок. Ребекку Шейес нашли в фотолаборатории ее собственной студии, убитой двумя выстрелами в голову с близкого расстояния».

На экране возникла фотография смеющейся Ребекки.

«В убийстве подозревается старый друг Ребекки доктор Дэвид Бек, педиатр».

Фотография Бека, хмурого, с поджатыми губами. При взгляде на него у нее закружилась голова.

«Сегодня утром Бек сбежал из-под ареста, а позже напал на полицейского. Он объявлен в розыск, вооружен и очень опасен. Если вы можете сообщить какие-либо данные о его местонахождении, звоните…»

Засветились желтые цифры телефонных номеров. Джек Тернер продиктовал цифры вслух и продолжил:

«Особенно загадочной эту историю делает информация, просочившаяся к нам из Федерального бюро расследований. Дело в том, что имя доктора Бека связано со смертью двух человек, чьи тела недавно были найдены в Пенсильвании, в летней резиденции семьи Бека. А самое удивительное, что, помимо всего прочего, он подозревается в случившемся восемь лет назад похищении собственной жены Элизабет!»

На экране появилась фотография девушки, которая показалась ей лишь смутно знакомой. Ее старая фотография. Внезапно она почувствовала себя голой и беззащитной. К счастью, фото быстро исчезло с экрана, а вернувшаяся ведущая спросила:

«Скажите, Джек, правда ли, что Элизабет Бек считалась убитой серийным маньяком Элроем Келлертоном, больше известным под кличкой Киллрой?»

«Да, Тереза. Власти пока молчат на эту тему, официальных заявлений еще не было; как я уже говорил, информация поступила к нам из наших собственных источников».

«А каким мог быть мотив убийства Ребекки, Джек?»

«Еще не знаем. Говорят, что между ними мог существовать любовный треугольник. Мисс Шейес недавно вышла замуж за Гэри Лэмонта, который пока отказывается давать нам интервью. Повторяю, это всего лишь догадка».

Слезы потекли по ее лицу.

«А доктор Бек все еще в розыске?»

«Да, Тереза. Полиция просит каждого, кто что-нибудь знает о нем, оказать содействие в розысках, но советует отказаться от мысли действовать самостоятельно. Повторяю, преступник опасен».

Дальше пошли другие новости. Болтовня. Пустая болтовня.

Она опустила глаза. Ребекка. Господи, почему Ребекка? И ведь только что вышла замуж! Наверное, покупала платья и чайные сервизы, все, над чем они, бывало, хохотали, считая мещанством. Как? Как Ребекка оказалась связана со всей этой историей? Она же ничего не знала!

Почему они ее убили?

«Что же я наделала?» — вспыхнуло в голове.

Вернулась, вот что. Они узнали. Как? Проще некуда. Следили за близкими ей людьми. Дура. Подставила под удар всех, кого любила. Разворошила осиное гнездо. Доигралась: лучшая подруга убита.

«Заканчивается посадка на рейс сто семьдесят четыре „Бритиш эйрвейз“ до Лондона».

Некогда лить слезы и бить себя в грудь. Надо что-то делать. Все, кого она любит, в опасности. Бек — и этим объяснялось его нелепое одеяние — в розыске. Против него поднялись слишком могущественные силы. Если они решили обвинить его в убийстве, ему не выкрутиться.

Она не может просто взять и скрыться. Только не сейчас. Нельзя бросать Бека в беде.

Она повернулась и бросилась к выходу.

* * *

Когда Питер Флэннери увидел наконец выпуск новостей, он снял телефонную трубку и позвонил своему приятелю, полицейскому.

— Кто ведет расследование по делу Бека?

— Фейн.

«Еще тот козел», — подумал Флэннери, а вслух произнес:

— Видел я сегодня вашего беглеца.

— Дэвида Бека?

— Да. Приходил ко мне в контору.

— Зачем?

Флэннери отъехал назад на своем кресле:

— Соедини-ка меня лучше с Фейном.

Глава 35

С наступлением ночи Тайриз нашел мне пристанище в доме родственников Латиши. Мы надеялись, что полиция не докопается до нашего с ним знакомства, однако зачем рисковать?

Тайриз подключил свой ноутбук, и я проверил почту, надеясь найти очередное анонимное сообщение. Ничего. На всякий случай зашел на Bigfoot.com. Тоже пусто.

С тех самых пор, как мы покинули офис Флэннери, Тайриз с интересом поглядывал на меня и вот решился:

— Можно спросить вас кой о чем, док?

— Валяй.

— Когда этот тип, адвокат, вспомнил про убийство того парня, как его…

— Брэндона Скоупа, — напомнил я.

— Точно. Вы выглядели так, будто вас по башке чем-то тяжелым треснули.

— И ты хочешь знать почему?

Тайриз кивнул.

— Я знал Брэндона Скоупа. Они с Элизабет вместе работали в благотворительном обществе. Мой отец рос, а потом работал вместе с его отцом. В свое время он даже обучал Брэндона.

— Ага, — произнес Тайриз. — И все?

— А что, этого недостаточно?

Тайриз молчал. Я повернулся и встретил его пристальный взгляд. Мне показалось, он проник в самые темные закоулки моей души. К счастью, это впечатление быстро рассеялось.

— Какие планы? — спросил Тайриз.

— Позвоню кое-куда. Ты уверен, что звонки не отследят?

— Не могу представить как. Знаете что, давайте свяжемся еще через один номер. Это будет надежней.

Я кивнул. Набрал цифры, названные Тайризом, и продиктовал какому-то незнакомцу нужный мне номер. Тайриз двинулся к двери.

— Пойду гляну, как там Ти Джей. Через час вернусь.

— Тайриз!

Он обернулся. Мне хотелось поблагодарить его, но, как это сделать, я не знал. Тайриз понял.

— Не стоит, док. Вы мне нужны. Для моего мальчишки, ясно?

Я снова кивнул. Он вышел. Я взглянул на часы, прежде чем перезвонить Шоне на сотовый. Она схватила трубку:

— Алло?

— Как Хлоя? — спросил я.

— Замечательно.

— Далеко вы гуляли?

— Не близко. Мили три-четыре отшагали, если не все пять.

Какое же облегчение я почувствовал!

— И что теперь…

Я хмыкнул и разъединился. Перезвонил своему невидимому помощнику, надиктовав очередные цифры. Он пробурчал, что не нанимался работать оператором, и все-таки соединил.

— Что? — рявкнула Эстер Кримштейн, так что трубка едва не разлетелась.

— Это Бек, — быстро заговорил я. — Ваш телефон защищен или нас могут подслушать?

Эстер заколебалась.

— Можете говорить, это безопасно, — пробормотала она.

— У меня была причина для побега.

— Убийство?

— Что?

Опять молчание. Потом голос:

— Простите, Бек. Я ужасно вымотана. Я просто взбесилась, когда вы сбежали, наговорила Шоне кучу гадостей и отказалась вас защищать.

— И слушать не хочу, — заявил я. — Вы нужны мне, Эстер.

— Я не буду помогать вам прятаться.

— А я и не прошу. Правда, я собираюсь защищаться только на моих условиях.

— Вы не в том положении, чтобы диктовать условия, Бек. Вам светит тюрьма. Теперь никто не согласится отпустить вас под залог.

— Предположим, у меня есть доказательство, что я не убивал Ребекку Шейес.

Удивленная тишина.

— А оно у вас есть?

— Да.

— Какое же?

— Железное алиби.

— Подтвержденное кем?..

— А вот с этого места, — сказал я, — наш разговор становится на редкость интересным.

* * *

Специальный агент Ник Карлсон поднес к уху мобильный телефон.

— Да?

— Готов переварить новости?

— Что случилось?

— Несколько часов назад Бек, под ручку с молодым чернокожим бандитом, посетил дешевого адвокатишку Питера Флэннери.

Карлсон нахмурился:

— Я думал, его защищает Эстер Кримштейн.

— Бек не собирался нанимать Флэннери. Он хотел узнать подробности давнего случая.

— Какого именно?

— Восемь лет назад некий отпетый рецидивист по фамилии Гонсалес был арестован за убийство Брэндона Скоупа. Алиби парню обеспечила Элизабет Бек. Вот об этом-то наш доктор и расспрашивал.

У Карлсона голова пошла кругом. Какого черта…

— Что-то еще?

— Пока все, — сказал Стоун. — Ты сейчас где?

— Я тебе перезвоню, — уклонился от ответа Карлсон и, разъединившись, набрал какой-то номер.

— Национальный центр баллистического анализа, — отозвался женский голос.

— Работаешь сверхурочно, Донна?

— Не знаю, как сбежать поскорей, Ник. Что хочешь?

— Сделай одолжение…

Страницы: «« ... 1314151617181920 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Попытка вытравить из себя злые силы успехом не увенчалась и привела к еще более странным последствия...
Порой редкий дар – это приговор, особенно когда на тебя охотится сильнейший маг Империи.Решись проти...
Заброшенный в «блистательный» XVIII век, наш современник прославит Российскую Империю на полях сраже...
Продолжение восхитительно прекрасной и романтичной книги «Сталь и серебро» – окончание дилогии. Чита...
Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане оч...
В новой книге Романа Сенчина две повести – «У моря» и «Русская зима». Обе почти неприкрыто автобиогр...