Тэмуджин. Книга 1 Гатапов Алексей

Дед Тодоен помолчал, будто не расслышал, но через некоторое время в глазах его промелькнуло какое-то просветление и он с усилием, хрипло проговорил:

– Тэмуджин, пройди сюда… сядь у моего изголовья…

Тэмуджин прошел мимо нойонов, сел.

– Здесь сейчас должен был сидеть твой отец… – трясучим взглядом кося на него, тот говорил, – но он опередил меня, ушел раньше.

В юрту вошла старуха Мухай, следом ввалилась толстая Шазгай, жена Даритая, с деревянным кувшином в руках. Горестно вздыхая, пухлыми кулаками то и дело вытирая сухие глаза, Шазгай стала наливать горячую арзу в расставленные на столе бронзовые чаши.

Тэмуджину налили слабого архи, и старуха Мухай первую чашу подала ему. Дядья, недоуменно нахмурившись, покосились на Тодоена. Тот, глядя на них из-под полуопущенных век, медленно выговаривая слова, сказал:

– В последнюю мою кочевку коня моего поведет Тэмуджин со своим знаменем в руках. Мое знамя возьмет Даритай. Остальные будут следовать сзади.

Наступила тишина. Нойоны, позабыв о наполненных чашах, еще более удивленно переглядывались между собой, будто спрашивая друг друга: «Что означают эти слова?».

Выждав некоторое время, собравшись с силами, дед Тодоен пояснил:

– Недавно приснился мне сон, будто я нахожусь на небесном курултае. Все мои братья, ваши отцы, были там же. Хабул-хан сказал: «Знамя Бартана должно оставаться в айле Есугея». Мне же было велено передать эти слова вам, чтобы вы тут не заводили смуту… И вы, смотрите, крепко возьмите в свои головы: если нарушите волю Хабул-хана, потом пощады себе не просите… Пейте арзу!

Нойоны, не морщась, не изменяя недоуменного выражения на своих лицах, выпили до дна свои чаши.

Тодоен, глядя на Алтана, продолжал:

– А еще на том курултае мне кое-что сказали про Алтана и Таргудая… сказали, что на них лежит большая вина перед племенем… только вот я позабыл, какая… и никак не могу сейчас вспомнить.

Нойоны удивленно оглянулись на Алтана. У того лоб мгновенно покрылся испариной, на висках быстро стали набухать мутные капли пота и, словно большие слезы, скатывались по скулам к подбородку. Сам он, застыв на месте, не дыша, как мышь перед разинутой пастью змеи, не сводил с деда Тодоена тоскливого, обреченного взгляда. Тот долго молчал, пристально глядя на него.

– Может быть, расскажешь нам, – наконец, тихо сказал он. – Здесь все свои, с кем же не бывает грехов?..

Алтан уронил голову, будто уже не в силах был держать ее на плечах.

– Ладно, – сказал Тодоен. – Не хочешь говорить, не говори, но придет время, взойдешь на небеса и там придется тебе во всем признаваться… Только вот что запомни: отныне я буду присматривать за тобой… оттуда все хорошо видно. Если еще будешь шкодить среди своих, от наших рук ты никуда не уйдешь… Хорошенько запомни это.

Тодоен говорил почти шепотом, слабые, сиплые звуки через силу выдавливались из его глотки, но от слов этих веяло смертным холодом, и пугали они страшнее, чем если бы он сейчас кричал в бешеной ярости.

Налили еще арзы.

– Последнее мое слово, – через силу сказал Тодоен. – Что бы ни случилось, война или мир, держитесь вместе. Таргудай постарается вас расколоть и поодиночке прибрать к рукам. Не верьте ему. И грозить он будет, и льстить, и задарить попытается, а вы не поддавайтесь. Только так вы сохраните свои улусы… А эту чашу выпейте за дружбу между собой.

Нойоны послушно выпили до дна.

– Теперь скажите мне, что передать вашим родителям, и идите. Мне нужно отдохнуть перед дорогой.

Тэмуджин подождал, когда выскажутся и уйдут другие. Оставшись наедине с дедом, сказал:

– Попросите нашего отца, чтобы присматривал за нами. Нам сейчас будет трудно.

– Скажу ему. Мы все будем за вами присматривать. Ну, иди.

Тодоен напоследок уже каким-то отчужденным взглядом, будто издалека, провел по его лицу и прикрыл глаза.

XI

Похороны деда Тодоена не были такими пышными и многолюдными, как два месяца назад у Есугея, но все же от родов борджигинской ветви съехались все большие нойоны и старейшины. Прибыли некоторые люди и из дальних родов: джелаиры, дорбены, джадараны, хатагины, приехали даже несколько хамниганов и урянхаев с западных отрогов Хэнтэя, прежде редко бывавшие в борджигинских куренях. Связывало их с дедом Тодоеном давнее знакомство по татарским, чжурчженским войнам и меркитским походам. Многие хотели проводить в мир предков последнего сына великого хана Хабула, под знаменем которого они когда-то бились против полчищ чужеземцев.

Дед Тодоен, как оказалось, в раннем детстве проходил обряд посвящения в шаманы. Сейчас об этом кроме стариков и родных мало кто уже помнил, но шаманы твердо сказали, что покойник должен быть сожжен на аранге[45], а не похоронен в земле, как обычные смертные.

С раннего утра вокруг небольшого, в четыре юрты, айла Тодоена затолпился народ. Старики и пожилые мужчины куреня были при оседланных конях: они собирались проводить покойника в землю предков. Подальше стояли молодые, у соседних юрт кучились юноши и подростки.

Внутри айла также толпились люди – родственники и гости из других родов. Набилось их так тесно, что стояли плечом к плечу, задние едва не дышали в затылки передним. У огня во внешнем очаге сидели старейшины и нойоны.

Тоскливая тишина, непривычная при таком большом скоплении народа, гнетуще застыла над айлом. Молодые помалкивали, старики хмуро переговаривались между собой, перебирая одни и те же мысли:

– Теперь некому стало смотреть за порядком…

– Есугей ушел, теперь вот и Тодоен…

– Отныне ухо востро надо держать.

– От нынешних молодых жди только смуту…

– Кажется, окончательно ушло время Хабула…

– Да, другие времена наступают, непонятные…

– До чего еще доведут племя эти молодые…

– Ума мало, жизни не знают, а гонору у каждого на семерых хватит.

– Им и жить, а мы свою жизнь прожили, нам теперь на небеса собираться… – говорил дряхлый беззубый старик с одним глазом и коричневым шрамом наискосок через все лицо.

Глядя на хмурых стариков, недобрые чувства испытывали и молодые: что-то важное, было видно им, сломалось со смертью Тодоена в безмятежном ходу жизни, чего-то необходимого лишилось племя, и теперь, казалось, в любое время все это мирное благополучие может провалиться в бездну.

В большой юрте готовили покойника в путь. Здесь тоже было много народу и было нестерпимо душно. Вдоль стен повыше восседали белобородые старейшины племени и старухи-родственницы, ближе к двери – сородичи помоложе.

На хойморе, глядя мертвыми, полуопущенными глазами под ноги входящим, сидел сам Тодоен, уже облаченный в лучшие свои одеяния, в черной выдровой шапке. Женщины часто меняли перед ним на столе блюда, чтобы он перед уходом отпробовал все из земной пищи, и время от времени разносили гостям чаши с вином.

Снаружи по очереди заходили другие гости, кланялись покойнику, им тоже подносили чаши и они, произнеся благопожелания о добром пути в другой мир и встрече с предками, выпивали и тут же выходили обратно: людей, ожидающих прощания с покойным, было еще много.

Тэмуджин сидел у самой двери, рядом с дядьями, и страдал от тошноты, от тяжелого воздуха в юрте, трупного запаха, смешанного с дымом ая-ганги и можжевельника, которые непрерывно воскуривали женщины вокруг покойника. В открытую дверь иногда заходило прохладное свежее дуновение, тогда Тэмуджин облегченно вдыхал полной грудью и, медленно выдохнув, терпел до следующего раза, чутко сторожа ноздрями чистый воздух снаружи.

Тоскливо блуждая взглядом по юрте, по сидящим вдоль стен людям, по знакомым и полузнакомым лицам, он вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд и, поведя глазами, увидел Таргудая. Тот сидел у правой стены, выше середины, и в тот миг, когда Тэмуджин заметил его взгляд, он быстро отвел глаза. Тэмуджин стал внимательно присматриваться к нему, искоса бросая на него взгляды из-под смеженных ресниц.

Толстый, темнолицый и пучеглазый, Таргудай был такой же, каким Тэмуджин запомнил его с прошлогоднего тайлгана. Тогда, на пиру борджигинских нойонов в их курене, он почти на всех смотрел сквозь плохо скрытое пренебрежение, на вопросы людей отвечал грубо, и часто, не дослушав собеседника, отворачивался в сторону. Злой и завистливый – услышал про него тогда Тэмуджин и теперь по лицу того было видно, что он не изменился.

Таргудай, скользя по юрте нарочито презрительным равнодушным взглядом, вновь на несколько мгновений остановился на нем, и Тэмуджин понял, что тот не забыл про него и тоже следит за ним. Тэмуджин знал, что все последнее время Таргудай был соперником отца Есугея и украл из их куреня табун кобылиц. «Глупый, видно, человек, – подумал он. – Разве настоящий нойон позарится на какие-то несколько кобылиц, чтобы из-за них уронить свое имя?»

Таргудай еще раз бегло посмотрел на него, и тут их взгляды встретились в упор. Тэмуджин не отвел от него взора. Глаза Таргудая от удивления и негодования расширились, а потом сузились, будто стараясь хорошенько рассмотреть его. Могущественный тайчиутский нойон, видно, был изумлен тем, что такой молодой парень смеет на него так дерзко и открыто смотреть в то время, когда многие взрослые нойоны при встрече с ним спешат отвести свои взгляды и уйти в сторону. Тэмуджин продолжал смотреть. В другое время тот, наверно, накинулся бы на него, взялся за кнут, но здесь было не место, и он, задержав на нем взор еще немного, будто запоминая, отвернулся.

XII

Вскоре после похорон Тодоена резко наступили холода. Задули осенние ветра, долгие, пронизывающие. Быстро облетели последние листочки на деревьях, и теперь оголившиеся тальники на берегу под резкими порывами зябко прижимались друг к другу.

По небу над Ононом теперь часто кочевали низкие серые тучи, приплывая из-за северных гор. Раза два выпадал ранний снег, но, пролежав день-другой, медленно стаивал под скудными лучами солнца, с трудом прорывавшими узкие бреши в облаках, высыхал под пронзительным степным ветром. Но все чувствовали: это последние силы умирающей осени, и со дня на день может прийти зима. Онон по берегам охватывало тонким льдом, а на середине тяжело перекатывалась темная, загустевшая как бычья кровь, вода.

Курень притих, и, казалось, наполовину обезлюдел. Малые дети, старики и старухи, за лето привыкшие к жаре и теплу, отсиживались у очагов, не выглядывая без нужды из юрт, пологи которых теперь были наглухо заткнуты. Да и большинство мужчин теперь находилось на осенних пастбищах, при стадах и табунах. Лишь по утрам и вечерам, когда айлы доили своих коров, суетливой беготней между юртами и крикливыми женскими голосами оживал курень. И снова все замирало до следующего раза. Из дымоходов жилых юрт непрерывно валил густой серый дым, прибиваясь под ветром к земле, клочьями уносился в степь.

В последние дни Оэлун уже с нетерпением ждала прихода Даритая со сватами. Ждала, чтобы разом порвать с нудным беспокойством ожидания и со смутной надеждой на лучший исход, на то, что, может быть, все обойдется по-хорошему и останется все по-прежнему. Надежда эта, затаившись на самом донышке сердца, как Оэлун ни прогоняла ее, зная, что никогда она уже не сбудется и не вернется прежняя жизнь, когда они, казалось, властвовали над своей судьбой, как дурная птица упорно вила свое гнездо. Оэлун твердо знала, что как только она откажет Даритаю, нойоны тут же поделят их улус между собой.

«Что же нам останется после того дележа, – в который раз она с тайным страхом спрашивала себя. И каждый раз, подавляя тревогу, она внушала себе: – Должны же оставить хоть по небольшому стаду коров и кобыл. Ведь не такой был человек Есугей, чтобы детей его как безродных харачу оставить без корма…»

Вестей от Мэнлига, единственного человека, который присматривал за их улусом, давно не было. Резко сократились прежде в изобилии доставлявшиеся в их айл молочные продукты: масло, творог, арса. Возчики, пришедшие с последним обозом с осенних пастбищ, смущенно прятали глаза, говоря ей, что корма в этом году плохие и сильно сократился удой.

Оэлун чувствовала, что порядок в хозяйстве стремительно рушится, но сделать ничего не могла, зная, что от нее теперь ничего не зависит.

– И зачем ты себя так мучаешь? – говорила Сочигэл, пытаясь ее образумить. – Все равно нам теперь ничего не принадлежит.

Но с тем большей ревностью Оэлун следила за домашним хозяйством, за полусотней дойных коров и тремя десятками кобылиц, бывших при айле. Надеялась, что если даже весь остальной скот разберут сородичи, то эти останутся при них и она прокормит семью.

Боязнь перед будущим сделала ее бережливой. Если раньше шкуры и войлок, привозимые от многочисленных стад, Оэлун использовала без раздумий, без жалости раздаривала женщинам куреня, то теперь она берегла каждый кусок, заботливо складывая их в кожевенной юрте.

В один из вечеров, в поздних сумерках, в айл Есугея приехал гость. Вся семья собралась на ужин в большой юрте, когда снаружи раздался топот копыт.

Оэлун положила деревянный ковшик в котелок с дымящейся арсой и, сдерживая тревогу в груди, посмотрела на Сочигэл.

– Кажется, гость дальний, – сказал Тэмуджин, прислушиваясь к глухим лошадиным шагам, и встал с хоймора.

Выйдя из юрты, в густеющей тьме он увидел всадника на белом коне. Всадник молчал, но конь его Тэмуджину показался знакомым. Привыкнув к темноте, он с радостью в груди узнал жеребца Кокэчу.

– Это ты? – узнавая, наконец, в застывшем всаднике и самого Кокэчу, он пошел навстречу к нему. – Почему так долго не показывался?

Тот молча слез, подождал, пока Тэмуджин привязывал его коня, коротко сказал:

– Дел было много.

– Ну, пойдем в юрту.

Приподнимая полог, на мгновение выпуская из юрты яркий свет костра, Тэмуджин пропустил гостя вперед.

– Так это же Кокэчу! – воскликнула Сочигэл, оглядывая его с ног до головы. – Какой ты стал большой, Кокэчу!

Оэлун, прикрываясь рукой от огня, внимательно посмотрела на него и, заметив на его лице улыбку, не смогла скрыть успокоенного вздоха.

– Проходи, Кокэчу, садись, – пригласила она, снова берясь за ковшик и чаши, – отведай с нами белой пищи.

Братья выжидательно разглядывали молодого шамана.

Тэмуджин усадил гостя рядом с собой. Оэлун ему первому подала чашу с дымящейся арсой. Некоторое время все ели молча, давая гостю утолить голод. Тот ел неторопливо, с укоренившимся достоинством взрослого человека. Можно было подумать, что он сейчас не из степи приехал, одолев далекий путь, а только что вышел из-за стола в соседней юрте и здесь пробует пищу лишь для приличия, не желая обидеть хозяев. Глядя на него даже Хасар и Хачиун, обычно хищные и нетерпеливые в еде, выпрямили спины и с деланным равнодушием тянули арсу из своих чаш.

– Как поживают твои мать и отец? – выждав время, спросила Оэлун.

– Живут неплохо, но в последнее время отец болеет, из дома не выходит.

– Что же случилось? – обеспокоилась Оэлун. – Не опасная ли болезнь?

– Слава богам, опасного нет, только вот холода набрался в степи, – говорил Кокэчу, отставляя чашу. – В последний месяц ему много пришлось ездить и под дождем, и под ветром, вот и простудился.

– Пусть боги дадут ему силы.

Поговорив о новостях, Кокэчу, наконец, выложил главное.

– Я принес вам вести от моего отца, – сказал он и взглянул на Оэлун.

Та внимательно посмотрела на него и негромко сказала:

– Хасар, уведи всех младших в малую юрту.

Когда у очага остались одни старшие, Кокэчу сказал без обиняков:

– Мы знаем, что вы не перейдете к Даритаю, и поэтому скоро от вашего улуса не останется ничего. Уже сейчас от вас начинают уходить люди. Вчера одиннадцать айлов с осенних пастбищ ушли к Таргудаю, да и за других никто не поручится. Отец послал меня сообщить об этом нойонам, братьям Есугея. А вам он передает, что он спрятал в надежном месте девять хороших лошадей, девять дойных коров и полсотни овец из ваших стад. Это на тот случай, если нойоны вам ничего не оставят, тогда вы не будете голодать. Но в первое время скот побудет у него, чтобы не было подозрений. А вы потом будете незаметно оттуда их забирать.

– Пусть хранят боги твоего отца, – блеснув глазами, благодарно прошептала Оэлун. – Теперь нам ничего не страшно. Тэмуджин с Бэктэром, на всю жизнь запомните, кто нам помогал в эту тяжелую пору…

Сочигэл, сдержанно поджав губы, коротко покосилась на нее.

Кокэчу предложили переночевать у них, но он отказался.

– Отец, уходя на осенние пастбища, одну здешнюю юрту оставил на месте, не стал снимать. За ней теперь присматривает одна наша старая служанка. Там и переночую, заодно поклонюсь старому очагу.

После того как, попрощавшись, ушел Кокэчу и за ним закрылся полог, в юрте долго стояла тишина. В очаге мягко и бесшумно горел сухой коровий аргал. Оэлун и Сочигэл молча допивали арсу. Тэмуджин и Бэктэр, насытившись, ушли на мужскую половину и сидели рядом на широкой лосиной шкуре, прислонясь спинами к решетчатой стене.

Тэмуджин смотрел на отцовское знамя, висевшее на северной стене рядом с родовыми онгонами – остро отточенное железное копье на старом березовом древке, с которого свисал иссиня-черный, старательно расчесанный конский хвост. Древко знамени до середины было в темных пятнах крови, впитавшейся в него и побуревшей от давности – следы многих кровавых жертв, которые приносил отец ему перед битвами. «Вот и я возьму его когда-нибудь, – рассеянно думал он, разглядывая застарелые пятна на древке, – и тоже буду приносить жертвы…»

– Зачем тебе знамя, – перехватив его взгляд, вдруг зло сказал Бэктэр, – если не будет наших табунов и отцовского улуса?

Тэмуджин, неохотно оторвавшись от своих мыслей, какое-то время непонимающе смотрел на него.

– Что ты с ним будешь делать, если у тебя теперь нет ни одного нукера, кроме собственной тени?

Опешив от неожиданности, Тэмуджин не нашел слов, кроме оправдания:

– Нойон должен иметь свое знамя.

– Нойон должен иметь улус и нукеров, – не уступал Бэктэр. Он хищно трепетал ноздрями, зло глядя на него как тогда в табуне, перед дракой. – Что нам дает одно это знамя, когда мы должны теперь считать каждую овечью голову?

Тэмуджин не успел собраться с мыслями и ответить ему. Оэлун, заметив неладное между братьями, толкнула локтем Сочигэл. Та, тут же встрепенувшись, прикрикнула:

– Бэктэр, а ну замолчи! Пошли в свою юрту, поздно уже…

Проворно встав с места, она быстро зашагала к выходу и, встав у двери, подождала, когда Бэктэр выйдет первым. Оглянувшись на Оэлун, она неловко улыбнулась, кивнула ей и вышла в темноту.

XIII

Рано утром, как только взошло солнце, в большую юрту пришли Даритай и с ним Ехэ Цэрэн. Оэлун уже накормила и отправила сыновей к коровам. Тэмулун была у Сочигэл.

Даритай, возбужденно дыша утренним холодом, по-хозяйски уверенно прошел мимо очага на хоймор, усаживаясь, бросил Ехэ Цэрэну:

– Проходи, садись, чего ты стоишь как чужой.

Оэлун, растерянно глядя на них, сидела на своем месте, забыв поставить на стол чашку и пучок тоненьких прутиков, которым она только что протирала посуду. Даритай дождался, когда присядет Ехэ Цэрэн, и обратился к ней:

– Дальше ждать нельзя, Оэлун. Таргудай уже начал переманивать ваших людей. Говорят, некоторые айлы по границам уже ушли. Ладно, люди-то пусть идут, если хотят, но как бы не прихватили с собой скот, а то потом ищи и доказывай… Давай сделаем так, завтра же пригласим стариков, несколько человек позовем от тайчиутов, пусть будут свидетелями для Таргудая, и свершим обряд вашего перехода к моему очагу. И тогда все, весь скот будет наш…

Оэлун чувствовала в словах Даритая решимость, понимала, что он сейчас схватился за последнюю возможность спасения улуса и, не в силах сказать что-нибудь против, молчала. Мимолетно пронеслась мысль: «Стоит мне сейчас дать согласие, и тогда улус сохранится под рукой близкого человека, родного брата Есугея. Сохранится богатство и каждый из детей будет иметь свое владение… Но без знамени…»

Оэлун вспомнилось лицо Тэмуджина, когда он отказался отдавать знамя и от нее сразу отошли все сомнения…

Даритай говорил еще долго, приводя веские доводы:

– Братья готовы поддержать нас, мы не будем одни. Да и старейшины племени будут за нас. Дядя Тодоен еще давно склонил их на нашу сторону. Главное, надо все сделать сейчас, пока не разделили зимние пастбища, а то потом начнется такая путаница, что не будешь знать, куда с этими табунами идти.

Наткнувшись на ее упорное молчание, он начал горячиться.

– Я своих племянников, детей брата Есугея никогда не обижу. Получат в свое время доли немалые и будут жить не хуже других. Уж я постараюсь, чтобы были и сыты и одеты…

– А знамя? – неожиданно вырвалось у Оэлун, и она, сама не ожидавшая от себя столь прямого вопроса, покраснев, собрала в себе силы, чтобы твердо посмотреть в глаза Даритаю.

– А что знамя? – не понял Даритай.

– Что будет со знаменем Есугея?

– Если нойон умер при малых детях, знамя наследует его брат, – Даритай пожал плечами, удивленно глядя на нее. – Это ведь всем известно. Знамя перейдет ко мне, потом его возьмет Унгур, сын моего самого старшего брата.

– А с чем останутся дети Есугея? – не сдавалась Оэлун.

– Что ж, поначалу они будут в подчинении у Унгура, раз тот старший по роду, потом, может быть, будет у них и свое знамя, – неуверенно говорил Даритай, оглядываясь на Ехэ Цэрэна.

Оэлун помолчала в раздумье и выложила свой последний довод:

– А как же слово деда Тодоена о том, что знамя Бартана должно оставаться в семье Есугея?

И на это, оказалось, у Даритая был заготовлен ответ.

– Я сам за все отвечу, когда взойду на небо, – заносчиво сказал он и даже повысил голос: – Это тебя не касается. Тебе сейчас надо лишь о том думать, как вскормить детей Есугея и на ноги их поставить. Остальное не женская забота.

Оэлун внимательно выслушала его и, посмотрев на молча наблюдавшего за их разговором Ехэ Цэрэна, снова перевела взгляд на Даритая и сказала:

– Я не выйду за тебя замуж.

У Ехэ Цэрэна после ее слов подбородок стал медленно опускаться вниз и под вислыми черными усами открылся широкий синезубый рот. Неверящим взглядом он возбужденно смотрел на Оэлун так, как смотрел бы на молодую шаманку во время ее чудесных превращений. Даритай, наоборот, с ужасом округлил глаза, будто перед ним вдруг появилось воплощение птицы му-шубун[46].

– Почему это? – с хрипом выдавил он, не отрывая от нее пораженного взгляда.

– Знамя Есугея должно остаться у его сыновей, – сказала Оэлун.

Ехэ Цэрэн громко проглотил слюну и, поперхнувшись, трескуче закашлял, колыхаясь всем туловищем. Даритай досадливо оглянулся на него и снова повернулся к Оэлун.

– Подожди, невестка, ты сначала обдумай, что говоришь. Ведь тебе не принадлежит улус, тебе здесь ни одна корова не принадлежит. Ты помнишь, как и с чем мы тебя в степи поймали?

– Да, я хорошо это помню, – сказала Оэлун.

– Тогда ты думаешь, чем будешь кормить своих детей?! – Даритай, наконец, не выдержав, перешел на крик.

– Не кричи, я тебе не жена, – спокойно сказала Оэлун и вздохнула. – И не сердись на меня, так будет правильно.

– Да ты, Оэлун, не сумасшедшая ли? – Даритай в отчаянии вынул из-за голенища гутула плетку и, повертев ее в руках, сунул обратно. – Ведь тогда улус брата развеется ветром. Ты знаешь, что тогда будет? Его без остатка растащат такие, как он, – Даритай ткнул пальцем в сторону Ехэ Цэрэна. – Видишь, он уже сейчас не сдерживает улыбки…

Тот и вправду, опустив взгляд и не скрывая счастливой улыбки в глазах, блаженно облизывал толстые коричневые губы.

– Видишь?! – спрашивал Даритай, наклоняясь вперед, заглядывая ей в лицо. – Ты хочешь, чтобы все, что собрал мой брат для детей, для рода, рассеялось пеплом и исчезло? Ты этого хочешь?

– Я этого не хочу, брат Даритай, – стараясь говорить спокойно, отвечала Оэлун. – Но знамя Есугея должны наследовать его сыновья. Ни мне, ни тебе он не простит, если получится по-другому.

– Но ведь есть обычай, закон! – настаивал Даритай. – Да ты теперь не бойся Есугея, против обычая и он ничего не сможет сделать, предки не дадут ему своевольничать.

Оэлун долгим взглядом посмотрела на него и отвернулась.

– Уходи, Даритай, я все сказала.

– Ну, ты глупая женщина, – Даритай прошил ее ненавидящим взглядом. – Подожди, приползешь ко мне, когда щенята твои начнут с голоду подыхать. Но ничего не получишь! Поняла? Ничего не дам и другим скажу, чтобы не давали!

Даритай пожевал губами, будто собираясь плюнуть в нее, вскочил с места и, шепча под нос проклятия, выбежал из юрты.

Ехэ Цэрэн некоторое время сидел, словно забывшись, с блаженной улыбкой глядя перед собой, потом неторопливо встал. На полпути к двери остановился, обернулся к ней.

– Если потом будет нужда, приходи ко мне, кое-что дам… может быть.

И, вдруг заторопившись, быстро вышел наружу.

Оставшись одна, Оэлун долго сидела, безразлично уставившись в серую, остывающую золу очага. И вдруг она, плотно закрыв лицо ладонями, зарыдала – впервые после смерти Есугея. Она плакала долго, в голос, как когда-то в глубоком детстве, когда не было стыдно за свои слезы, и слезы ее сейчас обильно текли по пальцам и по тыльной стороне ладони, стекали в рукава.

Опомнилась она, когда почувствовала на своих плечах чье-то прикосновение.

– Что с тобой, Оэлун-эхэ? – рядом с ней на корточках сидела Сочигэл. – Они что, побили тебя?

– Нет, – Оэлун всхлипнула напоследок, тщательно вытерла лицо рукавом, припухшими глазами мельком взглянула на невестку. – Достань оттуда архи, окропим нашу с тобой новую жизнь.

– А я подумала, они тебя побили, – Сочигэл с готовностью шагнула к полке, на которой стоял вместительный домбо. – Даритай вышел от тебя, похожий на взбесившуюся змею, все шипел и шипел что-то себе под нос. Я из своей юрты подглядывала, полог немножко сдвинула и смотрела. Идет он, и качает его на все восемь сторон, как в зимний буран, спотыкается через каждый шаг… как может человек так напиваться перед сватовством, да еще с раннего утра… тьфу, смотреть на него тошно…

– Он не был пьян… – равнодушно сказала Оэлун.

– Как это не был, когда он еле на ногах держался?.. Ты, видно, от волнения и не заметила это.

– Ладно, пусть он был пьян… Тэмулун спит? – огрубевшим голосом спросила Оэлун, обеими руками принимая полную чашу архи.

– Спит, не беспокойся, поела и снова заснула.

– Ну, пусть теперь боги помогут нам одолеть все трудности и поднять наших детей.

– Да, Оэлун-эхэ.

Она крупными глотками до дна выпила крепкое вино.

XIV

Не прошло после ухода Даритая и Ехэ Цэрэна от Оэлун времени и на то, чтобы можно было успеть выдоить трехлетнюю корову, как по всему куреню разлетелась ошеломляющая новость: старшая жена покойного Есугея-нойона отказалась выходить замуж за его брата, а сын не хочет отдавать знамя. Степным пожаром новость прошлась по куреню и теперь во всех айлах люди говорили только об этом. Старики вспоминали прошлые времена, начиная от тридцатых поколений, но подобных случаев, когда жена и дети покойного отказались войти в семью его брата, да еще и заведомо лишаясь отцовского наследства, припомнить не могли.

– С жиру бесятся, – говорили одни. – Никогда не голодали, не знали бедности, а теперь от спеси своей нойонской выдумывают всякие несуразицы…

– Если уже в таком возрасте он выбрал знамя, отказавшись от изобилия и сытости, – многозначительно переглядывались другие, – то каким человеком вырастет он в свою взрослую пору?

Еще с самого начала, с того самого дня, когда в курене стало известно о смерти Есугея, все были уверены в том, как теперь сложится судьба его семьи: главным в их родовой ветви теперь становился Даритай, значит, все ему и достанется – и знамя, и улус. Если и сомневались в чем-то люди, то в другом – сможет ли Даритай удержать в своих руках такое огромное владение: войско, подданных, бессчетные стада и табуны – слишком слаб он был по сравнению со своим братом, не имел ни веса среди нойонов, ни славы среди воинов. Многие были уверены, что через год, самое большее через два, он растеряет все это даром доставшееся богатство без остатка. Разговоров об этом среди соплеменников ходило много.

– Тысячники и сотники Есугея люди все непростые, с норовом, – предрекали одни. – Никогда они не согласятся быть под властью у такого нойона как Даритай.

– Помните, как он этим летом тайчиутских воров упустил? – вторили им другие. – Тогда его нукеры со стыда не знали, куда свои глаза от людей спрятать.

– Все племя над ними смеялось.

– Ничего нет хуже, чем такому нойону служить…

– Ему бы сейчас свое уберечь, когда брата рядом нет…

– Верно, раньше за спиной Есугея ему жилось как за железным щитом, теперь-то ворам бояться некого, пощипают Даритая, вот увидите…

И все-таки соплеменники с нетерпением ждали того дня, когда Даритай, свершая старинные обряды, будет принимать семью своего брата, а с ней и знамя, и улус. Ждали и надеялись на щедрые подарки: человек, обретая даже малую добычу – оленя добыв на охоте или коней пригнав с набега – обязательно должен поделиться какой-то частью. А тут не звериная туша, не табун – безмерное богатство, неисчислимые стада, табуны, подданные – и Даритай обязан сделать людям подарки, кому овцу или теленка, а кому-то и коня с седлом. Те, у кого родство с ним исчислялось ближе седьмого колена, рассчитывали и на большее. Ближняя родня, киятские нойоны ждали свои доли, приличествующие их положению.

Будь на месте Даритая другой нойон, посильнее духом, покруче нравом, надежд на такие уж щедрые подарки у людей было бы, наверняка, поменьше. Но Даритая все знали как человека слабого и уступчивого, а теперь, когда нет больше грозного Есугея, за чьим именем он раньше прятался, люди были уверены, что сумеют выдоить с него немало.

Тэмуджин внутренне давно был готов к тому, что рано или поздно к ним придет Даритай, а получив от матери Оэлун отказ, взбесится как голодная собака, которой показали кость и не дали. Тому же, что предсмертное повеление деда Тодоена о том, чтобы оставить знамя Есугея в его семье будет нойонами исполнено, не было никакой поруки. Тэмуджин знал, что такие наказы часто забываются, люди обычно делают так, как им выгодно, а потом вымаливают прощение у предков, принося им обильные жертвы мясом и кровью.

«Если уж такой человек как Мэнлиг, обещавший отцу защищать нас, скрылся, – думал он, – то чего же стоят слова дряхлого Тодоена».

Однако Тэмуджин все же надеялся на то, что слова покойного старика должны удержать нойонов хотя бы от того, чтобы они слишком ретиво помогали Даритаю завладеть знаменем. Но самое главное здесь было в том, что этот завет Тодоена на всю жизнь давал Тэмуджину право бороться за отцовское знамя и владеть им, и за это он был благодарен покойному: ведь и в далеком будущем могут появиться люди, которые усомнятся в его законных правах. Да и сам Тодоен, когда летом пригласил его к себе, так ему и сказал: «Дядья еще молодые, среди них могут появиться такие, которые пожелают с тобой тягаться…»

И для себя Тэмуджин твердо решил: если в эти дни Даритай или кто-то другой попытается отобрать знамя силой, то он возьмет его в руки и будет колоть любого, кто к нему приблизится.

Когда пастухи, приехавшие в этот день к стаду намного позже обычного, загадочно поглядывая на него, сказали, чтобы он побыстрее ехал домой, Тэмуджин сразу все понял. Чувствуя как что-то горячее закипает в груди и слабая дрожь завладевает его руками и ногами, не видя перед собой братьев, вопросительно смотревших на него, он молча хлестнул коня, разгоняя его во весь опор и, судорожно ловя ртом холодный встречный ветер, проскакал до самого дома.

Стремительно пронесшись по куреню, не замечая того, как останавливаются прохожие, подолгу провожая его понимающими взглядами, он рысью подскакал к своей коновязи. На ходу спрыгнув с коня, он вбежал в большую юрту и прямо из-под полога нацелив взгляд на северную сторону, поверх голов матерей, сидевших за очагом, увидел отцовское знамя на месте, рядом с онгонами.

Мать сидела на своем месте, по левую руку от хоймора, на своем же месте, пониже, сидела Сочигэл. Они одновременно оглянулись на вбежавшего Тэмуджина и по лицам их, сосредоточенным и грустным, Тэмуджин понял, что все свершилось так, как должно было быть: Даритай посватался, мать отказала.

Сдерживая в груди облегченный вздох, Тэмуджин прошел и сел на хоймор.

Мать медленно встала с места, достала с полки отцовскую бронзовую чашу, налила до краев пенистый айрак, подала ему. Тэмуджин поднялся на ноги, приняв обеими руками, подошел к знамени, обильно окропил его по конскому хвосту, свисающему от стального наконечника, угостил онгонов, и, стоя, выпил до дна.

Подъехали младшие братья. Толпой войдя в юрту, разгоряченно шмыгая носами, расселись по правую руку от Тэмуджина. Чувствуя напряжение среди взрослых, они без обычного шума и возни молча пили арсу.

Всей семьей они просидели у очага до позднего вечера, словно ждали чего-то. Тэмуджин временами был уверен, что скоро должны прийти какие-то люди, может быть, сам Даритай с нукерами, и потребовать отдать им знамя. Он уже представлял себе, как возьмет его в руки, братья возьмутся за копья и тогда они, не играя, по-настоящему покажут всем им, как зариться на чужое. Но день прошел обыденно, как будто ничего не случилось: словно Даритай не приходил к ним, а Оэлун ему не отказывала…

К Оэлун в тот день трижды прибегала Шазгай.

– Измени свое решение, пока не поздно, измени, – падая перед ней на колени, не стесняясь детей, и по-собачьи заглядывая ей в глаза, заклинала она. – Ведь пропадет улус брата Есугея!

Но Оэлун, уже объявившая свое решение, была непреклонна. От нее же, от Шазгай, они узнали о том, что с утра нойоны собрались в юрте Ехэ Цэрэна и без перерыва совещались о чем-то до пополудни, что не обошлось там и без потасовки: побили Алтана с братьями – кто-то видел, что дети Хутулы посылали куда-то гонцов: не иначе, с вестью к Таргудаю – и что Даритай, заболев от горя, до сих пор лежит у себя в юрте, жалуясь на слабость во всем теле.

– В курене людей будто дурная болезнь выкосила, – рассказывала безудержная на язык Шазгай. – Никого не видно, все по юртам попрятались, будто кто-то здесь из-за улуса брата Есугея воевать собирается, глупы ведь люди… А с восточного края с десяток семей вольных харачу снялись со своими юртами и откочевали, даже назад не оглянулись, говорят. На юг они, говорят, направились, в сторону генигесов, родня, наверно, там у них. Вот люди глупые, скажи-ка, Сочигэл, они думают, что теперь из-за дележа табунов нойоны драку между собой затеют, смуты испугались… А если по-разумному, Оэлун, надо бы тебе выйти за Даритая, подумай еще раз, ведь всем от этого только хорошо будет…

Перед вечером к Оэлун пришли пастухи, пораньше пригнав коров из степи, и прямо с порога попросили оплату за лето и осень. Оэлун сама, выехав за курень на своей белой кобыле, выбрала для них из стада по лучшей корове с телятами и в придачу отдала насовсем тех меринов, на которых они пасли их скот. Отпустила она в тот вечер и большинство работавших в их айле женщин из харачу, отдарив кого овечьей шерстью, а кого шкурами и зимней одеждой.

Вернувшись, раздувая огонь в очаге и ставя котел с бараниной, она рассказывала:

– В курене, и вправду, будто где-то рядом война идет, от западного края до самого дома я ни одного человека не встретила. Неужели из-за дележа наших табунов так встревожился народ, что ты думаешь, Сочигэл?

Та лишь недоуменно пожимала плечами, молча глядя на желтые язычки пламени, торопливо облизывавшие сухие куски аргала.

Спать легли все вместе, в большой юрте. Тэмуджин и Бэктэр, переглянувшись, незаметно взяли в постель свои ножи.

XV

Ехэ Цэрэн, выйдя от Оэлун, не пошел за Даритаем. Тот, сгорбившись и постарев спиной, заплетающимися шагами уходил к своим юртам. Молча проводив его взглядом, и не в силах сдержать счастливой улыбки на лице, Ехэ Цэрэн сел на своего коня, понуро дожидавшегося его у коновязи, и спешно тронул домой.

Приказав жене наполнить домбо для архи и выставить угощение, он послал гонцов за нойонами.

Обычно, когда к себе домой приглашал младший по роду, приходилось подолгу ждать гостей; чем старше брат по родовой ветви, тем дольше он выдерживал «приличное» время. Но на этот раз все собрались без церемоний, не заставляя ждать. Еще не успели женщины расставить все блюда, как нойоны один за другим съехались к айлу Ехэ Цэрэна. Торопливо сходя с лошадей, они заходили в юрту, наспех здоровались с хозяином и в беспорядке рассаживались вокруг очага, не глядя на старшинство. Сидели, еле скрывая нетерпение под нарочито равнодушными лицами, искоса переводили взгляды с хозяина друг на друга.

Ехэ Цэрэн видел, что все уже знают о новости и изнывают от желания услышать подробности. Сузив глаза так, что за сплетенными его ресницами не было видно, на кого он смотрит, по одному разглядывал братьев, в душе смеясь над их волнением, их притворным спокойствием. Он бы еще посидел так, наслаждаясь ожиданием своих гостей, тайной своей властью над ними, но тут не выдержал Бури Бухэ. Он беспокойно заерзал на месте, наливаясь бурым цветом, озлобленно рявкнул:

– Ты что, играть с нами задумал? Говори, зачем позвал нас!

– Говори скорее, что там было! – прервали молчание и другие.

Ехэ Цэрэн невозмутимо покачал головой и, широко разводя в стороны руками, начал:

– Братья, выпьем по чаше архи перед тем, как решить, что нам теперь делать: сегодня утром Оэлун наотрез отказалась выходить замуж за Даритая… Уж мы с братом Даритаем и так и этак уговаривали ее не сходить с ума, но не дошли наши слова до ее разума. Видно, и вправду от горя она умом тронулась. Даритай от огорчения махнул на все и ушел домой. Я звал его, говорю, надо обсудить с братьями, а он даже и не оглянулся.

Нойоны в молчаливой задумчивости наполнили чаши. Выпили. И, не притронувшись к блюдам, вдруг все разом заговорили:

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

Люди обычно слишком часто говорят и думают негативно. Какой результат из этого может получиться? Что...
Перед вами – практическое пособие по применению техник НЛП для предотвращения и разрешения конфликто...
Быть не как все – счастье или проклятие? У Маши выдающаяся интуиция и феноменальные аналитические сп...
Могла ли я подумать, что, принимая заказ от одного из влиятельнейших лаэров Долины, окажусь в водово...
Кто знает, вступая в игру, как далеко могут завести взятая на себя роль, сценарий, сочиненный не тоб...
От «неоспоримого лидера в новой волне современной британской словесности» (Observer), который «неизм...