Аквамарин Эшбах Андреас
Миссис Дюбуа скачивает протокол работы в планшете Майрона.
– Так, посмотрим: ты ходишь в секцию серфинга. То есть в среду во второй половине дня был свободен. И в четверг тоже. Две половины дня, совершенно ничем не занятые, в которые ты мог бы что-нибудь написать. Или хотя бы надиктовать, если уж письмо кажется тебе утомительным. Вместо этого ты всё это время провел на Большом пляже, слушал музыку, вечерами смотрел фильмы – нет, я не буду сейчас смотреть, что это за два фильма, лучше мне этого не знать. А вот учебник ты открыл на пять минут и над домашним заданием корпел – невероятное дело – две минуты! Целых две минуты!
Она швыряет планшет на стол перед собой.
– И теперь объясни мне, почему я за это не должна поставить тебе неуд?!
Но Майрону Картеру, который всегда утверждает, что он редкостный счастливчик, не приходится отвечать. Именно в эту секунду дверь с грохотом распахивается и в класс врывается миссис Ван Стин, директриса школы. По ней видно, что она просто вне себя. Она частенько бывает вне себя, поэтому ее любят называть Паровой Машиной. Но сегодня Паровая Машина практически готова взорваться.
– Извините за вторжение, коллега, – начинает она, и при этом возникает ощущение, что еще чуть-чуть – и у нее из носа и ушей начнут вырываться клубы пара. – Я бы ни за что не стала этого делать, если бы у меня не было веской причины.
– Конечно-конечно, миссис Ван Стин, – тут же отвечает миссис Дюбуа. Она сама выглядит напуганной. Ван Стин встает перед классом, ее гневный взор переходит с одного ученика на другого. Наступает звенящая тишина. Все с трепетом ждут, что же сейчас произойдет. Ее взгляд находит меня и – останавливается.
– Лидс! – ревет директриса. – Саха Лидс!
У меня внутри всё леденеет.
– Как тебе вообще могло прийти в голову утверждать, что твои одноклассники столкнули тебя в бассейн для рыбы перед Тоути-холлом?
3
Все уставились на меня. Кажется, что мир сузился до одних глаз. Я не знаю, что сказать, и поэтому не говорю ничего. Да я и не смогла бы из себя выдавить ни слова. Миссис Ван Стин перестает сверлить меня взором, упирает руки в свои могучие бока и окидывает взглядом весь класс, набирая побольше воздуха в легкие.
– В этой школе, – внезапно выдает она театральным шепотом, – царит дух неотрадиционализма, а значит, братства и взаимного уважения. Все наши усилия служат благородной цели поднять всеобщее качество жизни и поддерживать на самом высоком уровне. Каждый день мы учим вас быть готовыми прийти на помощь и уважать ценность человеческой жизни. И это нам прекрасно удается: много наших выпускников выбирают работу в медико-санитарной службе или службе спасения на водах.
Ее голос буквально сочится пафосом. Если бы от пафоса оставались пятна, пол в классе был бы испорчен навсегда.
– Конечно, без ссор не обходится, – продолжает она. – В конце концов, юность – время страстей и гормональных бурь, с которыми бывает непросто совладать. И всё же я с уверенностью заявляю, что норма повседневного общения в этой школе – улаживание конфликтов в диалоге, а не при помощи насилия.
Она даже и не подозревает. То есть вообще не имеет ни малейшего понятия. Ее взгляд снова устремлен на меня, глаза гневно сверкают.
– И при всём том, – продолжает она, шаг за шагом подходя ближе ко мне, и теперь ее голос грохочет, как раскаты грома, – утверждать, что одноклассники столкнули тебя в воду и бросили на произвол судьбы… Это такая подлая клевета… Это просто чудовищно. Чу-до-вищ-но. Никто в этой школе… я повторяю: никто!.. не поступил бы так.
Миссис Ван Стин нависает надо мной.
– Что ты можешь на это сказать? – грохочет она мне в лицо.
Я всё еще парализована, но как-то мне удается открыть рот.
– Я ничего такого никогда не утверждала, – выдавливаю из себя.
– Что? – Ее глаза вот-вот вылезут из орбит. – Эту историю пересказывают во всех классах. Якобы тебя вчера столкнули в бассейн для рыбы, столкнули одноклассники, которые прекрасно знают, что ты не умеешь плавать.
– Я ничего такого не говорила, – повторяю я.
– Тогда откуда же все эти слухи?
– Не знаю.
И я действительно не знаю.
В этот момент в классе раздается звонкий голос:
– Это я. Я рассказал.
Оборачиваются все. Директриса, миссис Дюбуа, ученики и я. И все смотрят на обладателя голоса. Это Пигрит Боннер, тщедушный мальчишка с кожей цвета чая с молоком. Он где-то полгода как перешел в наш класс, после зимних каникул, и до настоящего момента ничем особо не выделялся, кроме того, что часто носил одежду из современных синтетических материалов, которая здесь, в Зоне, не особо приветствуется. К тому же он на год младше нас, потому что перепрыгнул один класс, но при этом контрольные пишет лучше всех.
И вообще, до этой минуты он не очень-то много говорил.
– Ты? – переспрашивает директриса. – Ну и почему ты это сделал?
– Потому что это правда, – объясняет Пигрит, глядя ей прямо в лицо. – Я сам это видел.
Я понятия не имею, как он мог видеть то, что произошло. Там никого не было. Никого, кроме Карильи и ее банды. Ну, и меня, само собой.
Но у директрисы теперь проблема. Пигрит вообще-то сын Джеймса Вильяма Боннера, известного историка, и Сихэвэн очень гордится тем, что его удалось переманить из Мельбурнской метрополии. Пигрит – странноватый тип, но его тоже нельзя трогать, как и Карилью.
Миссис Ван Стил с шумом выдыхает, судорожно пытаясь сообразить, что же ей теперь делать. Звучит это так, будто выпускают воздух из паровой машины.
– Мы продолжим этот разговор у меня в кабинете, – решает она наконец. – Вы оба – за мной.
Директриса несется вперед, она напоминает разъяренного носорога, которого я однажды видела в фильме про вымерших животных. Путь ей никто не преграждает, коридоры и лестницы безлюдны. Мы с Пигритом еле поспеваем за ней.
– Почему ты это сделал? – шепчу я ему.
– Что?
– Рассказал!
Он смотрит на меня снизу вверх и повторяет:
– Потому что это правда.
Как будто бы это всё объясняет. Я чувствую, как во мне поднимается волна злости.
– Если ты всё видел, то почему же меня не вытащил?
Он приподнимает брови.
– Я пытался, – говорит он. – Но ты оказалась слишком тяжелой. Я не смог.
Миссис Ван Стин резко останавливается и оборачивается к нам.
– Ну-ка тишина! Не хватало еще, чтобы вы сговорились!
Я потрясена. Внезапно мне начинает казаться, что смутно припоминаю, как чьи-то руки хватают меня и как кто-то пыхтит и кряхтит, пытаясь вытащить меня наверх. Мою злость как ветром сдуло. Я хотела бы дать Пигриту понять: мне жаль, что я так накинулась на него. Но не решаюсь сказать что-либо вслух. Молча мы идем за директрисой в ее кабинет и усаживаемся на стулья, на которые она нам указывает.
Она сразу переходит к делу:
– Итак, Пигрит Боннер, рассказывай. Что же ты якобы видел?
Глядя на Пигрита, по-прежнему нельзя сказать, чтобы его пугал ее мрачный взгляд. Он спокойно пересказывает всё то, что на самом деле произошло: как Карилья, Бреншоу и остальные подкараулили меня у бассейна, как они насмехались надо мной, а потом начали толкать туда-сюда, пока я не упала в воду.
– Секундочку, – перебивает директриса. – И откуда же ты мог это видеть? У тебя была перемена. Ты должен был находиться на школьном дворе.
– Я был на выставке медицинских экспонатов. Как раз рассматривал легкие курильщика, когда через открытое окно до меня донеслись крики со стороны пляжа… – Он останавливается в очевидном замешательстве, потому что в этот момент и директриса, и я смотрим на него как на существо с другой планеты. Выставочный зал на первом этаже Тоути-холла открыт каждый день, в каждой школьной рассылке нас призывают посещать его, но никто никогда не слышал ни об одном ученике, который по собственной воле туда пошел бы.
Пигрит откашливается.
– Я хочу в будущем стать врачом, – поясняет он.
Миссис Ван Стин выпрямляется, моргает и коротко встряхивает головой.
– Понимаю, – машинально произносит она. – А потом?
– А потом Саха ушла под воду, – говорит Пигрит. – И кто-то сказал: «Ого, да она и правда не умеет плавать». А Карилья на это покачала головой и сказала: «Ой, да ладно, она просто хочет нас напугать. В Сихэвэне нет ни одного человека, который не умел бы плавать. Давайте, валим отсюда». И они ушли.
Директриса шумно выдыхает и еще сильнее хмурит брови.
– Так она и сказала?
– Да.
– Ты же понимаешь, что это очень серьезные обвинения.
Пигрит спокойно выдерживает ее взгляд.
– Это правда.
– Подтвердить которую могут только твои слова, – парирует директриса.
Пигрит качает головой.
– Нет. Я всё записал.
Он достает свой планшет, включает запись и протягивает планшет директрисе. Она смотрит на экран, и глаза ее расширяются. Я вытягиваю шею и краем глаза различаю бассейн и его окрестности. Всё снято сверху, картинка трясется и расплывается. Раздается громкий всплеск и многоголосый торжествующий хор, который тут же смолкает. Когда начинает говорить Карилья, директриса останавливает запись. Повисает молчание. Она погружается в раздумья, и никто из нас не издает ни звука.
– Это проблема, – наконец объявляет она. – Это действительно проблема.
Как загипнотизированная, она смотрит на планшет. Я обмениваюсь взглядами с Пигритом. Его лицо остается неподвижным и никак не выдает того, о чем он думает.
– Что же мне теперь с этим делать? – Директриса говорит негромко, но вслух, как будто забыв, что мы сидим перед ней. – Карилья Тоути – дочь Джеймса Тоути, важнейшего спонсора нашей школы. На деньги ее деда построен Тоути-холл. Ее семья основала Сихэвэн, черт побери!
Это преувеличение. Я читала историю города. Тоути были лишь одной из одиннадцати семей, перебравшихся сюда после провозглашения неотрадиционалистской зоны и начавших строить улицы и в первую очередь, конечно же, порт. Правда, из тех семей, которые еще сохранились с тех времен, Тоути самые богатые. Вот почему у миссис Ван Стин возникла проблема.
– А остальные… – продолжает она, потрясая в воздухе планшетом. – Джон Бреншоу! Наш спортсмен, наш чемпион! Как может быть, чтобы он так поступил? Просто взять и уйти в такой ситуации?
Интересно, ей это действительно непонятно или она только делает вид? Бреншоу – парень Карильи. Он ей предан, можно даже сказать, беспрекословно ее слушается. Она могла бы приказать ему ограбить банк, и он бы это сделал. Вот только ни одному из них это не нужно. Семье Бреншоу принадлежит флот, снабжающий рабочих на подводных рудниках за мысом Йорк и доставляющий на берег руду. Они почти такие же богачи, как Тоути. То, что Бреншоу и Карилья встречаются, выглядит, как если бы решили породниться два королевских дома.
– Мне нужно всё это обдумать, – заявляет директриса после долгой паузы. – Мне нужно решить, что я буду делать. – Она строго смотрит на Пигрита. – Кто видел эту запись?
Прежде чем дать ответ, Пигрит слегка поджимает губы.
– Только вы и я, – отвечает он. Мне кажется, ему нелегко признаваться в этом, потому что он понимает фатальность своих слов для дальнейшего хода дела, но, видимо, ему и сейчас правда важнее всего. Даже важнее справедливости.
– Как бы то ни было, я пока что отправлю запись под замок, – тут же заявляет директриса. Она достает свой собственный планшет, пересылает смахивающим жестом запись себе, а на планшете Пигрита тут же ее стирает. – Как я уже говорила, мне нужно подумать над произошедшим.
Она возвращает Пигриту планшет и делает еще раз почти то же самое смахивающее движение:
– Вы можете вернуться в класс.
По пути обратно Пигрит бросает на меня короткий взгляд.
– Знаешь, что теперь будет?
Я пожимаю плечами.
– Нет.
– Ничего, – говорит он.
И действительно, ничего не происходит. По крайней мере, в тот день. Мы возвращаемся в класс, на нас странно смотрят, но никто ни о чем не спрашивает, даже миссис Дюбуа. Она делает вид, что ничего не было, и в конце урока раздает темы работы, которую нам нужно написать к началу следующего учебного года. Когда она отправляет мне на планшет документ, я даже не смотрю, какая мне досталась тема, просто сохраняю ее в одну из папок.
Остаток учебного дня проходит как в одном из тех тяжелых, абсурдных снов, от которых никак не удается очнуться. На перемене я стою на месте, ем бутерброд и стараюсь не слишком сильно жалеть себя, потому что меньше всего мне хотелось бы сегодня или когда-либо еще разреветься на глазах у всех.
Сегодня меня могло бы уже не быть в живых – но, похоже, никого это не волнует. Карилья меня игнорирует. Я вижу, как она сидит на своем привычном месте и царствует: камень прямо около фонтанчика похож на трон, по крайней мере когда она на нем восседает. У нее совершенно беззаботный вид, она продолжает жить своей жизнью, как будто бы не существует ни меня, ни обвинений Пигрита, как будто ей совершенно нечего опасаться. Впрочем, если смотреть на вещи реалистично, опасаться ей и правда нечего. В конце концов, она единственный ребенок всемогущего Джеймса Тоути, его сокровище и его наследница – никто и никогда ничего ей не сделает.
Я бы тоже хотела игнорировать ее, но у меня почему-то не получается. Постоянно поглядываю в ту сторону: как она там сидит, принцесса, окруженная фрейлинами, которые борются за право называться ее лучшей подругой и постоянно пытаются превзойти друг друга в модной экстравагантности. Ни одна из них не носит ткани, которые ценятся при неотрадиционализме, – хлопок, шелк, лен и тому подобные. Ни одна из них не ограничивается платьями до колен, скромными брюками, футболками или блузками. Нет, они как можно чаще ездят в какую-нибудь из метрополий и щеголяют в самых кричащих и невероятных тряпках, какие только можно найти в свободных зонах: ярко-желтые полосатые платья, рубашки из перьев, жилетки из молочной пенки, электропояса, кристаллические шали, люминесцентные отложные воротнички длиной до середины бедра, анимированные футболки, плащи из гибкого дерева и черт знает что еще. Банде Карильи мы обязаны тем, что предписания по дресс-коду в нашей школе стали уже значительно объемнее всех остальных правил, вместе взятых.
Я сразу же замечаю, когда Бреншоу отделяется от группы и идет прямиком ко мне. Не такая уж я невидимка, получается. И деваться мне некуда. Я стою в самом дальнем углу, между стеной пляжа и сараем для хранения инвентаря, отсюда не выберешься.
Чего ему от меня надо? Он будет мне угрожать? Я проглатываю последний кусок бутерброда, делаю глубокий вдох и стараюсь сделать так, чтобы по мне было незаметно, в каком я смятении. Новые пластыри у меня на груди вдруг начинают щипать, уж не знаю почему.
Вот он оказывается передо мной, смотрит на меня сверху вниз и произносит:
– Привет, Саха.
Я бы с удовольствием ему что-нибудь ответила, что-нибудь такое, что дало бы понять: его появление меня ничуть не впечатлило, но не могу произнести ни слова. Потому что на самом деле его появление меня всё-таки впечатлило. И довольно сильно. Поэтому я просто киваю. И смотрю на него. Он не просто высокий и стройный, он чертовски хорош собой. Его мать наполовину кореянка, поэтому у него миндалевидные глаза, что придает взгляду некоторую загадочность и делает Бреншоу еще более привлекательным. Его слегка вьющиеся темно-золотистые волосы идеально подстрижены. Все девочки школы втайне мечтают о нем. Возможно, некоторые из них сейчас смотрят в мою сторону и готовы лопнуть от зависти, потому что Бреншоу, красавчик Бреншоу сейчас во все глаза смотрит на меня.
Он откашливается.
– Эта история вчера… это было недоразумение, понимаешь? – объясняет он. Бреншоу вроде как мнется в нерешительности. Или это я себе воображаю? – Ты должна это понять. Карилья здесь родилась и выросла, она просто не могла себе представить, что человек, живущий в Сихэвэне, может не уметь плавать. Иначе она бы по-другому отреагировала.
Ах вот оно что. Он пытается защитить свою бедную, неправильно понятую Карилью. Так значит, она просто такого и представить себе не могла, ага-ага. А как насчет остальных? Они все тоже не могли такого представить? Или все делают только то, что хочет Карилья? Я по-прежнему не могу выдавить из себя ни слова. Как насчет моей справки? Все знают, что я освобождена от уроков плавания по медицинским соображениям. Карилья, наверно, считала, что это такая уловка, чтобы не ходить в школу три урока в неделю? Это на нее похоже, да. И тут я понимаю, что самое гнусное в этих попытках Бреншоу оправдаться: он так и не сказал, что сожалеет о случившемся!
– Это не мне решать, – говорю я. – Теперь решение за директрисой.
Он не сводит с меня взгляда.
– Я просто хотел тебе это сказать.
Я чувствую, как во мне всё закипает от гнева. Он бы совсем по-другому заговорил, если бы сам оказался в таком положении.
Чего, конечно же, никогда не случится. Джон Бреншоу – лучший ныряльщик из всех когда-либо учившихся в школе Сихэвэна. Если он как следует наполнит свои легкие, он может провести под водой невероятно долго, целых шесть минут. А вынырнув, будет выглядеть так, будто не очень-то и напрягался. Понятное дело, что такие, как он, и представить себе не могут, каково это – бояться воды.
– Я просто хотел тебе это сказать.
Смерив его ледяным взглядом, я не менее холодно бросаю:
– Ну вот ты и сказал.
Он выглядит слегка обескураженно, ну хорошо хоть так. После секундного раздумья произносит: «Ну вот». Потом разворачивается и уходит.
К сожалению, этот день еще не закончился: после обеда у меня танцевальный кружок. Поэтому я всегда ем в столовой. Обычно это приятный момент, но сегодня я только и надеюсь, что мне дадут спокойно поесть.
Тема моря в школе сопровождает нас постоянно. Классы названы в честь разных видов рыб. Много стен, выкрашенных в синий, на которых нарисованы водоросли, кораллы и всякая морская живность. С первого класса проводятся курсы по нырянию. Медали, полученные учениками на соревнованиях по нырянию, висят на стенах в классах и хранятся как реликвии. А с третьего класса средней школы нас начинают запихивать на курсы, которые по сути своей являются обучением профессии механиков и инженеров подводных лодок. Своим процветанием Сихэвэн обязан морю, подводным рудникам на шельфе и метановым электростанциям у границы материкового склона.
Так что нет ничего удивительного в том, что речь постоянно заходит о море. Но в столовой всё это доведено до абсурда. То, что синие стены здесь украшены сценами из подводной жизни, – это только начало. Потолок стеклянный, на нем небольшой слой воды, которую постоянно гоняет ветер: это заставляет солнечные лучи плясать по полу и стенам, как будто мы находимся на дне бассейна. У стен всюду стоят аквариумы, настенные лампы сделаны в форме медуз, а колонны, подпирающие стеклянную крышу, обшиты чем-то, что делает их похожими на кусок кораллового рифа. Но: каждый день готовят из рыбы. Поэтому я так люблю обедать в столовой. И даже немного жалею о том, что позволить себе это могу только один, максимум два раза в неделю.
Сегодня дают лосося, правда, в очень остром индийском соусе, который мне не нравится. Но альтернатива лососю – склеившиеся спагетти в розоватом соусе с тофу. Меня мутит от одного их вида, так что выбор очевиден.
Я всегда сижу за маленьким двухместным столиком, за который обычно никто не садится, задвинутым в довольно непривлекательный угол. Только я устроилась поуютнее и занялась вылавливанием из соуса перчиков чили, как на меня легла чья-то тень. Я поднимаю глаза. Это Пигрит, он стоит передо мной со своим подносом. Он показывает на место напротив меня и спрашивает:
– Не занято?
– Ну конечно нет, – отвечаю я ошарашенно. Я просто не успеваю придумать никакой отговорки, чтобы избавиться от его компании. Он садится напротив, и на этом можно попрощаться с мечтой о том, чтобы поесть в спокойствии и уюте.
Он тоже взял лосося.
– Это мое любимое блюдо, – объясняет он, явно предвкушая удовольствие.
– Да, лосось вполне сносный, – нехотя соглашаюсь я, с трудом сдерживая злость. Ну вот что это? Он теперь считет, что у него есть право на мое внимание? Только потому, что защищал меня перед директрисой?
– Ты не так часто ешь в столовой, да? – спрашивает он и кладет на кусок лосося целую горку чили.
– Бывает, – отвечаю я и размышляю о том, не предложить ли ему и мои перчики. Похоже, он большой любитель. – У меня просто сегодня танцевальный кружок.
Он внимательно смотрит на меня.
– Любишь танцевать?
Я качаю головой.
– Ненавижу. Но это единственный кружок, куда может ходить человек, не умеющий плавать.
– Понимаю.
Пигрит отправляет в рот первый кусок, с достаточным количеством перца, чтобы парализовать вкусовые рецепторы на ближайшую неделю. Он с наслаждением жует, наконец проглатывает и продолжает:
– Наверно, тому, кто не умеет плавать, приходится нелегко в школе, которая так подвинута на море, как эта.
Удивительно, что он видит это так же, как я. Мне вдруг становится ясно, что я сейчас немного уподобляюсь Бреншоу, а Пигрит не имел в виду вообще ничего плохого. На самом деле он еще никому не сказал ни одной гадости. Разве что иногда высказывается более прямолинейно, чем это принято в Сихэвэне.
– А ты в какой кружок ходишь? – спрашиваю я. Совершенно не умею поддерживать беседу и чувствую себя сейчас по-идиотски. Но его, похоже, не смущают расспросы.
– Ни в какой, – отвечает он. – Я в санитарной дружине. Мы занимаемся в среду после обеда, параллельно с секцией ныряния.
Я киваю.
– Санитарная дружина. Это потому, что ты врачом хочешь стать.
– Ну да. – Он готовит к отправке следующий заряд чили. – И потом, разве я похож на человека, которому зачем-то нужно взгромождаться на доску для серфинга? В кружке по парусному спорту таких, как я, выйдя в море, выкидывают за борт. Ныряние еще могло бы сойти. Ну, всяко лучше, чем танцы.
От этой мысли его слегка передергивает, но он отправляет в рот новую порцию перцев. И при этом даже не краснеет.
– Да, кстати, – вспоминаю я, – большое спасибо, что ты меня… ну да, что ты меня спас. И защищал перед Ван Стин.
Он пожимает плечами.
– Если честно, я бы это сделал для любого. Ну, кроме Бреншоу, пожалуй. Впрочем, этот сам за себя неплохо постоять может.
Тут мне приходит в голову еще кое-что.
– А правда, что тебе пришлось прыгнуть в воду, чтобы меня вытащить?
– Ну да, я же говорил.
Я нервно сглатываю.
– Спасибо, – говорю я. – Спасибо, что попытался.
Он пожимает плечами, как будто это не стоит упоминания. А потом говорит:
– Знаешь, что меня удивило? То, как долго ты пробыла под водой. То, что ты после этого выжила.
Меня пронзает волна горячего ужаса.
– Почему? Как долго я была под водой?
Пигрит думает пару секунд.
– Точно не знаю. Я же не смотрел на часы до и после. Но по ощущениям – довольно долго.
– Могло показаться, – говорю я. – Когда я смотрю, как ныряет Бреншоу, мне каждый раз кажется, что он уже не выплывет. А проходит всего четыре или пять минут. Пять минут – это чертовски долго, если сидеть и смотреть на воду.
Пигрит кивает.
– Да, это понятно. Но я-то не сидел и не смотрел. Я прыгнул в воду, попытался тебя вытащить. Ты оказалась ужасно тяжелой, просто невероятно. Мне удалось ненадолго поднять твою голову над поверхностью, и у тебя отовсюду полилась вода, изо рта, из носа, – тут я подумал, что всё, ты захлебнулась. Тогда я тебя отпустил, вылез из воды, включил свой планшет и подал сигнал тревоги. Он был зафиксирован. Точное время – десять часов, тридцать шесть минут и одна секунда.
По тому, как он это говорит, заметно, что для него более привычна система отсчета времени в юнитах, принятая за пределами Зоны, а не старая система с двадцатью четырьмя часами по шестьдесят минут. Честно признать, старая система довольно странная.
– Тут нарисовались завхоз и доктор Уолш, и, когда Альварес наконец вытащил тебя на берег, а доктор начал делать искусственное дыхание, часы как раз пробили конец перемены. – Он многозначительно поднимает вилку. – То есть десять пятьдесят. Иными словами, с того момента, когда я подал сигнал, прошло еще почти пятнадцать минут!
Я в ужасе смотрю на него.
– Этого не может быть.
Он снова пожимает плечами.
– Ну, вот и мне так кажется. В конце концов, вот ты сидишь передо мной живая и здоровая. Но если верить тому, чему нас учили в санитарной дружине, выжить ты не могла.
Меня охватывает ужас. Кажется, сердце сжалось так, что вот-вот перестанет биться, а внутри меня всё заледенело.
«Портовый колокол», – вдруг соображаю я. И бросаюсь объяснять:
– В некоторых местах на школьном дворе звуки порта особенно хорошо слышны, и там портовый колокол звучит очень похоже на наши часы. Легко спутать.
Пигрит внимательно смотрит на меня. Похоже, его такое объяснение не особо убедило. Меня, если честно, тоже. И от этого мне очень страшно.
4
После обеда танцевальный кружок, как обычно, оказывается полнейшим позором, потому что я ужасно немузыкальна и двигаюсь с грациозностью кита. В какой-то момент за эти два с половиной часа мучений я даже начинаю жалеть, что не утонула спокойно днем раньше.
Мы разучиваем танец ко Дню основания, 27 ноября. И это полнейшая катастрофа. Большинство ходят на танцы, как и я, только потому, что не захотели в другие кружки. Целая толпа людей двигается в душном спортзале, но тех, кто действительно танцует, можно по пальцам перечесть. Может быть, четыре девочки, по большей части из третьего или четвертого класса старшей школы. И мальчишки. Мальчишки идут в танцевальный кружок, только если действительно хотят танцевать – ну, или когда надеются найти себе девушку.
Впрочем, в последнее время поговаривают, что девушку проще подцепить в секции парусного спорта (на яхте оказываешься так близко к другому – вся эта работа в команде, необходимость телесного контакта и прочее), поэтому мальчиков у нас осталось двое. И оба так танцуют, что челюсть падает. Как будто бы сила притяжения смотрит на них и говорит: «Ну что ж, для этих сделаю исключение». Круче всех Педро, родившийся в неотрадиционалистской зоне Эквадора. У него в крови южноамериканские ритмы, от которых тащится наша учительница танцев мисс Бланкеншип. У меня, когда я долго смотрю, как он танцует, голова начинает кружиться.
Вот эти шесть настоящих танцоров показывают свой собственный танец, и было бы хорошо, если бы этим всё и ограничивалось. Но наши учителя свято верят, что каждый, кто ходит в кружок, в конце года должен продемонстрировать свои умения. Поэтому все остальные, то есть мы, создаем что-то вроде фона для них, выполняя определенную последовательность незамысловатых движений: например, помахиваем руками сначала слева, потом справа, поднимаем руки, разводим их в стороны, поворачиваемся налево или направо и так далее.
Остальные девочки, по большей части ученицы средних классов, отлично со всем справляются, и выглядит это очень даже неплохо, когда сразу столько народу делает движения синхронно. Но среди них есть я, и у меня не получается ничего. Никак мне не удается запомнить последовательность движений, а если я по счастливой случайности сделаю правильное движение, то обязательно не в такт, слишком рано или слишком поздно, либо сделаю еще что-нибудь, что заставит меня выглядеть как человек, который пришел на похороны в красном. Ну и в дополнение, как будто бы всё еще недостаточно ужасно: в этом году мы должны в первый раз показывать танец на выезде, на платформе, на глазах у всех участников праздника! Нет бы как раньше, в порту, когда приходят корабли и никто особо не смотрит. Это точно будет катастрофа.
– Саха! – восклицает мисс Бланкеншип примерно каждые пять минут, и в голосе ее отчетливо слышно отчаяние. Она вообще-то очень обходительная, с психологическим образованием и всё такое, но и у ее терпения есть предел. Как же я буду счастлива, когда 27 ноября останется позади!
Сегодня мне повезло, потому что у Тессы закружилась голова. Тесса Циммерман учится со мной в одном классе. Ее семья – из политических кругов, с разветвленными родственными связями, она даже состоит в отдаленном родстве с отцами-основателями неотрадиционализма.
Вот только самой Тессе до политики нет никакого дела. Ее главная страсть – танец. Если бы добрая фея предложила выполнить любое желание, Тесса попросилась бы в балет, но она прекрасно знает, что это нереально. Балета в наши дни практически не осталось: все фильмы, которые она пересматривает по сто раз, были сняты еще в XXI веке. За своей мечтой ей пришлось бы ехать в Европу, а кто же захочет в Европу? Впрочем, ее бы всё равно не взяли, у Тессы довольно серьезные проблемы с кровообращением и дыханием, ей часто приходится отдыхать. Она бы не выдержала профессионального выступления.
В общем, нет ничего необычного в том, что Тессе время от времени нужно прилечь. Но сегодня ей так плохо, что мисс Бланкеншип пришлось вызвать доктора Уолша, ну а потом уже как-то вообще ничего не клеилось. В конце концов мисс Бланкеншип сдается и отправляет нас переодеваться на двадцать минут раньше окончания урока.
Только я хочу радостно свалить, как она окликает меня:
– Саха? Задержись на минутку.
Все остальные довольно ухмыляются и расходятся, а я готовлюсь к нагоняю, который, вне всяких сомнений, меня ожидает. Но какая неожиданность: мисс Бланкеншип со мной совершенно мила. Даже с Тессой она не обращалась так бережно. Она приглашает меня зайти в ее кабинет, расположенный рядом со спортзалом, предлагает мне присесть и что-нибудь попить, и я вообще не понимаю, что бы это означало.
– Я слышала о том, что с тобой произошло вчера утром, – говорит она наконец. Тут я радуюсь, что у меня в руке стакан с водой. Я могу ее отпивать по глоточку, и тогда ничего не надо говорить.
– Я бы хотела тебе помочь, – продолжает она.
Я по-прежнему молчу. Да и что могу сказать?
– Я ведь тебя уже довольно давно знаю, – продолжает она. Это мягко сказано. Я, наверно, одна из тех учениц, которых она будет вспоминать до конца своих дней, когда учителя садятся вместе и рассказывают друг другу ужаснейшие истории из своей практики. – Я обратила внимание на то, что ты всегда держишься очень отстраненно, почти что прячешься.
Я чувствую, что меня раскусили. Мои усилия быть невидимой, похоже, были напрасны.
– Меня недолюбливают в классе, – вставляю я, что, опять же, мягко сказано – если честно, мне следовало бы сказать, что многие хотели бы, чтобы меня вообще не существовало.
Мисс Бланкеншип кивает. Это красивая, элегантно одетая женщина с пронзительными голубыми глазами и черными волосами, редкая комбинация. Иногда кажется, что у нее вместо глаз прожекторы.
– Так бывает, – говорит она. – Это нормально. Когда-нибудь станет лучше. Но прятаться в такой ситуации не стоит.
– Когда я не прячусь, меня сталкивают в бассейн для рыбы. – Слова у меня вырываются сами, и в тот самый момент, когда их произношу, я уже знаю, что зря это сказала.
– Я не думаю, что дело было в этом. – Она пододвигает свой стул поближе к моему. – Смотри, мы, люди, животные стайные. Мы не можем жить поодиночке – нам нужна группа, к которой мы бы принадлежали. И принимаем мы кого-нибудь или нет, во многом зависит от того, воспринимаем ли мы его как часть нашей группы или нет.
Я внимательно смотрю на нее. Что она хочет этим сказать? Что мне стоит попробовать как-то втереться к ним в доверие? Из этого ничего не выйдет.
– В Сихэвэне, чтобы принадлежать какой-нибудь компании, – объясняю я, – нужно быть либо красивой, либо богатой, а лучше и то и другое. Но я страшная, а того, что зарабатывает моя тетя, едва хватает, чтобы сводить концы с концами. Ну и что же тут может получиться?
– Страшная? Ты? – Она выглядит ошарашенной. – Но ты вовсе не страшная, Саха!
Я отвожу взгляд и изучаю себя в зеркале, висящем на стене. Я вижу лицо, которое скорее подошло бы тюленю, и тело, слишком мускулистое для девочки. Это же очевидно, в чем она пытается меня убедить?
– Девочки в твоем возрасте часто слишком критично к себе относятся, поверь мне, – уверяет мисс Бланкеншип. – Ты не страшная. Ты просто ничего не предпринимаешь, чтобы подать себя с лучшей стороны. Да, действительно, у тебя довольно специфический типаж – но это ведь можно сделать своим преимуществом.
Она внимательно смотрит на меня, и мне представляется, что так скульптор смотрит на кусок мрамора, прикидывая, что может из него получиться.
– У меня есть предложение. Ты как-нибудь придешь ко мне в гости, и мы попробуем что-нибудь сделать. Другая одежда, другая прическа, немного макияжа… А потом посмотришь в зеркало и решишь, нравишься ли себе так больше или нет. – Она улыбается. – У меня дома огромное зеркало.
– Не знаю, – бормочу я.
– Это просто предложение, – объясняет она. – Можешь считать это экспериментом. Просто чтобы познакомиться с другой стороной себя.
Я вздыхаю.
– Мне бы хотелось просто иметь возможность оставаться собой.
Но потом я смотрю на нее, и мне кажется, что ей и правда есть до меня дело. Ну а так как это не слишком часто случается, мне не хочется ее обидеть, и я добавляю:
– Я подумаю.
Тетя Милдред всё утро субботы шумно хлопочет по дому. Она в приятном волнении из-за приглашения на партию го, но никогда в этом не признается. Я радуюсь, когда она наконец уходит. Сразу же становится очень тихо, и я не знаю, чем себя занять. Я могла бы поразмышлять о некоторых вещах, но мне не хочется. Поэтому я включаю планшет, чтобы хотя бы взглянуть, какая мне досталась тема реферата по ОЗИ.
«Изменения животного мира Австралии в XXI веке» – гласит заголовок. В комментарии говорится: «Опиши цели, принятые меры и их результаты и оцени изменения с позиции неотрадиционализма. Минимальный объем: 5000 слов».
Я читаю и чувствую, как у меня внутри всё опускается. Пять тысяч слов? На такую унылую тему? Может, мне и правда стоит послушаться Карильи и после окончания года просто бросить школу? Так мне хотя бы не придется выполнять эту жуткую гору работы.
Я выключаю планшет и бреду к холодильнику. Вообще-то мне не следует этого делать: всё, что покупает тетя Милдред, самым тщательным образом распланировано, и, чем бы я сейчас ни полакомилась, я спутаю ее меню на неделю. На нижней полке стоит кастрюля с овощным супом, который она сварила мне на обед. Мне его нужно только подогреть. Но нет, мне по-прежнему хочется рыбы. Вчерашний обед в столовой не утолил моего голода.