Расплата Гришэм Джон
— Нормальный город. — Девушка опустила книгу, что было явным сигналом, что она не прочь поболтать. — Где вы там тусуетесь?
Что было ответить? В Уитфилде, потому что там в дурдоме лежит его мать? Он назовет свое имя, а фамилию утаит. Таков был его защитный механизм.
— За «Гейдельбергом» есть тихий бар, он мне очень нравится. Меня зовут Джоэл.
— Я Мэри-Энн Малуф.
— Откуда приехали Малуфы?
— Мой отец ливанец, мать — ирландка.
— Доминантные гены победили. Вы очень красивы. — Джоэл сам не поверил, что мог сказать такое. Полный идиот!
Девушка улыбнулась, и его сердце екнуло.
— А вы куда едете? — спросила она.
— Выхожу в Мемфисе, но готов путешествовать в этом поезде до самого Марса, если вы будете рядом. А если серьезно, то возвращаюсь на юридический факультет университета Миссисипи. — Одна из причин не уходить с юридического отделения заключалась в том, что девушкам нравилось общаться с молодыми будущими адвокатами. Джоэл еще на первом курсе быстро это понял и при каждом удобном случае пользовался этой уловкой.
— Давно учитесь в университете Миссисипи? — поинтересовалась Мэри-Энн.
— Перешел на второй курс.
— А я вас там не замечала.
— Там — это где?
— На территории кампуса. Осенью пойду на второй курс.
В этой части университета училось четыре тысячи студентов, из них лишь пятнадцать процентов девушек. Как Джоэл мог ее пропустить?
— Мир тесен, — улыбнулся он. — Студенты-юристы сбиваются в одно место. — Он радовался удаче: компания красивой девушки ему обеспечена на десять часов. Но это не все: через пару месяцев они будут жить в одном кампусе.
— Что привело вас в Вашингтон?
— Помог сестре устроиться. Она приехала поработать на лето. А вас?
— Навещала своего жениха. Он трудится в сенатском комитете.
Какой удар — идиллии конец! Джоэл надеялся, что не нахмурился и не сморщился так, будто готов расплакаться. А сохранил прежнее выражение лица, в чем, правда, сомневался.
— Здорово, — сумел выговорить он. — Когда знаменательный день?
— Мы еще не думали. После того, как я окончу университет. Спешить некуда.
Совместное будущее исключалось, и они стали обсуждать планы на лето, учебу в университете и чем хотят заняться после получения диплома. Какой бы красивой ни была его соседка, Джоэл потерял к ней интерес и вскоре уснул.
Глава 43
Прошло три месяца, от Рамболда по делу не было вестей, и Берч Дэнлоп решил кое-что предпринять. Его действия никак не могли повлиять на ситуацию, но имели целью хотя бы побеспокоить председателя суда. В начале сентября он отправил прошение в Верховный суд штата, чтобы тот обязал Рамболда в течение тридцати дней издать постановление по делу. Ни в одном своде правил подобная петиция не только не разрешалась, но даже не упоминалась, и Дэнлоп прекрасно это знал. Однако он в ней отметил, что Рамболд проявляет пристрастие, и настаивал на том, чтобы судья взял самоотвод. Адвокат привел факты, отметил, что заседание длилось всего несколько часов, дело ясное и простое. И подытожил документ словами: «Список дел в двадцать втором округе невелик. Даже беглый просмотр подтверждает факт, что загрузка у председателя суда небольшая. Непостижимо, почему такой мудрый, уважаемый и опытный юрист, как Эббот Рамболд, не издал постановление в течение нескольких дней. Проволочка в три месяца — это неуважение к судящимся сторонам. Затянувшееся правосудие равносильно его отсутствию».
Джон Уилбэнкс порадовался дерзости оппонента и решил, что его план прекрасно работает. Верховный суд обойдется без комментариев, но будет предупрежден, что в данном деле что-то есть, вероятно, какие-нибудь местные нюансы. Уилбэнкс написал ответ на одной странице, в котором указал, что процессуальные нормы не допускают подобных петиций и не разрешают адвокатам устанавливать собственные правила.
Верховный суд не удостоил петицию ответом.
Через месяц, ничего не дождавшись от Рамболда, Дэнлоп повторил попытку. В ответе Уилбэнкса содержалось замечание, что легкомысленные петиции оппонента ведут к неоправданным расходам сторон на оплату адвокатов. Дэнлоп огрызнулся. Уилбэнкс опять дал отпор. Их возня не привлекла внимания Верховного суда. Рамболд продолжал пребывать в дреме.
Последнее занятие Джоэла в среду заканчивалось в час, и он взял в привычку ездить домой на ленч. Каждый раз Мариэтта готовила что-нибудь вкусное, и они с тетей Флорри ели на задней веранде под крики птиц. Кроме птичника, Флорри владела хлопковыми полями, где, как только похолодает, начнется уборка урожая. Они вели одни и те же разговоры: о Стелле, о Лизе, об университете, но никогда не касались судебных исков. Перспектива потери земли ими не обсуждалась.
После продолжительного ленча Джоэл остановился около дома Ниневы и Эймоса выяснить, как у них дела, и убедился, что ничто не изменилось — все по-прежнему. Он, как правило, встречался с Бафордом, чтобы поговорить об урожае. Часто в городе, когда Джоэл парковался на площади и шел на несколько часов в контору Уилбэнксов, Джон и Рассел поручали ему в свободное от занятий в университете время изучать дела и составлять их краткое изложение. Ближе к вечеру они выпивали виски на веранде. Потом он складывал папки и возвращался в Оксфорд.
После пары попыток Джоэл понял, что не может ночевать в своем доме. Слишком в нем было тихо, одиноко и тоскливо. Слишком много семейных фотографий в лучшие времена, служивших напоминанием того, что происходит сейчас. В кабинете на стене рядом со столом большой снимок отца в день выпуска из Уэст-Пойнта. Джоэлу он всегда нравился. А теперь так надрывал душу, что он не мог на него смотреть.
Они говорили со Стеллой, не сложить ли в коробки и не убрать ли в кладовую все снимки, книги и медали, но не собрались с духом. К тому же Лиза могла вернуться домой, и эти вещи будут для нее дорогими воспоминаниями.
Их милый дом оставался мрачным и безлюдным. Только Нинева заходила вытереть пыль и что-нибудь сделать по минимуму.
Каждый раз, попав на ферму, Джоэл стремился побыстрее уехать. Жизнь в родном доме не могла быть прежней. Отец умер, будущее матери неопределенно. Стелла стремится к яркой жизни на севере, подальше от округа Форд. Братья Уилбэнксы намекали, что после окончания университета Джоэл может рассчитывать на работу в их конторе, но это было невозможно. В Клэнтоне он навсегда останется сыном человека, которого казнили на электрическом стуле в зале суда.
Неужели они серьезно считают, что Джоэл сумеет заниматься юриспруденцией в зале, где убили его отца? Работать в городе, где половина жителей называют его отца убийцей, а другая половина уверена, что его мать крутила со священником роман?
Клэнтон был самым последним местом, где он согласился бы жить.
Зато Билокси казался многообещающим городком. Джоэл не бегал за Мэри-Энн Малуф, но знал, где она живет в общежитии и расписание ее занятий. Вооруженный этой информацией, он устроил пару «нечаянных» встреч в кампусе. Мэри-Энн как будто обрадовалась. А однажды, наблюдая за ней издалека, Джоэл разволновался, видя, сколько парней пытается ухаживать за ней. Когда 1 октября в город на матч приехала футбольная команда Кентукки, он пригласил Мэри-Энн на свидание. Она отказала, напомнив, что у нее есть жених. Он тоже приезжал в университет, и у него были тут друзья. Нельзя, чтобы ее заметили с кем-то другим.
Мэри-Энн не сказала, что ни с кем не хочет встречаться. Сказала только, что нельзя, чтобы ее с кем-нибудь увидели. Джоэл понял важную разницу. И ответил, что, по крайней мере, по его мнению, несправедливо, что такая привлекательная девушка ограничивает свою социальную жизнь в то время, как ее суженый вовсю развлекается в столице. Спросил, почему она не носит подаренного в честь помолвки кольца. Оказалось, у нее такого нет.
Джоэл настаивал на встрече, и Мэри-Энн в конце концов согласилась на ужин. Не на свидание — просто вместе поесть. Они встретились уже затемно у лицея, поехали на городскую площадь, оставили машину у универмага «Нейлсон» и прошли квартал вдоль Южного Ламара к «Мэншону» — единственному открытому в этот час ресторану. Как только они переступили порог, Джоэл сразу увидел Уильяма Фолкнера. Писатель сидел один за своим обычным столиком, ужинал и читал журнал.
Он только что опубликовал свой четырнадцатый роман «Осквернитель праха». Критик из мемфисского журнала написал неоднозначную рецензию, но важнее была информация из другой статьи: автор продал права «Метро-Голдуин-Майер» на производство фильма. Джоэл купил книгу в маленьком магазине в Джексоне, когда навещал мать. В Оксфорде в то время книжных лавок не было. Горожан не интересовало, что писал и публиковал самый знаменитый сын города.
В бумажном пакете Джоэла лежали две книги: новая нечитанная в твердой обложке «Осквернитель праха» и затрепанный отцовский экземпляр романа «Когда я умирала».
Ресторан в этот час был пуст, и Джоэл с Мэри-Энн сели так близко к Фолкнеру, как только позволяли правила приличия. Джоэл надеялся, что писатель заметит необычную девушку и захочет пофлиртовать, что за ним водилось, но Фолкнер был слишком увлечен чтением и ничего не замечал вокруг.
Они заказали холодный чай и блюдо с овощами и, тихо беседуя, ждали удобного момента. Джоэл не на шутку разволновался: перед ним сидела очаровательная девушка, а неподалеку — кумир, с кем он мечтал заговорить.
Фолкнер наполовину покончил с жареным цыпленком, сделал глоток персикового коблера и достал трубку. Оглянулся и наконец заметил Мэри-Энн. Джоэл удивился его неспешной реакции и явному интересу. Поигрывая трубкой, писатель осмотрел девушку с ног до головы. Джоэл вскочил, подошел и, извинившись за беспокойство, попросил Фолкнера подписать книгу «Когда я умирала», которую тоже очень любил, и свою собственную — «Осквернитель праха».
— Разумеется, — вежливо ответил Фолкнер и достал из кармана пиджака ручку.
— Меня зовут Джоэл Бэннинг, я студент юридического факультета.
— Рад познакомиться. А твою подругу? — Фолкнер улыбнулся девушке.
— Мэри-Энн Малуф, она тоже студентка.
— С каждым годом выглядят все моложе и моложе. — Фолкнер открыл первую книгу, написал свою фамилию маленькими печатными буквами и закрыл. Проделал то же самое со второй.
— Спасибо, мистер Фолкнер, — поблагодарил Джоэл. Больше он ничего не сумел придумать.
Стало ясно, что разговор исчерпан, и Джоэл вернулся на свое место. Ему не удалось обменяться рукопожатием с известным человеком, и он не сомневался, что Фолкнер сразу же забыл его имя.
Тем не менее он будет всю жизнь рассказывать об этой встрече.
В ноябре Берч Дэнлоп подал третью петицию, а в декабре — четвертую. Проволокитившись с делом полгода, председатель суда Рамболд решил, что пора озаботиться решением. На двух страницах он написал, что дарение земли Питом Бэннингом детям проведено должным образом и не может считаться мошенничеством. Он отказывает Джеки Белл в ее правопритязании на участок.
Ожидая подобного оборота, Берч Дэнлоп сразу подготовил петицию и отправил в Джексон, где Верховный суд был уже прекрасно знаком с фактами дела.
На рождественских каникулах Джоэл жил у Флорри, а в конторе Уилбэнксов трудился над ответом на петиции Дэнлопа. Юридическая подоплека вопроса изматывала и тревожила. С одной стороны, родители вправе дарить имущество детям. Но с другой, закон не одобрял тех, кто, передавая недвижимость, прятал ее от справедливых требований жертв. Не вызывало сомнений, что Пит решил избавиться от земли, прежде чем убить Декстера Белла.
Работая над текстом, Джоэл порой ощущал, что в кабинете вместе с ним присутствуют поколения Бэннингов. Те, кто расчистил землю, пахал на быках и мулах, терял всходы, когда их смывало водой и губили паразиты, докупал акры, если позволяли средства, занимал деньги в скудные годы и выплачивал долги в тучные. Предки рождались на земле и уходили в нее. И теперь, после сотни лет, земля принадлежала ему, и ее судьба зависела от его юридических способностей.
Предки лежали на кладбище под старым платаном, и их могилы обозначали ровные ряды надгробных камней. Следили ли их призраки за Джоэлом и молились ли за его победу?
Эти вопросы давили тяжелым грузом. Семья и без того унижена, потеря земли будет означать ее полный крах.
Угнетало также сознание, что много лет они со Стеллой рассчитывали только на доход от этой земли. Пусть они получат специальности и добьются успеха, но они выросли с верой, что семейная ферма всегда обеспечит им некий уровень поддержки. Взращенные на земле, они знали, что годы бывают урожайные и неурожайные, а рынок может лихорадить, и ничего не гарантировано. Однако земля принадлежала только им, ее ничто не обременяло, и это позволяло пережить неурожайные годы. Трудно представить, что семья может ее потерять.
Еще Джоэла тревожила мать. Она часто повторяла, что хочет вернуться домой и жить на ферме. Утверждала, что скучает по Ниневе, в чем Джоэл сильно сомневался. Мать скучала по ритуалам — своей работе в огороде, лошадям и друзьям. Если все это исчезнет, последствия будут катастрофическими. Каждый раз, когда Джоэл приезжал в лечебницу, доктор Хилсебек интересовался, как идут юридические дела, в которых совсем не разбирался.
В общем, Джоэл углублялся в тему и писал. Джон Уилбэнкс изучал его черновики, правил, часто комментировал. Он отправил документ 18 января, и с этого момента не оставалось ничего иного, как набраться терпения и ждать. Верховный суд мог рассмотреть дело через три месяца или через год.
В тот день Джоэл сложил бумаги, очистил стол и убрал маленький кабинет, в котором провел столько часов. Он уже попрощался с Флорри и планировал вечером выехать в Оксфорд к началу своего четвертого семестра на юридическом отделении. А пока присоединился на веранде к Джону Уилбэнксу, чтобы выпить виски. Погода выдалась не по сезону теплой, больше похожей на весеннюю.
Джон закурил сигару, предложил Джоэлу, но тот отказался. Они сделали еще по глотку виски «Джек Дэниелс».
— Жаль, что ты уезжаешь, — вздохнул адвокат.
— Мне тоже жаль, — покривил душой Джоэл.
— Приезжай летом на стажировку.
— Спасибо, я очень ценю ваше отношение. — Он не собирался возвращаться в Клэнтон ни летом, ни через год, ни через два, но считал, что Уилбэнксу пока рано говорить об этом. — Не исключено, что лето придется провести в университете, чтобы в следующем декабре завершить курс.
— К чему такая спешка? Наслаждайся учебой, сынок.
— Устал. Хочу начать карьеру.
— В таком случае, надеюсь, ты оценишь наше предложение о сотрудничестве.
К чему ходить вокруг да около? Отец никогда не играл словами, и его ценили за прямоту. Джоэл сделал большой глоток виски и решился:
— Мистер Уилбэнкс, я не уверен, что сумею заниматься юриспруденцией в этом городе. Когда я смотрю на здание суда — а его здесь видно со всех сторон, — то вспоминаю последние мгновения жизни отца. Вспоминаю, как он смело шел по улицам, среди толпы людей, ветеранов, приехавших отдать ему долг чести и поддержать, и как он поднимался по лестнице навстречу смерти. Его долгий путь в могилу. В зале суда я вижу только одно: как отца пристегивают к электрическому стулу.
— Я тебя понимаю, Джоэл, — проговорил адвокат.
— Уверен, этот образ никогда не сотрется из моей памяти. Как я буду представлять клиентов в этом зале?
— Понимаю.
Глава 44
28 марта, на тринадцатый месяц после суда в Оксфорде, пятый окружной апелляционный суд в Новом Орлеане утвердил вердикт, предписывающий стотысячную компенсацию за наступившую в результате противоправных действий смерть. Обсуждение было кратким, а голосование — единодушным. Вызывал недоумение размер суммы, однако никто не сочувствовал интересам богача, подло убившего своего пастора. Негодяй заранее задумал преступление, и семья жертвы сильно пострадала. Присяжные ознакомились с делом, выслушали свидетелей, изучили документы, все обсудили и утвердили вердикт по всем статьям.
Их решение потрясло Бэннингов. Братья Уилбэнксы и Джоэл считали, что вердикт поддержат, но сумму, разумеется, снизят. Штрафная компенсация за нанесение ущерба размером в 50 тысяч долларов — неслыханная величина. Учитывая стоимость земли и другой недвижимости Пита, сумму всего в пятьдесят тысяч можно было бы одолеть. Но плюс еще пятьдесят — это уже неподъемно.
Теперь судьба земли была исключительно в руках Верховного суда штата Миссисипи. Если он поддержит заключение Рамболда, что дарение было законным, Джоэл и Стелла сохранят землю. Берчу Дэнлопу со своим теперешним закадычным клиентом, чтобы выцарапать какие-то деньги, придется нападать на другие активы Пита: банковские счета, сельскохозяйственное оборудование, скот, автомобили. Если же отвергнет, земля будет считаться собственностью Пита и превратится в объект постановления вердикта. Потеряно будет все: и дом, и даже мебель.
С помощью Джоэла Джон Уилбэнкс подготовил апелляцию на постановление пятого окружного суда в Верховный суд США. Пустая трата сил. Но на время займет Дэнлопа и позволит выиграть несколько месяцев. Тот будет требовать 100 тысяч долларов. Уилбэнкс обратится в окружной суд, «разбудит» Рамболда, и тот издаст судебный запрет. После короткого заседания снова вынесет решение в пользу Бэннингов. Дэнлоп обратится с петицией в Верховный суд штата Миссисипи, а Уилбэнкс будет сопротивляться.
За этими атаками и контратаками Джоэл наблюдал с безопасной позиции — из своей квартирки над гаражом в Оксфорде. За десять долларов в месяц он снял и сам гараж и на отцовском пикапе «форд» начал перевозить туда из дома мебель. Ниневе это не понравилось, однако она промолчала.
В середине мая Джоэл и Флорри погрузились в «линкольн» 1939 года и пустились в долгий путь в Виргинию. По дороге остановились в отеле «Роанок», где выступили в роли хозяев на организованной для Стеллы и ее друзей из Холлинза вечеринке. В прекрасный весенний день они с другими гордыми родителями смотрели, как Стелле вручают диплом в области английской литературы. А на следующий день, когда дамы пили чай в тени, Джоэл носил из общежития в машину коробки и пакеты. Когда все было уложено и он изрядно выдохся, Стелла попрощалась с любимым колледжем и подругами. Джоэл никогда не видел столько слез, даже на похоронах.
С женщинами на заднем сиденье и таким количеством багажа, что закрывал зеркала заднего вида, они тронулись из Холлинза на север. Через три часа заблудились в Ричмонде, но вскоре выехали на окраину и поели на площадке для барбекю. Горожанин показал им дорогу, и после непродолжительного отдыха они снова оказались на шоссе и двинулись в сторону Вашингтона.
Стратегический план Стеллы был таков: жить в Нью-Йорке, работать в журнале, писать. Но от задуманного до реальности требуется много времени. В редакциях имелось мало вакансий, зато в школах не хватало молодых учителей. Школа Святой Агнессы в Александрии была дневным учебным заведением и одновременно интернатом для девочек. Она предлагала место учителя английского языка для девятиклассниц и одновременно куратора в общежитии. Пока Стелла и Флорри пили чай с директрисой, Джоэл сгружал коробки и пакеты в душную комнатенку, которая была даже меньше предыдущей.
Школа позволила ему поставить машину в безопасном месте. За 10 долларов дворник согласился следить за давлением в шинах и раз в день проворачивать рукояткой мотор. Они вызвали такси, переехали через Потомак и на вашингтонском вокзале Юнион-стейшн сели в идущий в Нью-Йорк поезд.
Они решили потратить какую-то часть из оставшихся денег прежде, чем их захапают Берч Дэнлоп и его жадные клиенты. Стелла завершила учебу и получила работу. Джоэлу остался на юридическом факультете последний год, и он тоже собирался куда-нибудь устроиться. Земля Флорри стервятникам не по зубам, и у нее сохранились какие-то накопления. Лето 1949 года, наверное, последнее, когда они вместе. Так почему бы не провести его достойно?
В порту Южного Манхэттена они сели на плывущий в Лондон лайнер и две недели отдыхали и читали, забыв про все свои домашние печали. На палубе Джоэл и Стелла впервые заметили, насколько сдала Флорри. Она всегда была тучной, но оставалась подвижной и энергичной. А теперь едва волочила ноги и после короткой прогулки начинала задыхаться. Флорри было всего пятьдесят лет, но она как-то резко постарела и осунулась.
В Лондоне они остановились в отеле «Сент-Реджис», побродили по городу и поехали в Эдинбург. Путешествовали по горной Шотландии, а когда устали от замков, поместий и винных заводов, вернулись в Лондон, пару дней отдохнули и отправились в Париж.
Стелла и Джоэл пили кофе в вестибюле отеля «Лютеция», когда пришла новость. Флорри плохо себя чувствовала и решила утром отдохнуть и никуда не выходить. Носильщик подал им телеграмму. Джон Уилбэнкс сообщал, что Верховный суд штата Миссисипи голосованием семь против двух отменил решение Рамболда. Передачу земли признали юридически несостоятельной. Согласно этому решению, земля осталась во владении отца и, таким образом, была подвержена претензиям и удержанию собственности.
— Решение отменено, — повторил, не веря своим глазам, Джоэл.
— Что это значит? — спросила Стелла.
— Это значит, что делу конец. Верховный суд считает, что Рамболд не прав, и принимает решение закрыть дело без слушаний.
— А апелляция?
— Да, мы подадим еще одну апелляцию в Верховный суд США, чтобы выиграть время, а тем временем обсудим с Уилбэнксом банкротство.
Они пили кофе и смотрели на людей в роскошном вестибюле.
— Ответь мне честно, — произнесла Стелла. — Это означает, что настанет день, когда Джеки Белл с детьми вселится в наш дом?
— Не исключено, но я до сих пор в это не верю. В какой-то момент Джон Уилбэнкс сядет с ее адвокатом, нажмет на него и все уладит.
— Каким образом?
— Мы предложим наличные.
— По-моему, мы уже пытались это сделать.
— Пытались, но от суммы 25 тысяч долларов они отказались. Теперь урегулирование стоит дороже.
— Сколько?
— Не знаю. Это будет зависеть от того, сколько денег останется на счетах и сколько мы сумеем выручить за землю.
— Ты в самом деле хочешь заложить ее? Помнишь же, как отец ненавидел банки!
— У нас нет выбора.
В постановлении Верховного суда штата значилось, что поведение Пита Бэннинга можно считать мошенническим, исходя из следующего: вопервых, он получал выгоду от земли, поскольку жил на ней, возделывал и имел прибыль. Во-вторых, он ничего не получил оттого, что передал ее детям. В-третьих, передача собственности родственникам всегда подозрительна. В-четвертых, в момент подписания дарственной Бэннинг полагал, что настанет момент, когда в результате его действий его начнут преследовать кредиторы.
Джон Уилбэнкс, перечитав документ десятки раз, нашел логику суда основательной. Оставалась последняя попытка — обратиться с апелляцией в Верховный суд США, с минимальными шансами выиграть дело. Он проконсультировался с приятелем в Мемфисе, который считался специалистом по банкротствам, и разговор получился неутешительным. Подвергнуть собственность Пита Бэннинга банкротству означало отсрочку окончательного краха, но не успех.
Уилбэнкс вернулся в суд, и Рамболд, разумеется, выполнил все, что он просил. Дэнлоп ответил кучей апелляций. Даже такой повязанный судья, как Рамболд, не мог предотвратить неизбежного.
После слушаний невозмутимый и еще более уверенный в себе Дэнлоп пообщался с Уилбэнксом и сделал ему предложение. Хватит увеличивать адвокатские расходы — пора взглянуть правде в глаза. Апелляции ни к чему не приведут, и банкротство тоже. Почему бы просто не отдать Джеки Белл землю — все 640 акров — плюс дом с мебелью? Если Бэннинги на это согласятся, то она откажется от претензий на банковские счета.
Уилбэнкс поморщился и, уходя, бросил:
— Бэннинги, прежде чем подписать такой документ, сожгут и дом, и урожай!
— Отлично, — кивнул Дэнлоп. — Только напомните своим клиентам, что поджог — это карающееся длительным тюремным сроком уголовное преступление.
Когда в конце июля Джоэл и Флорри пересекли границу штата Миссисипи, то, как обычно, стали присматриваться к тому, каков урожай, и поняли, что он отнюдь не обнадеживающий. Весной сильные дожди задержали сев, и в те два месяца, которые они провели в Англии и Европе, погода была не на стороне землепашцев. В хорошие годы хлопок к 4 июля зацветал, а на День труда[11] вырастал до груди. Теперь же урожай был самым плохим за несколько лет. И чем дальше они продвигались на север Миссисипи, тем казался все хуже. Ни цветочка, стебли едва до колена. В низинах целые акры вымыло водой.
Нинева заварила кофе и спросила, как они съездили. Они поинтересовались, какой была погода, и получили целый ворох жалоб. Чуть не каждый день дождь, и даже если его не было, небо затягивали облака. Хлопок нуждается в длинной череде сухих дней и жарком солнце. Погода убивала урожай. Эймос изо всех сил трудился в огороде, но результат был намного хуже обычного.
За что такое наказание? Неужели на ферме Бэннингов и без того не хватает проблем?
Джоэл отвез Флорри в красный коттедж, они пили на веранде, смотрели на жалкие поля и жалели, что не остались в Шотландии.
Джон Уилбэнкс хотел поговорить с Джоэлом, и как бы тот ни противился встрече с его адвокатской конторой, судом и всем, что связано с центром Клэнтона, у него не оставалось выбора. Они встретились в большой комнате для заседаний на первом этаже — верный знак, что беседа предстояла важной. К ним присоединился и Рассел, что только подтверждало этот вывод.
Братья закурили: Джон — короткую черную сигару, а Рассел — сигарету. Джоэл курить отказался, заявил, что пришел к ним подышать воздухом.
Джон обрисовал положение. Они написали две ничего не значащие апелляции в Верховный суд, которые, надо полагать, в течение двух месяцев, как только у чиновников дойдут до них руки, будут отвергнуты. Суду нет смысла проявлять к делу интерес. Берч Дэнлоп закинул удочку в виде требования ста тысяч долларов и будет терпеливо ждать, пока Бэннинги не исчерпают все возможности юридического маневрирования и не выбросят белый флаг.
— А что насчет банкротства? — спросил Джоэл.
— Ничего не даст, поскольку собственность не обанкрочена. Мы можем попытаться потянуть время. Однако Дэнлоп даже не станет обращаться к судье по делам банкротств. И еще, в случае банкротства придется назначать доверенное лицо, и назначать его будем не мы, а суд.
Рассел выпустил клуб дыма и добавил:
— Существует большая вероятность, что доверенное лицо потребует передать право душеприказчицы от Флорри назначенному по постановлению суда кредитору, то есть Джеки Белл.
— Не удивлюсь, — кивнул Джоэл.
— И вот еще что, — продолжил Рассел. — Надо же заплатить и нам. Наш счет вырос до семи тысяч долларов. Не уверен, что такие деньги найдутся. Мы, надеясь на чудо, рассылали петиции направо и налево, и это съедало много нашего времени. Банкротство в качестве тактики проволочек потребует еще больше.
— Понимаю.
— Мы в тупике, Джоэл, — сказал Джон. — Остается одно: постараться прийти с нашими оппонентами к соглашению. Последняя мысль такова: спасти землю можно, только заложив оба участка — и Пита, и Флорри. Все двенадцать тысяч акров. Выручить, сколько получится, и предложить Дэнлопу.
— Сколько же это будет? — спросил Джоэл.
— Дом оценивают в тридцать тысяч. Землю примерно по сотне баксов за акр, но столько на рынке не получить. Как известно, под севом лишь тысяча акров. Ни один банк, учитывая риски, не предложит полной стоимости. Пит получал прибыль или обходился без потерь, потому что его земля ничем не была обременена, потому что он считал каждый цент, трудился до десятого пота и заставлял трудиться других. Когда же земля в закладе, пара таких плохих урожаев, как нынешний, и банки заговорят о лишении права выкупа закладной. Здесь постоянно это случается, даже в хорошие годы.
— Мы говорили с нашим братом из банка, — подключился к разговору Рассел. — Он считает сделку не перспективной. Если бы дело на ферме подхлестывал Пит, все было бы намного привлекательнее. Но Пит умер, а ты не фермер. Лиза сумасшедшая. Банки будут сторониться этой сделки.
— Сколько готов предложить ваш брат? — спросил Джоэл.
— Самое большее — семьдесят пять тысяч, — ответил Джон.
— И за эту сумму я бы не поручился, — добавил Рассел. — Есть еще одна очевидная проблема. Наша адвокатская контора представляет вашу семью, и она же представляет банк. Если случится дефолт, возникнет конфликт итересов, и мы окажемся в трудном положении.
— С другим городским банком мы эту тему не обсуждали, — продолжил Джон. — Думаю, они не откликнутся. Как тебе известно, существует конкуренция семей. Однако мы можем связаться с более крупным банком в Тупело.
Джоэл встал и прошелся по комнате.
— Я не могу просить Флорри заложить землю. Это уже слишком. Земля — все, что у нее осталось. Куда ей деваться, если ее не будет? Не могу. Не буду.
Джон стряхнул с сигары пепел.
— Тогда такой план. Скажи, что о нем думаешь, и мы сядем и все обсудим с Дэнлопом. Скорее всего ему не заплатили ни цента, и он может быть заинтересован уладить проблему деньгами. Начну с пятидесяти тысяч долларов и посмотрю его реакцию. Пятьдесят осилишь?
— Думаю, что да, — ответил Джоэл. — Но мне становится не по себе от мысли, что придется столько отдать.
— Неудивительно. Но зато вы со Стеллой сохраните землю.
— А если они запросят слишком много?
— Посмотрим. Давай проведем первый раунд переговоров. Буду притворяться беднейшим из бедных.
Глава 45
В изнуряющей августовской жаре находиться в маленькой комнатке Лизы стало совершенно невыносимо. Не было никакого окна, откуда мог подуть ветерок и разогнать удушающую влажность, — только маленький коробчатый вентилятор, который Джоэл привез матери прошлым летом. Через несколько минут и Джоэл, и Лиза вспотели и решили пойти поискать убежище в тени. Лиза ходила нормально — ее состояние, по крайней мере физическое, в последнее время стало лучше. Она прибавила несколько фунтов, хотя по-прежнему мало ела. Иногда ее аппетит возбуждал «торазин». Явно успокаивал, и Лиза не металась до бесконечности и не тянула себя за волосы. Всех, кто к ней теперь приходил, она встречала радостной улыбкой.
Доктор Хилсебек продолжал утверждать, что доволен ее прогрессом, но Джоэл потерял надежду, что мать настолько поправится, что сможет покинуть лечебницу. За три года она превратилась в ее дом. Да, ей стало лучше, но предстоял еще долгий путь.
Они вышли из здания и направились к пруду, где сели за уличный стол в тени дуба. Солнце нещадно палило, воздух настолько разогрелся, что стал будто неподвижным. В отличие от прошлых приездов этого Джоэл ждал, поскольку хотел о многом поговорить. Он живо рассказал матери о путешествии в Нью-Йорк, Лондон, Шотландию и Париж. Лиза слушала с милой улыбкой, которая надрывала ему душу, потому что это было все, на что она могла надеяться. Мать домой не вернется. Дом был запретной темой, которой Джоэл не мог касаться.
Он вселился в номер в дешевом туристическом мотеле у побережья в Билокси и отправился искать Мэри-Энн Малуф, теперь больше не невесты парня из Вашингтона. В прошлом году они часто встречались, главным образом потому, что Джоэл никуда не уезжал. Убегали из университета поужинать, пару раз ездили в Мемфис, где их не могли увидеть вместе. Джоэл уговаривал Мэри-Энн забыть о хлыще из Вашингтона и обратить внимание на настоящего мужчину.
Летом Мэри-Энн несколько часов в неделю работала в магазине одежды на Мэйн-стрит и приятно удивилась, увидев в дверях Джоэла. Он довольно долго крутился в зале, и даже ее хозяин обратил на него внимание. После работы она выпила с ним содовой, и они обсудили визит Джоэла к ее родителям. Это он настаивал на том, чтобы познакомиться с ними. Мэри-Энн сомневалась. Родителям нравился ее жених, и они могли не понять дочь, если та приведет в дом нового ухажера.
Джоэл скитался по побережью — домой ехать не хотелось, работу найти не получалось. Он постучал в двери двух-трех юридических контор. С ним побеседовали, однако ничего не предложили. Чем дольше Джоэл там оставался, тем ему больше нравился Билокси: смешанный люд, в кафе любые сорта свежей рыбы, в барах свободно подают алкоголь, качающиеся в бухте лодки, спокойная атмосфера, какая бывает на океанском побережье. И чем дольше он охотился на Мэри-Энн, тем сильнее хотел поймать ее в свои сети.
Берч Дэнлоп провел август в Монтане, подальше от жары. В контору вернулся после Дня труда, полный энергии желания заработать. Ближайшей целью было дело Бэннинга. В суде, безраздельной вотчине председателя Аббота Рамболта, он подал иск на лишение права выкупа закладной на землю Бэннинга. Выбора не оставалось — полагалось это сделать в округе Форд. Закон был предельно ясен. Настолько ясен, что Берч недоумевал, как судье удается так манипулировать в пользу оппонентов.
Неделей позже он приглашал в комнату для переговоров своего приятеля Джона Уилбэнкса, приехавшего в Тупело начать дискуссию по урегулированию тяжбы. Или, как заявил Дэнлоп своему доверителю Эрролу Маклишу, — просить пощады.
Он заранее решил, что никакой пощады не будет.
Берч заварил кофе и предложил Уилбэнксу сесть за красивый стол. Сам сел напротив, а справа от гостя расположился Маклиш, на которого Уилбэнкс стал сразу посматривать с презрением.
Дэнлоп закурил сигару и после нескольких ничего не значащих фраз произнес:
— Джон, у вас есть деньги. Так почему бы вам не открыть, что у вас на уме.
— Разумеется. Мои клиенты хотят сохранить родовую землю, и они устали от того, что им постоянно приходится платить мне.
— Вы проделали много работы, в которой не было никакой необходимости. Мы беспокоились по поводу вашего гонорара. Деньги-то берутся из собственности вашего клиента.
— Послушайте, Берч, волнуйтесь о своем гонораре, а мой оставьте мне. Так будет по-честному.
Дэнлоп расхохотался, словно ему рассказали смешной анекдот.
— По-честному. Продолжайте.
— В собственности клиента наличных немного. То, что мы вам предлагаем, берется под залог земли и дома.
— Назовите сумму.
— Она зависит от того, какой доход может ежегодно давать ферма, чтобы обслуживать залог. В этом году урожай провальный. Получается рискованный бизнес. Моя семья десятилетиями выращивала хлопок, и я всегда задавал себе вопрос: стоило ли.
— Ваша семья процветает, Джон.
— В некоторых делах, да. Бэннинги рассчитывают получить пятьдесят тысяч долларов и выдержать залог. Это самое большее.
Дэнлоп широко улыбнулся, словно первый раунд переговоров ему понравился.
— Джон, они владеют двенадцатью тысячами акров ничем не обремененной плодородной фермерской земли, у них лучший в округе дом, плюс постройки, сельхозинвентарь, скот и сколько там негров?
— Людьми они не владеют.
— В практических целях — да. Пятьдесят — это просто смешно. Я считал, Джон, что мы собрались для серьезного обсуждения.
— Разве серьезно, если вы включаете в размер участка часть, принадлежащую Флорри Бэннинг? Это ровно половина. Она не вовлечена в тяжбу. И все, о чем мы с вами говорим, ее не касается.
— Не торопитесь, Джон. Пит Бэннинг обрабатывал часть сестры, так же, как свою, и отдавал ей половину дохода от урожая. Оба участка достались из одного источника — их родителей, дедов и так далее.
— Абсурд, Берч. Флорри не имеет никакого отношения к убийству Декстера Белла, и вам это прекрасно известно. Полагать, что ее земля на кону — смешно. Если вы считаете иначе, попробуйте лишить ее права пользования.
— Не сумеем, пока старина Рамболд у вас в кармане.
— Он прекрасный юрист, — улыбнулся Джон. — Один из лучших.
— Возможно. Только члены Верховного суда в Джексоне не разделяют вашего мнения.
— Я выложил цифры на стол. Настала ваша очередь.
— По крайней мере, сто тысяч, — холодно объявил Маклиш. — Говоря без обиняков, Джеки заслуживает большего, поскольку нам еще надо заплатить мистеру Дэнлопу.
— Сто двадцать, — уточнил Берч. — Я выиграл дело честно и справедливо. Чертовски много потрудился на клиентку и не хочу, чтобы Джеки платила из того, что причитается ей.
— Вы проделали превосходную работу, Берч, никто не спорит. Но ваша цифра намного выше той, которую мы можем осилить. Ни один банк не даст за землю и дом больше семидесяти пяти тысяч. Участок Флорри не обсуждается.
— Вы предлагаете семьдесят пять тысяч долларов? — уточнил Дэнлоп.
— Пока нет. А вы бы взяли, если бы они были на столе?
— Нет, — покачал головой Маклиш.
Оба адвоката знали толк в переговорах, и было очевидно, кто берет верх. Джон понимал: если плывешь против течения, бывает полезно замутить воду.
— Поймите, Берч, дети хотят сохранить дом. Их единственный, другого у них нет. Вам известно, в каком печальном положении находится их мать. Не исключено, что настанет день, и она захочет вернуться домой. Мы можем обсудить вопрос о том, чтобы отделить дом и другие постройки от земли? Судя по плану, под домом, садами и амбарами всего четыре акра, все остальное достанется вашей клиентке.
— Нам ферма минус четыре акра? — уточнил Дэнлоп.
— Нечто вроде этого. Я только ищу альтернативные варианты.
— Сколько они готовы заплатить за четыре акра?
— Дом оценен в тридцать тысяч, что, конечно, по высшему уровню. Двум милым детям надо где-то ютиться.
— Как они собираются обслуживать залог за дом?
— Хороший вопрос. Мы его обсудим. Может, поможет Флорри.
Главным препятствием к этому предложению было то, о котором не упомянули: Джеки Белл хотела завладеть домом. На самом деле она желала получить дом гораздо больше, чем землю. Ее приятель вообразил себя джентльменом-фермером и уже подсчитывал доход. А Джеки стремилась обзавестись уютным жилищем.
Маклиш снова покачал головой:
— Не пойдет. Те четыре акра стоят почти столько же, сколько вся остальная земля. Мы не согласны. — Он говорил с видом человека, достойного выигранной награды — поместья одного из лучших людей, каких только знал Уилбэнкс. Он презирал Маклиша за его надменность и высокомерие.
— Похоже, нам больше нечего обсуждать, — заявил он.
В конце сентября Верховный суд США отверг просьбы о слушаниях: сначала забил последний гвоздь в гроб апелляций Бэннингов на федеральный суд, а на следующий день похоронил апелляцию на отмену судом Миссисипи постановления Рамболда.
Дэнлопу открылась возможность потребовать лишить оппонента права выкупа закладной. Вернее, могла бы открыться, если бы на пути не встал судья Рамболд. Почти глухой, он ничего не хотел слышать.
А вскоре умер. 9 октября 1949 года Эббот Рамболд скончался в возрасте восьмидесяти одного года. Он ушел мирно, во сне или, как сказали бы цветные: «проснулся мертвым». За тридцать семь лет службы Рамболд добился должности председателя суда штата. Джоэл приехал из университета на похороны на кладбище в первой баптистской церкви, где также присутствовали Джон и Рассел Уилбэнксы.
Служба превратилась в дань человеку, прожившему долгую, счастливую и продуктивную жизнь. Слез было мало, зато много юмора и понимания, что один из Господних святых возвратился домой.
Следующие похороны, на которых предстояло присутствовать Джоэлу, стали совершенно иными.