Рождение дракона Кагава Джули
Как только я переступила порог, сразу шестеро устремили на меня свои взгляды. Дядя Лиам и тетя Сара, стоящие в кухне и бросающие на меня строгие взгляды, не имели значения. Впрочем, как и наставник Данте, стоящий рядом с противоположной стеной со сложенными на груди руками. Данте, в одиночестве сидящий в центре дивана, бросил на меня полный облегчения и вместе с тем почти испуганный взгляд, когда двое незнакомцев переключили свое внимание на меня.
Мужчина встал из кресла, и на его узком лице растянулась улыбка. Она была какой-то наигранной и искусственной, как будто бы он видел фотографии с улыбкой и пытался сымитировать ее, но не понимал, зачем она нужна. Мой дракон зашипел и сжался в комок, когда древние и пугающие голубые глаза остановились на мне. Это был взрослый, очень старый дракон, поэтому мои инстинкты кричали мне, что нужно бежать. Дракон был одет в простой серый деловой костюм. Его темные волосы были коротко подстрижены, как и аккуратная бородка.
– А, Эмбер Хилл. – Он заговорил, и вся комната погрузилась в тишину. Не то чтобы кто-то что-то говорил до этого, но моя наставница, наставник Данте, наши опекуны и мускулистый мужчина в черном костюме, стоящий рядом с креслом старейшего – все стали совершенно неподвижными, сосредоточив внимание лишь на драконе. Его голос был низким, уверенным, похожим на тот, что я слышала в потайной комнате той ночью. Интересно, тот ли это самый дракон? Мужчина указал рукой в сторону дивана, на котором сидел неподвижный и напряженный Данте. – Пожалуйста, садись.
Я осторожно присела, бросив на брата быстрый нервный взгляд.
– Что происходит? – спросила я, оглядывая кольцо мрачных взрослых, продолжавших наблюдать за мужчиной в костюме. – У нас неприятности?
– Неприятности? Нет, конечно же, нет. – Он снова улыбнулся безжизненной пустой улыбкой. – Откуда бы у вас взялись неприятности?
– Э-э. – Я решила не отвечать на этот вопрос. – Да ни с чего. Мне просто было… любопытно.
– Это обычный рутинный визит, – продолжил мужчина, наблюдая за мной пристальным взглядом блеклых голубых глаз. – Не стоит беспокоиться. Мое руководство направило меня проверить, какие вы делаете успехи, посмотреть, как вы поживаете в вашем новом доме. Итак… – Он взялся пальцами за подбородок, внимательно глядя на нас. – Нормально ли вы устроились? Вы здесь счастливы?
Все внимание переключилось на нас. Наводящая ужас дама из «Когтя» наблюдала за мной через всю комнату, и ее глаза опасно сверкали. Я поняла, что мой ответ не важен. От меня ждали, что я была счастлива, привыкла к обстановке и дела у меня шли хорошо. Признавать, что у меня что-то не ладилось, было бессмысленно, и, наверное, это закончилось бы болью на следующее утро. «Когтю» было плевать на то, счастливы мы или нет. Организация хотела лишь убедиться, что мы соблюдаем правила. Разговор с Лиамом и Сарой, который я подслушала в потайной комнате, был лишь тому подтверждением.
– Угу, – буркнула я в то же время, когда Данте выдал вежливое «Да, сэр». – Все замечательно.
Как и ожидалось, мужчина в костюме не обратил внимания на тон моего голоса, а если и заметил его, то ему было все равно. Однако взгляд моей наставницы стал более жестким и пугающим, отчего внутри у меня все съежилось. Ох, как же я за все это завтра буду расплачиваться…
– Отлично! – воскликнул мужчина в костюме и энергично кивнул. – «Коготь» будет рад это слышать. – Он перевел взгляд на стоящих у дальней стены наставника Данте и женщину из «Когтя». – Что насчет их образования? Какие они делают успехи?
– Мальчик справляется хорошо, сэр, – ответил учитель Данте. Я заметила, что он даже не взглянул на мужчину, а вместо этого смотрел прямо перед собой. В обществе драконов смотреть прямо в глаза своему сородичу и при этом не отводить взгляда считалось вызовом или угрозой. Конечно же, живя бок о бок с людьми и их неосторожными взглядами и бегающими глазами, мы научились приспосабливаться к этому, но при этом никто все равно не хотел устраивать соревнование по игре в «гляделки» с более старшим и могущественным драконом. В лучшем случае это сочли бы грубостью или же способом нарваться на неприятности. В худшем – тебе бы откусили голову.
– А девочка? – Мужчина посмотрел на мою наставницу. – В организации обеспокоены тем, что вашей ученице недостает… дисциплины. Так ли это?
Моя наставница улыбнулась пугающей, угрожающей улыбкой, которая предназначалась мне.
– Ах, нет, сэр, у нее все получается, – сказала наставница, и ее глаза блеснули зловещим обещанием. – Существуют некоторые проблемы, над которыми нам нужно поработать, но не волнуйтесь. Мы их исправим. Наверняка исправим.
Я очень не хотела, чтобы наступило завтра.
Мужчина в костюме задержался еще на некоторое время, чтобы задать вопросы, поговорить с наставниками и опекунами, иногда переключаясь на меня и Данте. Напряжение в комнате не исчезло, и я чувствовала себя все более беспокойно в окружении четырех взрослых драконов, чье внимание было направлено на меня. Одно из основных правил «Когтя» гласило: никогда не собирать в одном месте слишком много драконов, так как это привлекало чинов Ордена, как свет привлекает мотыльков. Некоторые драконы из высшего руководства «Когтя», наиболее приближенные к Старейшему Змию, вообще не являли себя миру. Как и Старейший Змий – глава организации и самый могущественный среди ныне живущих драконов, – они предпочитали оставаться в тени. Если мужчина в костюме был настолько важным, как все думали, то его появление в Кресент-Бич было очень странным. Почему кто-то настолько могущественный вдруг решил навестить двух ничтожных подростков? Неужели только затем, чтобы узнать, «счастливы» они или нет?
Дело тут явно было в чем-то другом, но я не могла понять, в чем именно. В темное пугающее пятно в моем сознании под названием «Коготь» добавилась очередная тайна.
Когда день начал клониться к вечеру, тетя Сара вежливо предложила приготовить обед на всех, но все так же вежливо отказались. Мужчина в костюме встал, еще раз переговорил с нашими наставниками, затем повернулся ко мне и Данте. Он ничего не сказал, лишь посмотрел на нас своими блеклыми голубыми глазами, которые напоминали глаза рептилии даже в человеческом обличье. Кивнув и улыбнувшись напоследок, он повернулся и вышел из комнаты в сопровождении своего телохранителя. Они не вышли через парадную дверь, а спустились по лестнице в подвал, вероятно, направляясь в секретный туннель. Дверь за ними со скрипом закрылась.
Я почувствовала чье-то присутствие рядом с собой и повернулась лицом к своей наставнице. Она наградила меня одной из своих пугающих улыбок. Женщина не выглядела довольной.
– Что ж, – сказала она непринужденно, несмотря на зловещее выражение ее лица. – Ты смогла произвести впечатление, согласна? Похоже, «Коготь» считает, что у тебя есть потенциал, но тебе не хватает дисциплины. – Женщина улыбнулась шире, и ее глаза заблестели. – Нам придется над этим поработать, да? Отдыхай, деточка. Завтрашний день обещает быть… интересным.
Гаррет
Эмбер снова опаздывала.
Припарковавшись под той же пальмовой рощей, что и несколько дней назад, я в третий раз с момента прибытия в бухту посмотрел на часы. Восемнадцать минут первого, а девушки все не было. Интересно, она снова «потеряла счет времени» или просто забыла? Для меня это было непонятно. В Ордене пунктуальность была всем. Ты либо приходил вовремя, либо приходил заранее, но никогда не опаздывал. Если старший по званию велел тебе встретиться с ними в часовне в 04:00 без какой-либо особой на то причины, то тебе лучше было бы сидеть на церковной скамье к этому часу, иначе ты рисковал провести в кухонном наряде целый месяц.
Я понял, что жители Кресент-Бич не особо беспокоились о том, чтобы приходить вовремя, особенно летом. В городке царила ленивая и безмятежная атмосфера, и ты принимал каждый день таким, какой он был, и не переживал из-за времени, места или чего-то еще.
Я не смог бы так жить, по крайней мере, постоянно. Это свело бы меня с ума, как сводили с ума эти непонятные странные желания, которые вызывала у меня одна рыжеволосая девчонка. Эти желания были мне непонятны, и я не был уверен, что они мне нравились. Когда вчера Эмбер взяла меня за руку, меня парализовало. Впервые в жизни я не знал, что делать. Оглядываясь назад, я осознал, что я не смог ничего ответить и вообще позволил ей дотронуться до себя. В Ордене, если бы кто-то схватил меня подобным образом, то он бы тут же оказался на земле. Сработал бы рефлекс – реакция, проявление которой ты не мог контролировать, потому что твоя жизнь все время была в опасности.
Но я позволил Эмбер дотронуться до себя, дал ей обвести свои шрамы, полученные в битве с упрямым зеленым драконом, который никак не хотел умирать. И я не отдернул руку. Пальцы девушки направили волну тепла, которая прошла вверх по моей руке и закончилась где-то внизу живота. Я никогда прежде не испытывал ничего подобного. Я… Я хотел, чтобы Эмбер снова прикоснулась ко мне.
Пораженный собственными мыслями, я откинулся назад и потер глаза руками. Что со мной не так? Я был солдатом, обученным все время держать эмоции под контролем. Я мог противостоять атакующему дракону и не показывать страха. Я мог вытерпеть два часа крика в лицо от старшего по званию и ничего не чувствовать при этом. Что же такого особенного было в Эмбер?
Я одернул себя. Это было не важно. У меня есть задание, а Эмбер все еще наша цель. Оставшуюся часть группы мы почти исключили из нашего списка подозреваемых. Лекси и Кельвин родились в Кресент-Бич и не жили где-либо еще. Кристин Дафф – еще одна наша основная подозреваемая, не принадлежала к числу местных жителей, но каждое лето приезжала в городок с отцом и мачехой. У них была квартира в Нью-Йорке, и там же отец Кристин работал биржевым брокером.
В итоге оставались только близнецы: Эмбер и Данте Хилл, лишь этим летом прибывшие в Кресент-Бич.
Ничего нельзя было утверждать наверняка, конечно же. Может быть, мы шли по ложному следу. Эмбер Хилл могла оказаться вполне обычной девчонкой, но я должен был узнать ее получше, чтобы в этом убедиться. Нужно было больше времени, вдруг она бы допустила какую-нибудь ошибку и выдала себя. В любом случае мне нужно было сделать так, чтобы девушка доверилась мне.
Если она вообще придет.
Откинувшись на спинку сиденья, я приготовился ждать.
В 13:31 Эмбер, наконец, появилась.
Открыв дверцу машины, я вылез из нее и направился к пляжу, где, держа под мышкой доску для серфинга, лицом к океану стояла одинокая фигура с взъерошенными рыжими волосами. Эмбер смотрела на волны, прикрывая глаза ладонью, когда я подошел к ней сзади.
– Ищешь кого-то?
Она вздрогнула, резко повернувшись на месте и моргая от удивления, будто не могла поверить в то, что я был здесь.
– Гаррет? Как долго ты… В смысле… Ого, ты все еще здесь. – Я ничего не ответил, и румянец девушки стал сильнее, когда она опустила взгляд на песок. – Я думала, ты уже сдался и решил, что я не приду.
Она была почти права. Я сказал себе, что подожду полчаса после полудня, а потом уеду. Было вполне разумно подождать кого-то, кто опаздывал, именно полчаса. Тем не менее тридцать минут превратились в сорок пять, потом в час, затем в час пятнадцать. Я, наконец, смирился с тем фактом, что Эмбер не придет, и уже сунул ключ в зажигание, когда девушка, о которой шла речь, внезапно появилась на пляже и, спотыкаясь, побежала к воде, не заметив меня среди зарослей пальмовых деревьев.
– Снова потеряла счет времени? – спокойно спросил я. Эмбер поморщилась, наверняка думая, что я злюсь, но я вовсе не был расстроен ее опозданием. На самом деле я испытывал облегчение от того, что снова увидел ее. За час и пятнадцать минут, что я в одиночестве провел в джипе, мне на ум пришло некоторое количество ужасных предположений того, что могло случиться. Это были нелогичные и маловероятные предположения, но тем не менее. Все, начиная автомобильными авариями и заканчивая нападением акул, промелькнуло у меня в голове. Это был новый жизненный опыт, который мне совсем не понравился. До этого я ни о ком не беспокоился. С моими товарищами и братьями по оружию все было иначе. Мы знали, что наша жизнь была чрезвычайно опасной. Мы понимали, что можем умереть в любой момент, и смирились с этим. Беспокойство за чью-то жизнь было опасным и могло привести всех к гибели. Ты должен был доверять своей команде в том, что они знают приказы и выполняют их. Жертвы были чем-то неизбежным и естественным. Это одна из привилегий Ордена: солдаты Святого Георгия никогда не умирали от старости.
Но… Я переживал за Эмбер. Я отчаянно надеялся, что с ней не случилось ничего такого, что заставило ее так сильно опаздывать. Сейчас же мое беспокойство казалось мне довольно глупым. Очевидно, с Эмбер все в порядке, хотя она и не выглядела оживленной, как обычно.
– Мне правда очень жаль, Гаррет, – сказала Эмбер, взглянув на меня своими большими зелеными глазами. Вздрогнув, я заметил темные круги под ними – признаки усталости, которой вчера не было. – Дома кое-что произошло, и я не могла уйти. Я очень хотела с тобой увидеться… Я пришла так быстро, как смогла. Данте взял машину, и мне пришлось позвонить Лекси, чтобы она меня подвезла…
Девушка выглядела несчастной, поэтому я тут же перебил ее, чтобы успокоить:
– Все нормально, Эмбер. Я не расстроился. Я рад, что ты пришла. – Я улыбнулся, и девушка несколько расслабилась. – Мы здесь, так что не переживай. Но вот… – Я покосился на одну-единственную доску для серфинга, которую девушка держала под мышкой. – Ты взяла только одну доску? Боюсь, у меня своей нет.
– Блин, точно. – Девушка откинула волосы от глаз, внезапно смутившись. – У меня не было времени, чтобы взять еще одну, так что нам придется попробовать кое-что новенькое. Если ты не против.
Я хотел ответить, но Эмбер опустила руку, и я заметил что-то на ее плече, от чего мое сердце пропустило удар. Осторожно и не особо задумываясь над тем, что я делаю, я взял девушку за локоть и потянул вверх ее рукав.
Яркий фиолетовый синяк украшал кожу девушки чуть выше бицепса. Я резко вдохнул, не понимая, отчего вдруг пришел в ярость.
– Откуда это?
Эмбер вывернулась из хватки и отступила назад, избегая моего взгляда.
– Да так, – ответила она, натянув рукав пониже. – Врезалась в дверь. Это была очень грубая и невоспитанная дверь, которая встала у меня на пути. Не стоит беспокоиться. Если я ее снова увижу, я ей задам жару.
– Эмбер…
– Гаррет, поверь мне. Ты ничем не можешь помочь. – Она взглянула на меня с вызывающей улыбкой. – Так мы идем покорять волны или как? Надеюсь, ты справишься с тем, что я придумала.
Я медленно выдохнул, подавив в себе желание отыскать того, кто оставил этот синяк, и свернуть ему шею.
– Ладно. Идем, – сказал я, кивнув. – Что бы ты ни придумала, я готов.
Эмбер ослепительно улыбнулась, возвращая себе свою привычную непокорность, и отступила к прибою.
– Что ж, пойдем, крутой парень. Посмотрим, сможешь ли ты ответить за свои слова.
Эмбер
– Готов? – спросила я у Гаррета. Мы сидели вместе на одной доске для серфинга, рябь сигнализировала о быстром приближении огромной волны. Я стояла на коленях на передней части доски, повернувшись к Гаррету и глядя в его сомневающееся лицо.
– Ничего не получится, – сказал он мне.
– Получится. Греби.
– Эмбер…
– Заткнись и греби!
Волна приближалась. Гаррет распластался на доске и начал грести, пока я перевернулась на коленях и низко присела, глядя вперед, словно фигура на носу корабля. Волна поднялась и начала падать, как раз в тот момент, когда мы оказались наверху. Я вскочила на ноги, и Гаррет последовал моему примеру. Я не привыкла стоять спереди и балансировать с двумя телами на доске. Доска задрожала, я покачнулась и… потеряла равновесие.
С воплем я свалилась с доски. Перед тем как удариться об воду, я увидела, как Гаррет тоже рухнул в прибой, а затем мир вращался у меня перед глазами в течение нескольких секунд. Я закрыла глаза, задержала дыхание, пока наступающая волна не лишилась своей силы, и вынырнула на поверхность, пытаясь взглядом отыскать Гаррета.
Гаррет сгорбился на песке в нескольких метрах от меня. Вода плескалась вокруг него, возвращаясь в океан. Солнце блестело на его обнаженных бронзовых плечах. Парень откинул голову назад, стряхивая воду с волос и лица. Что-то странное шевельнулось внизу моего живота, но я не обратила на это внимание и побежала к Гаррету, разбрызгивая воду.
– Что ж, не вышло. Готов ко второй попытке?
Гаррет посмотрел на меня с едва заметной улыбкой.
– Меня выбросит на берег еще несколько раз, прежде чем мы закончим, да?
– Слушай, если ты боишься…
– Я этого не говорил. – Все еще улыбаясь, он встал на ноги и посмотрел на меня одновременно насмешливо и возмущенно. – Наверное, я просто мазохист, который жаждет быть наказанным. Команда людей против океана. Второй раунд.
Мы попробовали проделать то же самое еще три раза. Первые две попытки нужны были для получения опыта, чтобы понять, как стоять с еще одним человеком на доске. Третье падение было целиком и полностью моей виной. Я яростно размахивала руками, чтобы удержать равновесие, и случайно ударила Гаррета по лицу, после чего мы оба свалились в воду.
Мы встретились на мелководье, куда Гаррет притащил доску для серфинга, которую мы привязали к его лодыжке. Когда он обернулся, я смущенно скривилась, потому что левый глаз парня слегка припух и покраснел.
– Прости за это.
Гаррет пожал плечами:
– Бывало и хуже. – Он заметил мое виноватое выражение и ободряюще улыбнулся: – Эмбер, все в порядке. Поверь мне, я умею держать удар. Это ерунда.
– Дай посмотрю. – Я подошла ближе и привстала на цыпочки, чтобы получше разглядеть его глаз. Гаррет не шевелился, замерев совершенно неподвижно, пока я исследовала его лицо. Взгляд парня застыл в одной точке на горизонте. Его кожа была гладкой и загорелой, если не считать едва заметный темный круг, который начал формироваться у одного глаза. Я скривилась. И еще я обнаружила очередной шрам – тонкую линию на виске, почти незаметную из-за волос. Чем же Гаррет занимался, если у него так много шрамов?
Зловещее, мучительное сомнение снова начало терзать меня, и я засунула его куда подальше. Мне не стоило так думать. Гаррет не мог оказаться членом секты убийц. Просто не мог.
– Ну? – спросил он меня, удивляя своим напряженным и наигранно беспечным тоном, словно пытался бороться со своими инстинктами. – Каков вердикт?
– Э-э, у тебя, возможно, появится фингал сегодня вечером. Маленький такой.
Гаррет усмехнулся в ответ, отчего у меня в животе заплясали бабочки.
– А я-то думал, что волны будут представлять для меня самую большую опасность.
Мое сердце внезапно забилось чаще, и я сделала несколько шагов в воду, чтобы успокоить его. Взгляд его свинцовых глаз обжигал мне затылок. Мое лицо горело, и я стала всматриваться в океан, прикрыв глаза рукой от солнца и пронизывающего взгляда парня.
– Будет не очень приятно, если на поврежденную кожу попадут еще песок и соль. Не хочешь закончить?
– Закончить? – Я услышала вызывающую ухмылку в его голосе, и покосилась на парня. Он снова улыбался, и его глаза весело блестели. – Ты уже сдаешься? – спросил он, наклонив голову. – Я же сказал, что готов ко всему, что бы ты ни придумала. Или последняя волна для тебя была слишком страшной?
Я пораженно моргнула. Он, что ли, надо мной подтрунивал? Откуда взялся этот Гаррет? Может, последнее падение в воду немного повредило ему голову? Что бы то ни было, я не жаловалась.
– Тогда ладно, – сказала я, ухмыльнувшись ему в ответ. – Ты сам напросился. Еще раз.
Мы направились к океану, забрались на доску и стали высматривать подходящие волны на горизонте. По крайней мере, Гаррет этим занимался. Я же вместо того, чтобы наблюдать за водой, рассматривала парня: его лицо, профиль, светлые волосы, мускулатуру на его груди и руках.
«Люди – это низший вид, – сказала моя наставница из «Когтя» сегодня утром. – Если бы не их численность, мы бы давно захватили над ними власть. Помни это, деточка. Хоть мы и выглядим как они, ходим среди них и внедряемся в их мир, но люди – это лишь инструменты для достижения цели».
– Пора, – пробормотал Гаррет, и я бросила взгляд на его плечи, за которыми быстро вырастал и приближался гребень волны. Парень взглянул на меня и улыбнулся, от чего мое сердце екнуло. – Готова?
Я кивнула. Волна поднялась и начала падать, но Гаррет уже вскочил на ноги. Я последовала за ним, потеряв равновесие на долю секунды, но затем две сильные руки оказались у меня на талии, удерживая меня. Сердце колотилось у меня в горле, и я смотрела вперед, пока мы вместе спускались на волне, двигаясь в унисон. Я не осмеливалась оглянуться, но чувствовала, что Гаррет не перестает улыбаться. Я не могла сдержаться от ликующего крика.
Мы стояли на доске до тех пор, пока волна не разгладилась на мелководье, и я снова закричала, выбросив в воздух кулак. К сожалению, этого было достаточно, чтобы нарушить баланс доски, и мы вместе с Гарретом свалились в воду с громким всплеском.
Хохоча, я встала, часто моргая, чтобы убрать воду из глаз. Гаррет поднялся рядом со мной, отряхивая волосы и зачесывая их назад пальцами. Его плечи подрагивали от беззвучного смеха, и все его лицо светилось торжеством и неподдельным восторгом. Внутри у меня все перевернулось, и я мягко произнесла его имя.
Продолжая улыбаться, Гаррет посмотрел на меня сверху.
Приподнявшись на мысочки, я положила руки парню на плечи, подняла лицо и поцеловала его.
Гаррет напрягся. Его ладони схватили меня за руки, но он меня не оттолкнул. Я чувствовала стальные мышцы под его кожей и учащенное сердцебиение, эхом повторяющее мое собственное. Губы Гаррета были солеными из-за океана, теплыми и мягкими, даже несмотря на то, что не двигались в ответ.
Внутри у меня все трепетало, и от этого трепета в животе становилось горячо, а по позвоночнику шли волны дрожи. Так вот как это целовать кого-то… по-настоящему. Я прежде тысячи раз видела, как люди целуются друг с другом, помнила влажные и мерзкие губы Колина на моих, и это было насильно и отвратительно. Я не понимала, почему поцелуи так популярны среди людей. Зачем кому-то так приближаться к чьему-то лицу? В драконьем обществе трение или соприкосновение мордами было признаком абсолютного доверия. Тебе вряд ли бы захотелось, чтобы твоя голова была приближена к челюстям, которые могли пробить череп и изрыгнуть пламя. Я всегда думала о поцелуях как о человеческом поведении, связанном с традициями, которые я никогда не смогу понять. Я и представить не могла, что поцелуи могут быть… такими.
Секундочку. Я была драконом. Что, черт возьми, я вообще делаю?
Разорвав поцелуй, я отпрянула назад и взглянула на Гаррета. Он смотрел на меня огромными глазами с выражением, колеблющимся между замешательством и шоком. Его руки все еще держали меня за предплечья, и мне было немного больно от этой хватки.
– Э-э. – Немного поморщившись, я отпрянула назад, и Гаррет отпустил меня. Руки парня опустились, но он продолжал смотреть на меня, и по его свинцовым глазам внезапно стало невозможно прочитать, что было у него на уме. Я должна была бы испытывать смущение, если бы не моя внутренняя паника.
«Я только что поцеловала человека. Я поцеловала человека. О, боже, что со мной не так? – Проведя пальцами по волосам, я попыталась привести в порядок свои спутанные мысли, но это было трудно, потому что я все еще чувствовала на себе тяжесть взгляда Гаррета. – Мне нужно домой. Все слишком запуталось».
– Прости, – пробормотала я, отступая от неподвижного человека. – Я… э-э… пожалуй, пойду. Можешь оставить доску себе. Я заберу ее как-нибудь потом. Увидимся, Гаррет.
Гаррет, наконец, шевельнулся, встряхнув головой, словно выходя из транса.
– Разве тебя не Лекси сюда привезла? – спросил он, и его голос, обычно такой спокойный и уверенный, дрогнул в конце.
Блин, так и есть. Черт бы побрал Гаррета и его логику.
– Да ничего. – Я отмахнулась, хотя все еще не могла смотреть на него. – Я могу пешком дойти, это не займет много времени. Или я позвоню Лекси, чтобы она меня забрала. Или я могу поймать попутку.
Мне сейчас просто очень нужно было оказаться дома.
– Эмбер, погоди.
Низкий и властный голос Гаррета остановил меня. И хотя я знала, что мне нужно бежать без оглядки, я не могла просто так взять и уйти. Я слышала, как Гаррет поднял доску для серфинга, затем прошел по воде за мной. Мои инстинкты дракона зарычали и отпрянули, когда Гаррет нагнал меня. Предательское сердце снова подпрыгнуло у меня в груди.
– Тебе не стоит ловить попутку, – пробормотал Гаррет, который тоже не мог взглянуть на меня. – Я тебя подвезу.
Гаррет
Поездка назад была… неловкой. Именно это слово описывало ее наиболее точно. Эмбер молчала, глядя в окно, избегая взглядов в мою сторону. Я держал руки на руле и смотрел вперед, хотя продолжал видеть краем глаза сидящую рядом девушку. Никто из нас не проронил ни слова, что было несомненным плюсом, потому что мысли в моей голове кружились, словно торнадо.
Когда Эмбер поцеловала меня… Все мои органы чувств застыли. Снова. Меня удивило, даже шокировало, что когда ее губы прикоснулись к моим, я не смог ни ответить на поцелуй, ни оттолкнуть Эмбер от себя. Это было немыслимо. Мои рефлексы были безупречными. Она не должна была подобраться ко мне настолько близко. Никто в Ордене не мог дотронуться до меня и пальцем, но вот в течение нескольких дней я позволил этой девчонке не только коснуться меня, но и поцеловать. Если бы Эмбер была членом «Когтя», то я бы уже с десяток раз лишился жизни.
Простая истина заключалась в том, что я терял бдительность рядом с Эмбер. Она была веселой, обескураживающей, и с ней было легко говорить. Неважно, была ли она нашей возможной целью, но… Мне нравилось проводить с ней время. Однако не это беспокоило меня больше всего.
Нет, меня больше встревожил тот факт, что когда поцелуй закончился и Эмбер отступила назад, я почти подался вперед, чтобы снова почувствовать на своих губах ее губы. И теперь, когда она сидела всего в нескольких сантиметрах от меня, она манила. Я остро чувствовал все, что она делала, каждое ее небольшое действие, движение или вздох. Даже когда я не смотрел на нее, я ощущал ее присутствие. И это сводило меня с ума.
Когда мы свернули на ее улицу, Эмбер потянулась к дверной ручке еще до того, как джип остановился. Дверца со стороны девушки открылась, и я гадал, стоит ли мне попытаться остановить ее или хотя бы поговорить с ней. Но дверь захлопнулась до того, как я успел закончить мысль, и момент был упущен.
В оцепенении я смотрел, как Эмбер пересекла улицу и направилась к пляжной вилле, даже не взглянув в мою сторону. С каждым шагом девушки я хотел окликнуть ее, броситься за ней, но что-то удерживало меня.
Когда Эмбер приблизилась к входной двери, я почувствовал на себе чей-то взгляд и посмотрел на верхнее окно дома. Через стекло за мной наблюдала фигура. Вечернее солнце отразилось от рыжих волос, а затем незнакомец отвернулся и исчез из виду.
Тристана не было дома, когда я вернулся в квартиру, что было благословением, поскольку я был не в настроении поддерживать разговор. Вместо этого я подошел к висящей в углу гостиной боксерской груше и ударил по ней так сильно, что зазвенели цепи, на которых она была подвешена. Мне не хотелось думать. Мне нужно было сосредоточиться, унять эту странную, беспокойную энергию, разбегающуюся по моей коже. Я снова ударил по груше, пытаясь изгнать образ рыжеволосой девушки из своей памяти, стереть ощущение ее губ на моих губах.
Я не осознавал, сколько времени минуло, когда вернулся Тристан. Остановившись посреди гостиной, он рассматривал меня с насмешливым и в то же время обеспокоенным выражением лица. Тяжело дыша, я позволил рукам упасть. Мои костяшки саднило от ударов по груше. Я чувствовал, как пот стекает вниз по лицу прямо в глаза. Внезапно до меня дошло, что с момента моего возвращения прошел час, и я ни остановился, ни замедлился с первого удара.
– Итак, – начал Тристан, приподняв бровь, глядя на потного и напряженного меня. – Как прошел твой день?
Мой разум все еще не успокоился.
Все это время я все еще мог видеть Эмбер, чувствовать ее руки на своих плечах и ощущать, как ее губы касаются моих. Я в последний раз изо всех сил ударил по груше, потом прислонился к стене и прикрыл глаза, тяжело дыша. На секунду я подумал, что Тристану не стоило рассказывать о том, что произошло днем на пляже, но быстро передумал. Я никогда ничего не скрывал от своего напарника. Когда от кого-то зависела твоя жизнь, ты должен был доверять ему абсолютно.
– Гаррет? – Теперь голос Тристана звучал обеспокоенно, и я услышал, как напарник прошел дальше в комнату. – Что случилось?
Я провел рукой по лицу.
– Сегодня днем на пляже, – промямлил я, опуская руку, – Эмбер… она… она поцеловала меня.
Брови Тристана поползли вверх.
– Не мог бы ты повторить? – спросил он так, словно был не способен поверить моим словам. – Эмбер Хилл, та девчонка, за которой мы все это время вели наблюдение и которую мы рассматриваем в качестве потенциального имитатора… поцеловала тебя?
Я оттолкнулся от стены, не в силах остановить воспоминания, связанные с этим моментом.
– Я был слишком близко, – сказал я, шагнув к окну. Позади крыш вилл и верхушек пальмовых деревьев в лучах солнца блестел океан, который снова напомнил мне о произошедшем. – Я потерял бдительность, – продолжил я, – и это случается не в первый раз. Мне кажется, я вообще не должен с ней больше видеться. Это поставит под угрозу успешность выполнения миссии.
– Нет, – твердо сказал Тристан, и я с удивлением посмотрел на него. – Нет, это же как раз то, что нам нужно, Гаррет! – воскликнул он. – Тебе и нужно быть близко. Это единственный способ хоть что-то узнать, понять, имитатор она или нет. Чем больше она тебе доверяет, тем больше вероятность, что она допустит ошибку. Ты не можешь остановиться сейчас. Тебе нужно продолжать с ней видеться.
Нужно продолжать проводить время с Эмбер. Эта мысль одновременно позволила мне испытать облегчение и ужас.
– И что мне делать дальше? – спросил я, возвращаясь к груше. У меня не было никаких ориентиров в подобных вещах, никакого опыта, от которого можно было бы оттолкнуться. Как мне ухаживать за девушкой и притворяться, что она мне нравится, если она больше не желает меня видеть? – После того как она… поцеловала меня… Она почти что убежала. Мне кажется, это ее сильно испугало. Что мне делать?
– Ты пригласил ее на свидание? Вы договорились встретиться снова?
– Нет.
– Почему?
– Я… Я был…
– Слишком потрясен, чтобы что-то предпринять?
Я вздохнул и без особого запала стукнул по мешку.
– Угу.
Тристан улыбнулся.
– Ну, тогда тебе придется взять себя в руки и побегать за ней, напарник, – сказал он слишком уж радостно, по моему мнению. – Будь смелее. Не принимай отказов. Сложностей возникнуть не должно. Если она тебя поцеловала, то ты наверняка ей нравишься.
– Если она имитатор, то я ей вообще не должен нравиться, – запротестовал я, скрестив руки на груди. Драконы не испытывали подобных эмоций. Они могли безукоризненно копировать человеческую расу, что и делало их чрезвычайно опасными, но у них отсутствовали понятия настоящей дружбы, скорби, любви или сожаления. По крайней мере, именно это мне всегда твердили.
Тристан пожал плечами:
– Может быть, это часть программы обучения «Когтя». Им нужно делать то, что делают люди, чтобы смешаться с толпой. Похоже, что они могли бы попытаться такое провернуть ради контроля, а может, для того, чтобы сбить нас со следа. Или же она просто принадлежит к числу гражданских. В любом случае тебе придется продолжать пользоваться этой уловкой, пока мы не выясним все наверняка. Справишься?
Уловка. Вот что это такое. Я притворяюсь, что мне нравится девушка. Притворяюсь, что у меня есть к ней чувства, чтобы у нас появилось что-то вроде отношений. Я завоевываю ее доверие, ее дружбу, прекрасно понимая, что мне, возможно, придется все разрушить и в конце концов разбить ей сердце.
Это было неправильно. Подло и коварно. То, что они могли бы предпринять. Но… Я был солдатом, и у меня было задание. Мне нужно было напомнить себе: если Эмбер имитатор, то она не так уж невинна. Она могла быть драконом – созданием, которое втайне презирало человечество и не обладало ни сочувствием, ни человечностью. Даже их молодняк, их детеныши, были такими же хитрыми и чудовищными, как и взрослые особи. Может быть, даже в большей степени, потому что могли казаться людьми. Уничтожение детенышей до того, как они станут хитроумными, невероятно сильными взрослыми, было самым быстрым способом выиграть эту войну.
Даже если мне придется лгать. Даже если… Честно говоря, некая часть меня даже радовалась тому, что я снова увижу Эмбер.
И еще меньшая часть меня, которую я отправил в самый дальний угол своего сознания, испытывала отвращение и ужас от того, что я спланировал.
– Справлюсь, – сказал я Тристану и направился в ванную, чтобы принять холодный душ. – Я знаю, что должен делать.
– Это хорошо. И, Гаррет…
В этот раз голос Тристана звучал несколько угрожающе, и я с опаской оглянулся на напарника.
– Не вздумай влюбиться в эту девчонку. Не совершай ошибку, – предупредил он, внимательно наблюдая за мной. – Если она обычный человек, то тебе не стоит с ней связываться. Не с нашим образом жизни. Но если она имитатор и их учат таким образом ассимилировать… – Тристан покачал головой и прищурился. – Если придет время и тебе нужно будет спустить курок, у тебя не должно быть никаких сомнений. Ты не должен мешкать ни секунды, иначе она разорвет тебя на части. Ты ведь это все понимаешь, да?
Улыбающееся радостное лицо Эмбер мелькнуло у меня перед глазами вместе с воспоминанием о поцелуе. Внутри все сжалось, и я безжалостно отогнал навязчивые мысли.
– Да, – ответил я. – Прекрасно понимаю.
Эмбер
– Где ты была? – спросил Данте, когда я поднялась по лестнице, намереваясь направиться прямиком к себе в комнату и прятаться там до утра. К сожалению, мой беспокойный братец стоял на верхней ступеньке и смотрел на меня сверху своим подозрительным взглядом зеленых глаз.
Я хмыкнула.
– Ты что, нянька для только что вылупившихся из яйца? Я занималась серфингом, разве не ясно? – Я проскользнула мимо него и направилась к себе в комнату. Данте последовал за мной по коридору, сверля мой затылок подозрительным взглядом.
– Что за человек привез тебя домой? – поинтересовался Данте. – Я его раньше не видел.
– Гаррет, – ответила я, надеясь, что брат не заметит моего покрасневшего лица – Это мальчик, о котором я тебе как-то рассказывала, помнишь? Мы встретились с ним на пляже с Кристин и Лекси? Он избил тех уродов ради нас. Он славный парень.
«Может быть, даже слишком славный, – шепнула мой дракон. Я все еще чувствовала его губы на своих и помнила тот импульс, из-за которого потянулась вверх и поцеловала Гаррета. – Что бы сказали в «Когте», если бы там прознали об этом?»
«В «Когте» пусть подавятся своими хвостами», – подумала я в ответ. Строго говоря, отношения с людьми не были полностью запрещены организацией. Влюбить в себя человека – это простой способ контролировать его и получить то, чего ты желаешь. Данте был экспертом в манипулировании людьми. Независимо от того, где он находился и кто был рядом, у брата всегда под рукой оказывался человек, готовый подвезти его, отдать ему свой телефон или последнюю рубашку. Ему даже не приходилось напрягаться для этого. Я же думала, что это было весьма нечестно, но все в «Когте» знали, как управлять человеческими эмоциями. То, что я поцеловала человека, не имело к организации никакого отношения. Причина, по которой я поцеловала Гаррета, была далека от всего этого.
Я дошла до своей комнаты и развернулась, чтобы закрыть дверь, но Данте встал в дверном проеме, мешая мне. Выражение его лица колебалось между подозрительностью и беспокойством.
– У тебя все хорошо, сестренка? – спросил он, глядя мне в лицо. – Я переживал за тебя. Ты уехала с Лекси сразу же после тренировки и отключила телефон.
Воспоминания о наставнице-садистке тут же меня рассердили.
– Боже, ты говоришь как дядя Лиам. – Я насупилась, пытаясь сменить тему. – Я в порядке, так что ты можешь выключить свой радар невротичного брата-близнеца. Мы с Гарретом ходили на серфинг, вот и все.
И я поцеловала его. А еще я хочу снова его увидеть. Очень. Чтобы опять его поцеловать. Бубенцы ящера, да у меня совсем крыша поехала.
– Я не могу выключить радар невротичного брата-близнеца, – сказал Данте, не отходя с моего пути. Он подступил ближе, положив ладонь мне на руку. – Не тогда, когда моя сестра расстроена и я чувствую, что ее что-то очень сильно беспокоит.
– Знаешь, твоя братская опека иногда заходит слишком далеко.
– Эй, ты и я? Мы одни друг у друга, – серьезно заявил Данте. – Если я не буду о тебе заботиться, то кто этим займется? Так что, давай рассказывай, Труляля. – Он мягко сжал мое предплечье, а затем убрал свою руку. – Что случилось? Тот человек тебя обидел?
– И что ты сделаешь, если обидел? Съешь его?
– Мне бы того хотелось, но я бы не поддался искушению. – Брат нетерпеливо посмотрел на меня. – Ты увиливаешь от ответа. Что случилось, Эмбер? Тебя что-то тревожит, и я хочу знать, что именно. Поговори со мной.
Я колебалась. Мне хотелось с кем-нибудь поговорить. С кем-нибудь, кто мог меня понять. С каким-нибудь драконом, который мог понять эти новые странные человеческие чувства, которые я испытывала. Чувства, которым, по словам моей наставницы, сказанным сегодня утром, было не место в жизни дракона. Сможет ли Данте понять то, что я чувствовала? До этого момента я с ним делилась всем.
– Я… эм… просто думала о том, что моя наставница сказала мне сегодня, – призналась я, и это не совсем было ложью. – Она сказала мне, что люди – это низший вид, что нам не нужно сильно привязываться к ним, потому что, по сути, они представляют собой пушечное мясо. И человечество истребило бы нас, узнай о нашем существовании.
Данте кивнул:
– Я в курсе. Мой наставник говорил то же самое.
– Тебя это не беспокоит? – Я неопределенно махнула рукой в сторону входной двери. – Я о том, что мы живем с двумя людьми, все наши друзья – это люди. Мы каждый день общаемся с людьми. Да, Лиам и Сара работают на «Коготь», но я бы не назвала их пушечным мясом. Это звучит так… бессердечно. Ты же ведь не думаешь о Лекси, Кельвине и остальных в таком ключе?
– Нет, – Данте тут же мотнул головой, и я расслабилась, – но нам следует принять тот факт, что мы не одни из них, Эмбер. Мы не люди. Мы живем в их мире, существуем среди них, но мы всегда будем отличаться. Наши наставники правы. Нам ни в коем случае нельзя привязываться к людям.
Я насупилась. Мне не это хотелось услышать.
– Почему?
– Эмбер, – Данте странно на меня посмотрел, – потому что мы драконы. Люди же… не то чтобы относятся к низшим существам, но они стоят ниже в пищевой цепи. Мы сильнее, умнее, живем в тысячу раз дольше, чем они. Все наши друзья среди людей – Лекси, Кельвин, Кристин, – все они состарятся и умрут, в то время как наши жизни только начнутся. Мы просто в другой лиге, сестренка. Ты должна это понимать.
Мое настроение стало еще хуже. Это все решало. Я определенно ничего не скажу Данте обо мне и Гаррете. Брат, вероятно, не станет вести охоту на человека и не попытается съесть его, но если я скажу, что целовалась с парнем, Данте захочет знать почему. И я не смогу ему ничего ответить. Я и сама не была уверена в том, почему я это сделала.
– Угу. – Я вздохнула. – Я понимаю. – Данте продолжал смотреть на меня с беспокойством и озадаченностью, блестящими в его глазах, но мне нужно было побыть одной, чтобы все обдумать. – Я вздремну пару часов. – Я вздохнула, потянувшись к ручке двери. – Если я не проснусь к обеду, стукни мне ногой в стену, ладно?
– Погоди, – сказал Данте, положив руку на дверь, когда я начала закрывать ее. – Кристин звонила четыре или пять раз, – заявил он, когда я обернулась. – Она хотела знать, придешь ли ты к ней на вечеринку завтра.
– Она завтра?
Ого, как быстро летят дни. Я даже еще не осознала того, что неделя подошла к концу.
Легкий восторг пробежал по моему телу. Выходные были единственным временем, когда мне не нужно было вставать рано и встречаться с наставницей. В течение последующих двух дней я была свободна.
Данте кивнул, приподняв одну бровь.
– Я так понимаю, мы все еще собираемся идти.
– Конечно.
– И я полагаю, ты потеряешь счет времени, пока мы на вечеринке, поэтому мне придется придумать какое-нибудь правдоподобное оправдание, объясняющее, почему мы оказались вне дома после полуночи.
Я ослепительно улыбнулась ему.
– Именно поэтому ты из нас двоих самый умный.
– Ага. А ты тогда какая?
– Самая красивая.
Данте вздохнул.
– Ладно. Я позабочусь об этом. Как обычно. – Он тряхнул головой и ухмыльнулся. – Только ради тебя, Труляля.
После того как Данте ушел, я прошла к себе в комнату и рухнула на кровать, уставившись в потолок. Что ж, разговор вышел так себе. Я не смогла рассказать Данте о том, что меня беспокоит. Он был моим братом, но в то же время он был драконом. Чувства, которые я испытывала, были ему непонятны, впрочем, как и мне. Мне нужен был человек, который бы смог все объяснить.
Мне нужен был… друг.