Сколько стоит любовь? Лоуренс Стефани
– Нет-нет. Никаких прикосновений. Пока я не дам разрешения.
Он удивился, но послушно опустил руки. И стоял неподвижно, когда она принялась расстегивать серебряные пуговицы жилета. Покончив с ними, она вытащила его рубашку из брюк, развела половинки и остановилась. Полюбоваться. Восхититься.
Все это будет принадлежать ей. Леди Каверстоун и ее сестрам остается просить милостыню.
Диллон медленно втянул в себя воздух, ощутил, как желание тугой спиралью свернулось в животе, едва он увидел в ее лице жажду обладания, которой не замечал раньше. Неужели… это может означать только одно…
Он осторожно потянулся к ней, намереваясь привлечь ее к груди и проверить, верны ли его предположения.
– Нет! – заупрямилась она, ударив его по рукам, и стянула его сорочку на плечи, так что он оказался в плену. – Стой спокойно.
Они говорили шепотом, хотя соседняя комната была пуста. Сдерживая нетерпение, она приняла на себя роль, обычно принадлежавшую ему, он не привык подчиняться и ждал, пока она освободит его руки. Но вместо этого она распластала ладони по его груди, стала властно ласкать, припала губами к разгоряченной коже и принялась покусывать. Потом ее язык обвел плоский сосок, и он задохнулся, нагнул голову и попытался поцеловать ее.
Но она ловко увернулась и приказала:
– Не шевелись.
Невозможно. По крайней мере одной частью его тела она не могла командовать. Вздыбленная плоть уже натягивала ширинку, и Прис это видела. Диллон скрипнул зубами.
– Прис…
Она рассмеялась, тихо, чувственно, и снова лизнула сосок.
– Подожди.
Стиснув зубы, Диллон вздохнул и с мученическим видом уставился в потолок. Услышал тихий шорох: это халат сполз на пол. Она принялась снимать сорочку.
Он смотрел, в груди все рвалось, а воздуха не хватало. До сих пор он видел ее обнаженной только в постели или окутанной мраком Теперь же…
Одетая в соблазнительные переливы лунного сияния, света свечей, она стала богиней, о которой он мечтал. Языческой, необузданной, неукрощенной. Черные локоны рассыпались по плечам. Шелковистые завитки обрамляли нежные вершинки грудей. Длинные стройные ноги, тонкая талия, полупрозрачная кожа, несомненно, принадлежали божеству.
Она подошла к нему, нежно улыбаясь, сверкая изумрудными глазами, и что-то в нем дрогнуло. Разбилось. Она оказалась совсем близко, коснулась грудями его груди, и он пропал…
Затерялся в созданном ею чуде, олицетворении давней мечты. Она потерлась об него, гибкая, тонкая, без стыда обещая все, но все еще не спеша сдержать обещание.
Он сумел высвободить руки из путаницы рукавов, едва осмеливаясь дышать, пока она расстегивала пуговицы ширинки, а потом присела на корточки и стянула брюки.
По ее указаниям он помог ей скинуть туфли и чулки, выступил из брюк и позволил ей убрать их.
Диллон судорожно вздохнул. Он не мог думать связно, особенно когда она была в таком настроении. Но понял, что она задумала. Вместо обычной одинокой свечи на тумбочке у постели стоял ветвистый канделябр, ярко освещавший кровать. И Прис, все еще сидевшую у его ног. Наконец она медленно подняла глаза. Позволила взгляду скользить по его телу снизу вверх. От колен к бедрам, мимо жаждущей плоти…
На какой-то момент она удерживала его взгляд, после чего, улыбнувшись, встала на колени и провела ладонями по его бедрам.
Он едва не проглотил язык, когда она обхватила обеими руками его истомившийся жезл. Едва не потерял разум, когда она придвинулась ближе и лизнула. Содрогнулся, когда она провела языком по набухшей вене и снова лизнула самый кончик. Взяла его в рот, стала осторожно сосать, вобрала его глубже… Он закрыл глаза и ощутил, как его мир покачнулся.
Ее приказы больше не имели силы над его телом. Пока она бесстыдно и свободно ублажала его, никакая сила на земле не могла удержать его от радости запутаться пальцами в ее шелковистой гриве. Она стала сосать энергичнее, и его пальцы свело судорогой. Теперь он изо всех сил сдерживался, чтобы не вонзиться в ее жаркий, влажный, голодный рот.
Ее руки обняли его бедра, погладили ягодицы, напряглись, снова расслабились, а губы и язык продолжали играть с его плотью…
– Прис! – простонал Диллон, почти теряя сознание. – Довольно!
Он не знал, радоваться или огорчаться, когда она послушалась и, тяжело дыша, воззрилась на него с явно расчетливым видом.
И прежде чем успела вернуться к прежнему занятию, он потянулся к ней. К его облегчению, она позволила ему поднять ее на ноги, но тут же уперлась руками в его грудь.
– Нет, – решительно объявила она. – Недостаточно.
Он недоуменно нахмурился.
Она надменно посмотрела на него. Всевластная богиня!
– Сколько ты готов дать? Чем пожертвовать?
Он безжалостно сжал ее плечи, дыша так же часто и неровно, как и она. Жар, шедший от него, манил ее, затягивал. Но пока он не заплатит сполна, она не даст ему желаемого утоления.
– Сколько… сколько ты хочешь? – выдавил он наконец. Правильный вопрос.
Она напряженно улыбнулась, погладила его голую грудь.
– Ложись на спину посреди кровати.
Он поколебался, но сделал так, как сказала она: лег, вытянув руки по бокам, слегка раздвинув ноги.
Она тоже забралась на постель и встала на колени между его ногами. Помедлила, чтобы полюбоваться зрелищем, потом сжала его щиколотки. Руки скользнули вверх, а сама Прис легла на него, обхватила ногами талию, поймала его руку, подняла над головой и спутала шелковым шарфом, привязанным к изголовью.
Он повернул голову и, не веря собственным глазам, наблюдал, как она берет его в плен. Не успел он опомниться, как она проделала то же самое со второй рукой, оставив его, по крайней мере теоретически, совершенно беспомощным. Ее рабом. Довольная результатом, она легла ему на грудь.
– Что ты задумала? – Судя по тону, он не намеревался спорить.
Прис улыбнулась и лизнула его сосок.
– Овладеть тобой, – выдохнула она, обдавая холодом влажный сосок, и ощутила, как дернулся его набухший жезл, – Так, как мне нравится. Как я хочу.
В ответ он застонал и прикрыл глаза.
Она коварно усмехнулась и принялась исполнять свой приговор, стараясь взять все, что желала от него. Требовала того, что он обычно требовал от своих любовниц. Давала ему то, что он давал им. Сводила его с ума ласками губ, зубов, языка, рук, всего тела и кончиков грудей.
Доводила до безумия. Как доводил ее он.
Только она не рассчитывала, что его растущий голод передастся ей.
Жар разгорался все сильнее, когда она извивалась, ласкала, обволакивала его. А он отвечал на любое требование, подставляя губы, когда она этого хотела, давая ей полную волю.
И это продолжалось, пока они больше не смогли ждать. Тогда она поднялась над ним, приняла в себя и пустилась вскачь… дикая, неукротимая, самозабвенная и чувственная. Золотистая в сверкании свечей.
Диллон наблюдал за ней, едва осмеливаясь верить собственным глазам.
Стиснув зубы, он цеплялся за остатки разума, когда страсть завладела ею; этот безвременной момент наслаждения заполнил пустоту и поглотил их обоих.
Диллон глубоко дышал, стараясь сохранить самообладание. Приоткрыв глаза, он подтолкнул подбородком ее макушку.
– Мои руки, – едва слышно выдохнул он. – Отвяжи их. Прис… пожалуйста…
Она не пошевелилась. Только грудь часто вздымалась. Потом протянула руку и дернула за узел.
Едва почувствовав, как упали шелковые путы, он уложил ее себе на грудь и одним рывком освободил другую руку.
Сжал ее, поцеловал, завладел губами и дал себе полную волю. Быстро перевернулся, подмяв ее под себя, раздвинул ее бедра и догрузился в горячее лоно.
Она тоже этого ждала. Всхлипнув, переплела его ногами и вобрала его еще глубже.
Он вонзился в нее, наслаждаясь цепкостью, с которой она его сжимала.
Они взлетели за грани сознания: одно сердце, одна душа, два тела, соединенные примитивным голодом.
Она рассыпалась и унесла его с собой. Рука в руке, сплетя пальцы, они нашли свой собственный рай. И ощутили, как наслаждение сомкнулось вокруг них.
– Попроси меня снова, – пробормотала уставшая Прис, нежась под боком у Диллона.
Он обнимал ее.
– Нет, – пробормотал он, едва ворочая языком. Она безуспешно попыталась нахмуриться.
– Почему?
– Потому что никто из нас не способен думать связно. Не собираюсь рисковать тем, что ты дашь мне неверный ответ или, не дай Бог, позже забудешь, что именно ответила.
В мозгу вспыхнули слова Флик. Прис неприлично громко фыркнула.
– Но ты обожаешь рисковать, особенно в важных вещах.
– Не в таких, когда я могу потерять больше, чем готов потерять.
Обдумав его слова, она решила, что спорить не стоит.
Она также поняла, что ни разу не победила в споре с ним. И хотя для порядка поворчала, он стоял на своем, заставив ее замолчать короткой фразой:
– Не ты одна можешь строить планы.
Не успев решить, угроза это или обещание, она заснула.
Наутро Диллон сидел за обеденным столом Горации, в счастливом одиночестве и строя планы на сегодняшний день, когда в парадную дверь отчаянно застучали.
Мимо столовой рысью пробежал Хайторп. Диллон услышал голоса. В столовой появился взъерошенный и измученный Барнаби.
– Господи Боже! – ахнул Диллон и, отставив кофейную чашку, показав на стул. – Да ты на ногах не держишься! Садись, пока не упал. Какого черта с тобой стряслось?
Заросшее щетиной лицо дернулось в брезгливой гримасе.
– Ничего такого, чего не могли бы излечить чашка крепкого кофе, завтрак, ванна, бритва и мягкая постель.
– Можешь начать с первых двух пунктов, – посоветовал Диллон, кивнув Хайторпу. Тот поставил перед Барнаби чашку кофе.
Диллон подождал, пока Барнаби сделает первый глоток, явно наслаждаясь вкусом. Когда же тот открыл глаза и оглядел расставленные на столе блюда, Диллон ухмыльнулся:
– Ешь вволю, только не забывай при этом говорить. Барнаби только вздохнул и придвинул к себе тарелку с ветчиной.
– Я скакал всю эту и предыдущую ночь, почти весь вчерашний день.
– Мартин?
Барнаби мрачно кивнул.
– Ты его нашел? – встревожился Диллон.
– И да, и нет, – буркнул Барнаби, насадив на вилку кусок ветчины. – Мы со Стоуксом посетили его дом в Коннот-Плейс. – Он сунул ветчину в рот, взмахнул вилкой, прожевал и проглотил. – В доме живет семья, арендовавшая дом у мистера Гилберта Мартина. Мы нашли агента, сдавшего дом, и Стоукс убедил его дать нам адрес Мартина. Это в Нортгемптоне. Стоукс поехал со мной. Там нам рассказали ту же историю. Кто-то через агента снял дом у мистера Гилберта Мартина. Мы нашли этого агента и отправились в Ливерпуль.
Диллон молча слушал.
– Потом были Эдинбург, Йорк, Карлайл, Бат и Глазго. Может, я пропустил один-два города, но последним точно был Бристоль. Именно там мы наконец поймали мистера Мартина, и то случайно, благодаря моим знакомым.
Мистеру Гилберту Мартину семьдесят три года. Не имеет сыновей, не знает другого Гилберта Мартина, и, хотя действительно владеет домом в Коннот-Плейс и сдает его через первого агента, не имеет ни малейшего понятия о своем новом адресе и в Нортгемптоне, и во всех остальных домах.
Деньги от сдачи дома идут на счет мистера Мартина, и тот живет на них. Мало того, он понятия не имел, как преступник использует его имя.
– Итак, мы по-прежнему не знаем, кто главный мошенник.
– Известно только, что он дьявольски умный негодяй, – сообщил Барнаби. – У нас со Стоуксом было много времени, чтобы продумать варианты развития событий. Как только мы поняли, что за шутку сыграл с нами мистер Икс и как прекрасно все организовал, более-менее обезопасив себя от главных представителей преступного мира, стало ясно, какая опасность тебе грозит. Если мистер Икс решит отомстить, мы даже не представляем, откуда может быть нанесен удар.
Диллон бесстрастно кивнул:
– Верно. Но вполне вероятно, что ни удара, ни мести не последует. Не могу же я всю свою жизнь оглядываться в ожидании неприятностей. Мистер Икс понес большие финансовые потери и, вполне вероятно, уже покинул страну.
– Так-то оно так, однако… Что-то мне не по себе. Слишком много предосторожностей, чтобы остаться неузнанным. Не может он по случайности оказаться одним из нас? Членом общества?
– Габриэль продолжает искать, но до вчерашнего дня не нашел ни улик, ни зацепок.
– Ничего не скажешь, мистер Икс – мастер заметать следы. Кто знает, вдруг он окажется членом твоего клуба или приедет на тот бал, который ты посетишь. Полагаю, ты вряд ли собираешься вернуться в Ньюмаркет?
– Совершенно верно.
– Я так и сказал Стоуксу, – вздохнул Барнаби, – но он, как и я, уверен, что мистер Икс не простит тебе своего поражения, даже если потом удерет за океан. Скорее всего он намеревается сначала убить тебя.
Диллон невольно улыбнулся:
– Пытаешься испугать меня?
– Да. Получается?
– Не так, как ты воображал, но… у меня родилась идея. Поскольку вы оба так убеждены, что мистер Икс не оставит меня в покое, разве это не означает, что у нас появилась, вероятно, последняя возможность добраться до него?
– Хочешь сказать, ловля на живца? С использованием тебя в качестве приманки?
Диллон вскинул брови.
– Но если я единственная приманка, на которую он попадется… почему бы нет?
Он заехал за Прис в одиннадцать, заставил надеть накидку и повез в выбранное им место.
Они вошли в дверь. Когда он повел ее по нефу, она огляделась и недоуменно прошептала:
– Почему мы здесь?
Вокруг них вздымалась громада собора Святого Павла.
– Потому что, – прошептал он, беря ее под руку, – я хотел побыть там, где мы останемся одни и ничто нас не отвлечет. Нам нужно поговорить.
Она собиралась запротестовать, но потом передумала и заинтересованно огляделась.
– Где именно?
Он и это спланировал.
– Сюда.
День был прохладным, облака низко нависли над землей, обещая дождь. По собору бродили зеваки, изучая надгробные таблички и памятники. Но он проводил Прис в самый конец, в боковую часовню, откуда узкая дверь вела во двор. Диллон искренне надеялся, что никто не вздумает туда забрести.
Узкий, замкнутый стенами квадрат когда-то снабжал травами лечебницу, примыкавшую к собору. Теперь же это было просто спокойное место для размышлений.
Он подвел ее к серой каменной скамейке, утонувшей в кустах тимьяна. Прис подобрала юбки и уселась. Немного поколебавшись, он сел рядом.
– Не уверен, как начать, потому что никогда раньше не делал этого. Но не думаю, что стоит вставать на одно колено.
– Не стоит, – выдохнула она.
– В этом случае…
Он взял ее руку, осторожно стянул перчатку, положил на ее колени и сжал пальцы.
Но прежде чем заговорить, оглядел древние стены, такие же старые, как время.
– Мы не похожи на другие пары, ты и я. Я понял это в тот момент, когда увидел тебя на крыльце клуба. Ты так отличалась от других женщин, которых я знал, которых когда-либо встречал. Ты видела меня настоящего. В точности как я видел тебя. Тогда я сразу все понял. И ты тоже. Но мы оба не пожелали это признать и потому… хитрили. – Слегка усмехнувшись, он крепче сжал ее руку. – Ты хитрила больше меня, но произошло недоразумение. Ты неверно истолковала мотивы моего предложения, а я сделал ошибку, попросив тебя стать моей женой сразу после того, как узнал твое настоящее имя. Я сразу понял, что ты меня любишь, но вмешательство судьбы означало, что ты не уверена в моих чувствах. С тех пор я успел рассказать тебе об истинных причинах, но всего не открыл. Объяснил, что я испытываю к тебе, но не признался, почему ты… для меня бесценна.
Не отводя глаз от его профиля, Прис тихо спросила:
– Разве это не подразумевается само собой?
Диллон упрямо покачал головой:
– Больше никаких уверток. Правда такова: если бы я в тот день не встретил тебя на крыльце «Жокей-клуба», вряд ли пришел бы к такому решению. Серьезно сомневаюсь, что вообще женился бы. Не потому что не хотел. Просто женитьба на женщине, которая не видела меня по-настоящему, не могла достучаться до моей души, никогда не узнала бы меня, стала бы…
– Чем-то вроде тюрьмы. Диллон кивнул:
– Да. Ты это понимаешь, как очень-очень немногие люди. Он по-прежнему слегка улыбался. Но в глазах светилась искренность.
– Сказать по правде, ты моя спасительница. Если примешь мою руку и станешь моей женой, значит, освободишь меня, заменив перспективу этой тюрьмы шансом жить той жизнью, которую я выбрал бы сам. А я избрал бы жизнь с тобой. Сделать Хиллгейт-Энд твоим домом, иметь от тебя детей, состариться с тобой – все, о чем я мечтаю. – Он немного помолчал, прежде чем припасть губами к ее руке. – Ты станешь моей женой, Прис? Станешь моей спасительницей и будешь навсегда моей богиней?
Глаза Прис были полны слез, и она изо всех сил старалась не дать им пролиться. И язык ее не слушался. Она пыталась овладеть собой, сознавая, что он наблюдает за ней, неестественно напряженный, хотя к этому времени уже должен был знать ответ.
Он воплощал все, что она хотела, в чем нуждалась.
Утопая в его темных глазах, в том спокойном свете, который в них сиял, она тоже не сомневалась в своем ответе. И все же он заслуживал большего, чем простое «да».
Прис прерывисто вздохнула, задержала в легких воздух и тихо обронила:
– Да, но…
Когда он попытался привлечь ее ближе, она подняла другую руку.
– Если мы решили быть честными друг с другом, тогда я должна признаться, что и ты мой спаситель. Возможно, я вышла бы замуж, но каковы шансы на то, что я нашла бы другого джентльмена, который не только признает, но и оценит мой буйный, неукротимый нрав.
Правда заключается в том, что, не найди я тебя, пришлось бы подавлять эту часть моей натуры, а это подобно медленной смерти. Если я выйду за тебя, то просто стану собой, на всю оставшуюся жизнь стану лучше, чем была…
Она легко, освобожденно вздохнула, просияв от радости, наполнившей сердце.
Он всматривался в счастливое лицо Прис, носам, к ее удивлению, оставался серьезным и даже мрачным. Глубоко вздохнул и снова сжал ее руку.
– Я должен тебя предупредить.
– Предупредить? – недоуменно повторила она.
– Твой буйный, неукротимый нрав… Можешь ты обещать, что станешь проявлять его только когда я с тобой? – неловко пробормотал он.
– Но почему? – изумилась она.
– Видишь ли… – Он поднял голову, и лицо приобрело знакомое высокомерное выражение. – Потерять тебя – это единственное, чем я никогда не смогу рискнуть.
Она подняла веки, взглянула в его глаза, все еще горевшие властным пламенем, и кивнула:
– Хорошо.
Он не знал, верить ли ей.
– Хорошо? И это все? Просто «хорошо»?
Немного подумав, она кивнула. Решительно.
– Да. «Да» на все вопросы.
Подхватив перчатку с коленей, она встала. Счастье росло, наполняя ее, угрожая перехлестнуть через край. Пожалуй, лучше им уйти, пока этого не произошло.
Диллон поднялся вместе с ней и снова взял за руку.
– Значит, ты согласна не рисковать… Не делать ничего необдуманного, если меня нет рядом?
Ему почему-то было немного не по себе. Пока они шли к часовне, он пытался увидеть ее лицо.
– Да. То есть по мере сил своих. – Дойдя до двери, она остановилась и повернулась к нему: – Мне не нравится давать подобные обещания, но… – Она откинула голову и попыталась поймать его взгляд. – Но ведь ты не успокоишься, пока не добьешься своего, верно?
Он забыл, что она умеет заглянуть ему в душу. Сейчас видел ее глаза, наполненные не только радостью, но и мудрым пониманием происходящего. Бесполезно отрицать ее правоту.
– Не успокоюсь, – признался он.
– Так я и думала, – кивнула она, поворачиваясь к двери. – Поэтому сделаю все, что смогу…
– Пожалуйста, скажи, что не только попытаешься, но и сделаешь…
– Лишь бы тебе угодить, – усмехнулась она. – Кажется, именно так должны поступать жены?
Изумрудные глаза наполнились светом.
Его взгляд остановился на соблазнительно полных губах.
Прис оцепенела.
– Нет. Только не в соборе.
Он закрыл глаза, застонал и открыл ей дверь. Проследовал за ней, спеша поскорее выйти на улицу. Он до сих пор не мог поверить, что достиг цели и, несмотря ни на что, их совместный путь определен.
Проходя мимо, она слегка повернула голову в сторону алтаря.
– Ты уже подумал, когда назначить свадьбу?
– Как можно скорее, – не задумываясь ответил он. – Почти все родные сейчас в Лондоне. Мы могли бы послать за твоими братьями и сестрами. Или… или ты хочешь выйти замуж в Ирландии?
– Нет, – покачала головой Прис. Ее новые друзья вряд ли смогут пуститься в такой дальний путь, а кроме того, там у нее ничего не осталось. – Давай поженимся в Ньюмаркете!
Они вышли на улицу, и тут, словно приветствуя их, ослепительный луч прорвался сквозь щель в облачном покрове.
– Если ты этого хочешь.
– Очень хочу! – восторженно улыбаясь, воскликнула она. Похоже, сегодня они принимают только самые верные решения!
Они остановились на крыльце. Диллон сделал знак груму подвезти коляску, после чего схватил Прис в объятия и стал целовать. Она увидела перед собой лицо счастливого человека. Прис огляделась. Солнце пригревало землю. Все вокруг казалось ярче.
Ее вдруг охватило нетерпение. Нет, она больше не может ждать!
Едва они оказались в коляске и Диллон погнал лошадей, Прис спросила:
– Куда мы отправимся сначала?
– Сначала?
– Нужно же как-то готовиться к свадьбе! Потребуется немало труда, чтобы все устроить.
Диллон поморщился. Но не отвел взгляда от вороных.
– Давай договоримся: ты все устраиваешь, объясняешь мне, где и когда, и я там буду. Только не спрашивай моего мнения ни по какому поводу.
Она рассмеялась, и у него стало тепло на сердце.
– Договорились.
Она легонько прислонилась к его плечу, но тут же выпрямилась.
– Так к кому же заедем сначала, чтобы сообщить наши новости?
– Флик, иначе она никогда не простит меня. Там сейчас должны быть Юджиния и Аделаида. Думаю, они еще не успели отправиться с визитами.
Он не сомневался, что все они сидят как на иголках в ожидании исхода их свидания.
– А Флик, разумеется, немедленно погонит нас к Горации. Прис с радостью согласилась.
Диллон искусно лавировал по улицам столицы, довольный, что может спокойно оставить Прис в обществе дам семейства Кинстер и дать им возможность всесторонне обсудить предстоящую свадьбу. Все внимание будет сосредоточено на Прис, и сегодня ей уже не выйти из дома.
Поскольку ее безопасность обеспечена, можно сосредоточиться на последнем рискованном деле. Необходимо вытащить на свет мистера Икс и сделать все, чтобы Прис, да и он сам никогда не попали в лапы мстительного злодея.
Теперь, когда их ждала совместная жизнь, он готов на все, чтобы защитить Прис и их будущее.
Глава 22
Рас был первым, которого увидела Прис в доме Флик. Широко улыбаясь, она бросилась ему на шею.
– Поздравляю, у тебя скоро появится зять. Я выхожу замуж за Диллона.
– Вот это да! – обрадовался Рас, принимаясь кружить сестру. Прис заливалась смехом. Привлеченные суматохой Аделаида и Юджиния появились в дверях гостиной. Из-за их спин выглядывала Флик. Всем не терпелось узнать, что происходит.
Диллон, не сводя глаз с невесты, поспешил удовлетворить их любопытство.
Аделаида взвизгнула и стала бурно обнимать его. Юджиния просияла, погладила его по руке и поцеловала в щеку. Флик с торжествующей улыбкой последовала ее примеру. Диллон с гордым видом принимал и отвечал на поздравления и град вопросов.
– Ты знал, – прошипела Прис, осуждающе глядя на Раса.
– Разумеется, – ухмыльнулся тот. – Всем было ясно, что вы безумно влюблены. Ты что же, воображала, будто мы не заметим? Даже папа понял после одного-единственного бала!
– Но каким образом? Чем мы выдали себя? – поразилась Прис.
– Да стоит только увидеть, как вы смотрите друг на друга, прикасаетесь друг к другу! У тебя было много поклонников, почти таких же неотразимых, как Диллон, а ты их словно не замечала. С Диллоном все по-другому. Ты глаз с него не спускала. И он ведет себя точно так же, – пояснил Рас, сжимая ее руку. – Ты пытаешься ускользнуть, он сразу это чувствует и поднимает глаза, прежде чем ты делаешь шаг к двери.