Расплата Гришэм Джон
— В каком смысле поможет?
— Вероятно, она что-то знает: что-то видела, слышала. Если поделится с вами, а вы со мной, я смогу устроить вашей матери потрясение. Это может помочь. Лиза нуждается в нем. Мы попали в тупик, Джоэл, и не можем из него выбраться. Это надо менять.
— Что ж, значит, нужно попробовать. Мы ничего не теряем.
Они прошли мимо сидевшего в кресле-каталке пожилого человека в тени кроны вяза. Он подозрительно посмотрел на них, но ничего не сказал. Оба поклонились и улыбнулись.
— Привет, Гарри, — произнес доктор, но тот не ответил, потому что ничего не говорил уже десять лет.
Джоэл с ним тоже часто здоровался. Он успел узнать имена сорока одного постоянного обитателя этого здания. И горячо молился, чтобы его мать не задержалась здесь так надолго.
— Хочу обсудить с вами кое-что еще, — продолжил Хилсебек. — Появилось новое лекарство под названием «торазин», но оно медленно прокладывает себе путь на рынок. Это антипсихотическое средство, которым борются с шизофренией и некоторыми другими расстройствами. Думаю, Лизе оно может помочь.
— Вы спрашиваете моего одобрения?
— Нет, информирую. На следующей неделе мы начинаем курс.
— Побочные явления выявлены?
— На сегодняшний день самое распространенное одно: прибавление в весе. Но это нам подходит.
— Тогда я «за».
Они добрались до берега небольшого озера, нашли скамейку в прохладной тени и некоторое время сидели, глядя на плещущихся в воде уток.
— Лиза часто просит вернуть ее домой? — спросил Джоэл.
Врач на мгновение задумался и пыхнул табачным дымом.
— Не каждый день, но эта мысль, безусловно, сидит у нее в голове. Лиза слишком молода, чтобы мы считали, что она у нас навсегда, и лечим ее так, чтобы однажды она поправилась и вернулась домой. Почему вы спрашиваете?
— Потому что не исключено, что дом под угрозой. Я вам говорил об исках со стороны семьи Декстера Белла. Мы подадим апелляцию — одну, другую — будем бороться до конца. Последует очередной иск — станем сражаться. Есть разные пути для маневра: право удержания собственности, расхождения в оценке, судебный запрет и даже банкротство. Но когда осядет пыль, мы можем остаться без земли и без поместья.
— И когда же осядет пыль?
— Трдно сказать. Не в этом году. И, вероятно, не в следующем. Однако в течение двух лет все иски и апелляции себя исчерпают.
Хилсебек постучал трубкой по краю скамьи и выбил пепел. Набил чашечку из кисета новым табаком, зажег спичку и глубоко затянулся.
— Это стало бы для Лизы катастрофой. Она мечтает вернуться домой, жить с вами и Стеллой. Работать в огороде с Эймосом, ездить на лошадях, сажать цветы на могиле вашего отца, готовить и консервировать с Ниневой. — Новая затяжка. — Куда ей деваться?
— Мы это не обсуждали. Просто я заглядываю далеко вперед. У нас опытные адвокаты, но у семьи Декстера Белла не хуже. Однако у них факты и на их стороне закон.
— Катастрофа. Настоящая катастрофа. Не представляю, как мне лечить Лизу, если она узнает, что у нее нет больше дома.
— Пока забудьте об этом. А мы станем сражаться в суде.
Утром в пятницу, когда Джоэлу следовало находиться в Оксфорде, он проснулся дома в своей кровати. Доплелся до кухни, включил кофеварку и, пока она закипала, принял душ. Оделся, налил себе чашку кофе и дождался, когда в семь часов появилась Нинева. Они поздоровались.
— Давай выпьем кофе, — предложил Джоэл. — Нам надо поговорить.
— Не хочешь позавтракать? — спросила негритянка, надевая передник.
— Перехвачу что-нибудь в городе. Сейчас не хочу.
— Ты всегда был малоежкой. Даже в детстве. Пару раз куснет от яйца, и все. Что у тебя на уме?
— Налей себе кофе.
Нинева долго сыпала сахар, наливала сливки и наконец села за стол.
— Нам нужно потолковать о Лизе, — начал Джоэл. — Доктор в Уитфилде недоволен тем, как она поправляется. В ее мире слишком много секретов и маленьких тайн, которые не дают ей покоя. Если мы не выясним, что случилось с Лизой, много шансов за то, что она никогда не вернется домой.
Нинева уже качала головой, словно хотела сказать, что ей ничего не известно.
— Отец умер, Нинева. И Лиза может последовать за ним. Врач хочет ей помочь, но это возможно лишь в том случае, если станет известна правда. Сколько времени она провела с Декстером Беллом, когда мы считали, что папа умер?
Нинева сжала чашку пальцами обеих рук и сделала маленький глоток. Поставила на блюдце, немного помолчала и ответила:
— Он здесь часто бывал, это никакой не секрет. Я всегда находилась поблизости. Эймос тоже и даже Юп. Порой с ним приходила миссис Белл. Они встречались в кабинете мистера Бэннинга, читали Библию, молились. Священник никогда подолгу не задерживался.
— Они оставались одни?
— Иногда. Но я уже упомянула, что постоянно находилась рядом. В этом доме между ними ничего не было.
— Ты уверена, Нинева?
— Всего я знать не могу, свечку не держала. Ты считаешь, твоя мать закрутила роман со священником?
— Он умер, Нинева. Назови мне какую-нибудь другую вескую причину, почему Пит убил его. Они виделись, когда тебя не было рядом?
— Если меня не было рядом, то откуда мне знать?
Ее логика, как всегда, была безукоризненной.
— То есть не было ничего подозрительного? Вообще ничего?
Нинева поморщилась и потерла виски, будто изгоняя из памяти нечто болезненное.
— Однажды было.
— Давай, выкладывай. — Джоэл почувствовал, что они на грани откровения.
— Лиза сказала, что ей надо ехать в Мемфис к матери, которая лежит в больнице, в очень плохом состоянии. Сказала, что у нее рак. Лиза решила, что мать перед смертью должен навестить священник. Как она говорила, ее мать отошла от церкви и теперь хотела поговорить со священником, чтобы уладить свои отношения с Богом. И поскольку Лиза так много думала о Декстере Белле, то попросила его совершить в Мемфисе это божеское дело. Твоя мама, как ты помнишь, терпеть не могла водить машину. И однажды заявила, что на следующий день они со священником поедут в Мемфис после того, как вы со Стеллой уйдете в школу. Только вдвоем. И уехали. Я ничего такого не подумала. Преподобный Белл пришел сюда, я сварила ему кофе, и мы сидели здесь втроем. Он помолился Богу о благополучном путешествии туда и обратно и попросил о выздоровлении матери Лизы. Все было очень трогательно. Лиза просила не говорить вам со Стеллой об их поездке, чтобы вы не волновались о бабушке, и я не сказала. Они отсутствовали целый день и вернулись вечером. Лиза пожаловалась, что ее укачало в машине, тошнит и сразу легла в постель. После этого еще несколько дней неважно себя чувствовала и решила, что чем-то заразилась в мемфисской больнице.
— Ничего подобного не помню.
— Ты был сильно загружен в школе.
— Когда это случилось?
— Когда? Я не веду записей, Джоэл.
— Хорошо, скажем так: через сколько времени после того, как мы получили известия о папе? Через месяц, через полгода, год?
— Через много. Когда мы узнали о мистере Бэннинге?
— В мае 1942 года.
— Погода была прохладной, собирали хлопок. Значит, по крайней мере через год после того, как услышали новость.
— Следовательно, осень 1943 года?
— Наверное. Я всегда путаюсь в датах и времени.
— Это странно, потому что ее мама не умерла. Бабушка жива и здравствует в Канзас-Сити.
— Это правда. Я спрашивала Лизу, что с ее матерью, и она не хотела говорить. Потом сказала, что, наверное, помог их визит с преподобным Беллом: Господь простер свою длань и исцелил больную.
— Таким образом, Лиза провела с Декстером Беллом целый день и вернулась домой больная. Ты что-нибудь заподозрила?
— Я об этом не думала.
— Очень сомневаюсь. Мимо тебя здесь ничего не проходит.
— Я интересуюсь только тем, что касается меня.
— И всем остальным тоже. Где находилась в тот день Джеки Белл?
— Я ею не интересовалась.
— И ее не упоминали?
— Я не спрашивала, мне не говорили.
— Когда ты вспоминаешь тот день, тебе не кажется, будто что-то не сходится?
— Например?
— Например, в Мемфисе и на пути туда достаточно священников. Зачем понадобилось тащить священника из Клэнтона? В Мемфисе она принадлежала епископальной церкви — той, куда мы несколько раз ходили со Стеллой, пока они не уехали. Почему мама не сказала ни мне, ни Стелле, что бабушка больна и лежит в Мемфисе в больнице? Мы ее иногда навещали. Никто не говорил, что у нее рак. И уж совершенно точно, что она не умерла. Все это дурно пахнет, а ты утверждаешь, что ничего не заподозрила?
— Самую малость.
— Какую?
— Я не понимала, зачем из поездки в Мемфис делать великую тайну. Подумала, если мать Лизы умирает, надо повезти к ней детей. А она объяснила, что не хочет, чтобы вы знали о ее болезни. Странно. Такое впечатление, что они со священником решили уехать на целый день, а эту историю сочинили специально для меня. Да, я что-то заподозрила. Но кому мне рассказывать? Эймосу? Ему я сказала, но он сразу забыл. Мужчина есть мужчина.
— Питу ты говорила?
— Он не спрашивал.
— Так говорила или нет?
— Нет. Я никому ничего не говорила, кроме Эймоса.
Джоэл оставил Ниневу за столом, сел за руль и принялся накручивать километры по местным дорогам округа Форд. В голове был сумбур, и он хотел расставить факты на место. Он чувствовал себя частным детективом, который наткнулся на ключ, способный привести к разгадке тайны, казавшейся до этого неразрешимой.
И вместе с тем не сомневался: Нинева рассказала не все, что знает.
Глава 41
Вместе с подготовкой к экзаменам Джоэл сочинял записки по делу в апелляционный суд и шлифовал апелляцию на вердикт присяжных. Поскольку их стратегией с Джоном Уилбэнксом стали проволочки и затягивание, они подали апелляцию в пятый окружной апелляционный суд в последний возможный день — 1 июня 1948 года.
Через два дня, 3 июня, председатель суда Эббот Рамболд отказал Джеки Белл в ее прошении признать недействительной предположительно мошенническую передачу земли Питом Бэннингом своим детям.
Берч Дэнлоп несколько месяцев требовал суда, тем более что список дел к слушанию у Рамболда это позволял. Но судья делал все, что просил Уилбэнкс, и плюс к этому испытывал симпатию к семейству Бэннинга. Если Уилбэнкс хотел потянуть время, дело было в нужных руках.
Новость о стотысячном вердикте в федеральном суде три месяца назад в городе приняли плохо. Легенды о Пите Бэннинге в округе Форд продолжали множиться. Люди осуждали Джеки Белл, которая пыталась оттяпать землю у семейства, владевшего ею сотни лет.
Поскольку Джоэл и Стелла считались ответчиками, им требовалось присутствовать в суде. Они сидели за столом защиты по обеим сторонам от Уилбэнкса и старались не замечать Джеки Белл за столом напротив. Они пытались не замечать никого: ни толпу за спиной, ни взглядов судейских — боялись пересудов. Однако истинный страх душил их из-за того, что они находились футах в двадцати от того места, где одиннадцать месяцев назад казнили на электрическом стуле отца. В зале суда и во всем этом здании они хотели бы оказаться меньше всего.
Рамболд, покосившись на Берча Дэнлопа, провозгласил:
— Со стороны истицы позволяется только краткое вступительное слово.
Дэнлоп встал и взял блокнот:
— Спасибо, ваша честь. Поскольку все факты оговорены, у меня немного свидетелей. 16 сентября 1946 года, примерно за три недели до ужасной смерти преподобного Декстера Белла, покойного мужа моей клиентки, мистер Пит Бэннинг отказался от права на свой земельный участок размером 640 акров в пользу детей, присутствующих здесь ответчиков Джоэла и Стеллы Бэннинг. Они получали эту землю в равных долях. Копия документа приобщена к вещественным доказательствам.
— Читал, — проворчал Рамболд.
— Хорошо, сэр. Так вот, мы выяснили, что с 1818 года это первый случай в семье Бэннингов подобной передачи земли следующему поколению. Земля передавалась посредством завещаний, а не дарственных. Действие Пита Бэннинга имело целью сохранить землю, поскольку он заранее планировал убийство Декстера Белла. Ясно и просто.
Дэнлоп не успел сесть, как Джон Уилбэнкс вскочил и произнес:
— Ваша честь, я не уверен, что мистер Дэнлоп настолько прозорлив, что способен проникнуть в мысли Пита Бэннинга. Но он прав в одном: эта земля с 1818 года принадлежала семье Пита — с тех пор, как его прапрапрадед принялся объединять ее, организуя ферму. С того времени семья ею владела и при любой возможности старалась расширить. Удивительно, что теперь ее пытается отобрать не коренная жительница Миссисипи. Спасибо за внимание.
— Вызовите своего первого свидетеля, — обратился Рамболд к Дэнлопу. — На вас лежит бремя первоначального представления доказательств.
— Почтенный коллега Клод Скиннер, лицензированный адвокат.
Скиннер возник из рядов со зрителями, прошел за барьер, поклялся говорить только правду и занял свидетельское место.
— Назовите ваше имя и род занятий, — попросил Дэнлоп.
— Клод Скиннер, адвокат. Моя контора находится в Тупело. Я занимаюсь главным образом связанными с недвижимостью вопросами.
— Когда вы познакомились с Питом Бэннингом?
— В сентябре 1946 года он пришел в мою контору и попросил оформить акт дарения на землю. Он владел в округе Форд ничем не обремененным участком земли с домом на ней и хотел передать его двоим детям.
— Вы были с ним знакомы до этого дня?
— Нет, сэр. Мистер Бэннинг принес с собой план и полное описание участка и дома. Я спросил, кто осуществляет его юридическую поддержку. Он ответил — фирма Уилбэнксов. И добавил, что по данному вопросу предпочитает к ним не обращаться.
— Он назвал причину, почему не хочет этого делать?
— Нет, а я и не интересовался. Мистер Бэннинг показался мне человеком немногословным.
— Вы подготовили дарственную, как он того желал?
— Да. Бэннинг приехал через неделю и подписал документ. Мой секретарь заверил его и с регистрационной пошлиной отправил в архив в нашем же коридоре. За работу я запросил пятнадцать долларов, и Бэннинг расплатился наличными.
— Вы его не спросили, почему он передает недвижимость детям?
— Не прямо. Я заметил, что в их семье собственность не переходила от родителей к детям путем дарения, а только по завещанию. И упомянул об этом. Бэннинг сказал — цитирую, — что защищает свое имущество.
— От кого защищает?
— Он не уточнил, а я не спрашивал.
— Вопросов больше не имею.
Поднялся возмущенный Уилбэнкс и сердито посмотрел на свидетеля:
— Когда вам стало известно, что моя фирма много лет представляла интересы мистера Бэннинга, почему не пришло в голову, что телефонный звонок мог быть вполне уместным?
— Потому что было совершено очевидно, что мистер Бэннинг не хотел пользоваться услугами ни вашей, и никакой другой адвокатской конторы в этом округе и поэтому приехал в Тупело нанять меня.
— О профессиональном этикете не вспомнили?
— Не посчитал нужным.
— Вопросов больше нет.
— Можете идти, — разрешил судья. — Вызовите следующего свидетеля.
— Мы бы хотели вызвать мистера Джоэла Бэннинга в качестве свидетеля противной стороны, — заявил Дэнлоп.
— Есть возражения? — спросил Рамболд у Джона Уилбэнкса. Этот ход был предсказуем, и к нему тщательно готовились.
— Никаких, — ответил адвокат.
Джоэл поклялся говорить только правду и занял свидетельский стул. Мимолетно улыбнулся сестре, кивнул сидевшей в первом ряду Флорри и собрался с духом отвечать на вопросы одного из лучших в штате юристов.
— Мистер Бэннинг, — начал Дэнлоп, — где вы находились, когда узнали, что ваш отец арестован за убийство Декстера Белла?
— Разве это имеет отношение к делу? — подчиняясь интуиции, поинтересовался молодой человек.
— Пожалуйста, отвечайте. — Дэнлопа несколько озадачил поставленный вопрос.
— А почему не отвечаете мне вы? — дерзко парировал Джоэл.
Ему на помощь пришел Джон Уилбэнкс:
— Ваша честь, в словах свидетеля есть смысл. Заданный мистером Дэнлопом вопрос совершенно неуместен в контексте данного дела. Заявляю протест.
— Принимается, — громогласно согласился судья. — Не вижу никакой связи.
— Не важно, — кивнул Дэнлоп. Джоэлу очень хотелось улыбнуться ему, словно говоря: счет один-ноль в мою пользу, но он сохранил хмурое выражение лица.
— Перед тем как ваш отец в сентябре 1946 года подарил вам землю, он когда-нибудь обсуждал это с вами? — продолжил Дэнлоп.
— Нет.
— А с вашей сестрой?
— Вам лучше спросить ее.
— Вы хотите сказать, что не в курсе?
— Думаю, что не обсуждал, но не уверен.
— Где вы были в тот день?
— В колледже.
— А сестра?
— В колледже.
— В последующие дни ваш отец обсуждал с вами свое дарение?
— Нет, до кануна своей смерти.
— Когда она наступила?
Джоэл, поколебавшись, кашлянул и с нажимом произнес:
— Моего отца казнили в здании суда 10 июля прошлого года.
После этого Дэнлоп потянулся за папкой и стал извлекать документы. Он протягивал Джоэлу подписанные его предками старые завещания и просил признать подлинность каждого. Их уже приобщили к вещественным доказательствам, но Дэнлопу, чтобы приукрасить позицию, требовалось живое свидетельство. Его намерения не вызывали сомнений — он уже заявил, что Бэннинги на протяжении столетия передавали землю потомкам исключительно путем завещаний. Пит вступил во владение своими 640 акрами земли в 1932 году после того, как умерла его мать. Она унаследовала землю тремя годами ранее, когда скончался ее муж. Перед Джоэлом неспешно и основательно разворачивался последовательный ряд передачи правового титула и срез истории его рода. Он помнил его наизусть, как и тексты старых завещаний. Первыми в роду умирали мужчины, причем в молодом возрасте. И никто из принявших землю жен больше не вышел замуж.
— Таким образом, ваш отец был первым в роду, кто в обход жены передал землю детям, — произнес Дэнлоп. — Так?
— Да.
— Это вас не удивило?
— Ни для кого не секрет, сэр, что у моей матери проблемы. Но я не хотел бы в них вдаваться.
— Я вас об этом не просил.
Шли часы, и Дэнлоп упорно навязывал свою точку зрения: действия Пита вызывают подозрения на многих уровнях. Джоэл, Стелла, Флорри и даже Джон Уилбэнкс про себя признавали, что Пит Бэннинг подписал дарственную, желая защитить землю, поскольку замыслил убить Декстера Белла, а теперь это становилось очевидным каждому.
К полудню список свидетелей иссяк. Адвокаты сделали краткие замечания, и судья Рамболд сказал, что выдаст постановление «в будущем».
— Ваша честь, когда можно ждать постановления? — спросил Дэнлоп.
— Я не ограничен временным пределом! — раздраженно бросил судья. — Изучу документы и мои заметки и издам должным образом.
Дэнлоп не удержался и, пока не разошлась публика, заметил:
— Надеюсь, на это не потребуется много времени. Суд продолжался менее четырех часов, факты и мотивы ясны. К чему какие-то проволочки?
Судья побагровел и ткнул в адвоката кривым указательным пальцем.
— Здесь главный я, мистер Дэнлоп, и не прошу совета, как вести дела. Вы сказали достаточно.
Дэнлоп, как все местные юристы, знал, что Рамболд способен засесть на деле надолго. Правила не ставят временных рамок председателям судов справедливости, а Верховный суд, где всегда есть несколько таких судей, не склонен их устанавливать.
— Заседание закрыто! — объявил Рамболд, сверкая глазами на Дэнлопа, и стукнул молотком.
Джеки Белл и Эррол Маклиш покинули зал суда, не сказав никому ни слова, и направились прямо к машине. Проехали несколько миль до дома и пообедали с близкой подругой Джеки. Мира была ее источником информации о том, кто что сказал в церкви и какие слухи ходят по городу. И она не любила нового священника, которого поставили на место Декстера. Он мало кому нравился, и на него даже писали жалобы. Прихожане до сих пор скучали по Декстеру, хотя с момента его смерти прошло уже два года.
Мира не любила и Эррола Маклиша. У него были хитрые глаза и вялое рукопожатие. И он исподволь управлял Джеки. Он был адвокатом и человеком не бедным, однако Миру не оставляли подозрения, что его истинный интерес — Джеки и то, что она сумеет вытрясти из Бэннингов.
Уж больно много он взял власти над Джеки, которая, по мнению Миры, так и не сумела оправиться после трагедии. Своей тревогой Мира поделилась, разумеется, по секрету с другими женщинами в церкви. И уже ходили слухи, будто Джеки метит завладеть землей Бэннигнов и их красивым домом, а заправляет всем Эррол Маклиш.
Из отеля «Бедфорд» просочился слух, что мистер и миссис Маклиш поселились в одном номере, хотя Джеки уверяла, что не собирается выходить замуж.
Пара не в браке в одной гостиничной комнате в Клэнтоне! И женщина — вдова священника!
Глава 42
Поезд из Мемфиса в Канзас-Сити тащился восемь с половиной часов и замучил частыми остановками. Но Джоэл и Стелла не жаловались. Наступило лето, они вырвались из дома и с фермы и ехали в первом классе, где носильщики, если их манили кивком, приносили охлажденное вино. Стелла читала сборник рассказов Юдоры Уэлти, а Джоэл пытался одолеть роман «Авесалом, Авесалом!». Он дважды видел Уильяма Фолкнера в Оксфорде, где его появление вряд ли заметили. Было известно, что Фолкнер любил ужинать поздно вечером в ресторане «Мэншн», рядом с площадью, и однажды Джоэл сидел совсем близко от него. Он мечтал до окончания юридического отделения научиться знакомиться с людьми и грезил тем, как выпьет виски на веранде великого человека и расскажет ему трагическую историю отца. Может, Фолкнер ее уже слышал и использует в каком-нибудь своем будущем романе.
У вокзала Канзас-Сити они взяли такси и приехали к скромному домику в центре города. Сюда после войны перебрались из Мемфиса дед и бабушка Суини. Джоэл и Стелла их никогда не навещали. Мало виделись с ними вообще и, когда подросли, поняли почему: отец по большому счету на них плевал, и это было обоюдным.
Суини не имели денег, однако постоянно стремились втереться в круги людей из высшего класса. Поэтому Лиза, когда училась в школе, так много времени проводила в «Пибоди». Родители давили на нее, а она, вместо того чтобы подцепить богатого парня из Мемфиса, забеременела от фермера из Миссисипи.
Как случалось часто с жителями Мемфиса, Суини смотрели сверху вниз на выходцев из Миссисипи. С Питом вели себя вежливо, но втайне надеялись, что, несмотря на его приятный внешний вид и аттестат Уэст-Пойнта, он не станет выбором их дочери. Они еще не успели ничего серьезно возразить, как Пит увел Лизу и женился на ней, чем глубоко их травмировал. Была ли дочь беременна, когда сбежала от них — этого родители не знали. Но вскоре на свет появился Джоэл, и четыре года они уверяли друзей, будто он родился через полных девять месяцев «после свадьбы».
Когда пришло известие, что Пит, вероятно, погиб, родители Лизы были слабым для нее утешением. Так, по крайней мере, считала она сама. Редко приезжали к ней на ферму. Но даже когда заглядывали к дочери, сразу стремились обратно. Они удивлялись, почему дочь решила жить в таком Богом забытом месте. Городские жители, Суини не могли оценить землю, урожай хлопка, стада, свежие яйца и овощи. Ужасались, что в этом месте для тяжелых работ на полях и по дому используют «цветных».
После войны мистера Суини перевели в Канзас-Сити, что он представлял как большое повышение, но на самом деле было отчаянной попыткой спасти работу. Новый дом оказался даже меньше того, что был в Мемфисе, но дочери из семьи ушли, а родителям много места не требовалось. У Лизы случился срыв, и ее отправили в Уитфилд. Суини никому не сказали, что младшую дочь поместили в дом для душевнобольных в глубинке Миссисипи. Они навестили ее лишь однажды и поразились тому, в каком она оказалась окружении.
Потом арестовали Пита, судили и казнили, и Суини порадовались, что они находятся дальше от Клэнтона.
Единственной формой общения с внуками были редкие письма. Годы пролетели, внуки выросли, и Суини решили, что им пора увидеться. Пригласили к себе и очень удивились, что Джоэл и Стелла решились приехать так издалека. За долгим обедом с исключительно безликой едой — бабушка никогда не любила готовить — они говорили о колледже, юридическом отделении и планах на будущее. Обсуждали Лизу. Стелла и Джоэл сообщили, что провели с ней два дня и заметили улучшение. Врачи были настроены на оптимистический лад и предположили, что это действует новое лекарство. Лиза прибавила в весе несколько фунтов. Суини хотели бы отправиться на юг встретиться с дочерью, но у папы было чрезвычайно много работы.
О юридических проблемах семейства Бэннингов не сказали ни слова — Суини было проще обсуждать себя и своих замечательных богатых друзей из Канзас-Сити. Жизнь здесь казалась им куда лучше, чем в Мемфисе. Они не могли поверить, что дети навсегда обосновались в Миссисипи.
Стелла заняла свободную спальню, а Джоэл устроился на диване. После тревожной ночи он проснулся от звуков в кухне и запаха кофе. Дед ел тост и торопливо листал утреннюю газету, а бабушка месила тесто. Поговорив пару минут, дед схватил портфель и устремился прочь — скорее попасть в контору, спасать на работе положение.
— Постоянно на службе, — прокомментировала бабушка. — Садись, давай побеседуем.
Вскоре к ним присоединилась Стелла, и они с удовольствием позавтракали оладьями с колбасой. Во время еды Стелла рассказала, какое задание получила на лето: их просили собрать как можно больше информации о здоровье и физическом состоянии ближайших родственников. Данные обсудят на занятиях и постараются предсказать продолжительность жизни каждого студента. Со стороны Бэннингов все выглядело весьма плачевно. Отец Пита умер от сердечного приступа в сорок девять лет, а мать от пневмонии — в пятьдесят. Тете Флорри исполнилось пятьдесят, и она была в добром здравии, но ни один Бэннинг — ни мужчина, ни женщина — за последнее столетие не дожил до семидесяти лет.
Джоэл пообещал, что поможет с проектом, и стал делать записи. Они вспомнили родителей деда и бабушки — никого из них не осталось в живых.
Миссис Суини было шестьдесят лет, и она утверждала, что прекрасно себя чувствует. Не болела и не принимала лекарств. У нее не находили ни рака, ни инфаркта, ни других серьезных недугов. Дважды ложилась в больницу рожать дочерей, и все. Она ненавидела больницы и старалась туда не попадать. Джоэл и Стелла заявили, что обрадовались тому, что унаследовали со стороны Суини более перспетивные гены.
Если Нинева сказала правду, что было в ее характере, то возникал вопрос: зачем Лиза и Декстер Белл солгали, будто ездили к матери Лизы, у которой будто бы нашли рак и она умирала в мемфисской больнице? Почему скрыли это от детей и всех остальных?
И из этого следовал другой вопрос: как они на самом деле провели тот день?
Двух дней в Канзас-Сити оказалось вполне довольно. Бабушка отвезла внуков на станцию, и они обнялись. Прозвучали обещания вскоре снова увидеться и держать связь. В вагоне-ресторане Джоэл и Стелла, вздохнув с облегчением, попросили вина. Они остановились в отеле в Сент-Луисе. Джоэл хотел посмотреть в спортивном парке бейсбольный матч и настоял, чтобы сестра пошла с ним. Стелла не интересовалась бейсболом, однако отказать не сумела. Команда вышла на второе место, Стэн Мусиал находился в отличной форме, ведущим в лиге по ударам и хоумранам, что много значило для Джоэла. Оба с удовольствием посмотрели игру.
Из Сент-Луиса поехали на восток, сделали пересадки в Луисвилле и Питсбурге и вечером 17 июня оказались на вокзале Юнион-стейшн в Вашингтоне. В следующий понедельник у Стеллы начиналась стажировка в книжном издательстве, и ей требовалось подыскать недорогую комнату.
Неоплачиваемая практика Джоэла в конторе Уилбэнксов возобновлялась с его возвращением в Клэнтон, но он туда не стремился — был сыт по горло юриспруденцией и учебой на юридическом отделении и размышлял, не пропустить ли ему год или два. Поискать приключений на западе, где мог спрятаться от навалившихся проблем. Почему бы не половить форель в мелких горных речушках вместо просиживания брюк на скучных занятиях, угнетающих поездок к матери в Уитфилд и вечеров в красном коттедже с Флорри под аккомпанемент арий из опер?
Не было денег, и Джоэл купил обратный билет до Мемфиса. Первого класса. Он сидел в баре на вокзале и пил пиво, когда мимо прошла девушка. Короткие черные волосы, темные глаза, безукоризненные черты лица. Лет двадцати, настоящая красавица, все мужчины в баре провожали ее взглядами. Высокая, тонкая, с отличной фигурой. Она скрылась из виду, и Джоэл вернулся к своим заботам: надо же — денег не хватает, а покупает билет первого класса.
Допив пиво, он направился к выходу на платформу и снова увидел девушку. Повернул так, чтобы они встретились, и заметил пару мужчин, которые тоже оценивали ее взглядами. Вошел в вагон вслед за ней, сел рядом и, делая вид, будто ее не замечает, уткнулся в журнал. Они почти касались плечами. Джоэл скосил на нее глаза, в этот момент состав дернулся и тронулся в путь. В девушке текла какая-то экзотическая кровь, и результат получился потрясающим — Джоэл никогда не видел такого красивого лица. Она читала книгу в бумажном переплете и вела себя так, словно находилась одна в пустом вагоне. Наверное, защитный механизм, подумал Джоэл. Стоит выйти из дома, и мужчины следуют за ней толпой.
В вагоне стало жарко. Он встал и снял пиджак. Она подняла на него взгляд. Джоэл улыбнулся, девушка нет. Он сел и спросил:
— Куда вы едете?
От ее улыбки у него похолодело внутри.
— В Джексон.
На юге было несколько Джексонов, но все они по меньшей мере в тысяче миль. Если повезет, ему еще несколько часов сидеть с ней плечом к плечу.
— В Миссисипи?
— Да.
— Хорошо знаю этот город. Там ваш дом?
— Нет. Я из Билокси, но пару дней проведу в Джексоне.
Мягкий, приятный голос, выговор, как у жителей северной части побережья Мексиканского залива. Для остальной территории Миссисипи этот район был иным миром. Католический, под сильным влиянием французов, испанцев, креолов, индийцев и африканцев, он стал плавильным котлом, где растворялись итальянцы, югославы, ливийцы, китайцы и, как повсюду, ирландцы.
— Мне нравится Джексон. — Это было лишь отчасти правдой, но наступила очередь что-нибудь сказать ему.