Прекрасная буря Линдсей Джоанна

– Она хотела сбежать от мужа. Может, Сирил Росс и был хорошим отцом, тем не менее он выпивоха и игрок. У Сары были деньги, она платила за все, так что у него оставалось много средств, чтобы играть. Даже если бы у них были хорошие отношения, такой брак долго бы не продержался. Сара боялась за будущее сына, она хотела, чтобы он закончил колледж. Так что она имела полное право бросить мужа, пока у нее оставались деньги на самостоятельную жизнь и пока он не оказался в тюрьме, а она с ребенком – на улице нищими.

– Трудно себе представить, каков был наш похититель в детстве, – заметил Энтони.

– Он даже мальчишкой меня ненавидел, – с отвращением сказал Джеймс. – Он бросался камнями в стекла, чтобы заставить меня уехать.

Энтони опять засмеялся. Даже Жаклин не сдержала улыбки, представив себе ребенка, кидающегося камнями в жилище пирата. Каким же он был смелым!

– Я помню его ребенком, – произнес Джереми, – но еще лучше помню его мать. Я был в нее страстно влюблен, она была прекрасна. И всегда такая печальная!

– О да, тогда ты был страстно влюблен в любую юбку, – ухмыльнулся Джеймс.

– Верно, – согласился Джереми и обратился к Энтони: – Дэймону было тогда шесть или семь лет. Мы редко жили в том доме. Отец купил плантацию, чтобы у меня была какая-то точка опоры в жизни, но мы проводили больше времени в море. Когда мы поселились в усадьбе, Россы уже жили по соседству. Однажды я наткнулся на Дэймона на пляже и попытался с ним поговорить, но он попятился от меня и сказал: «Ты тоже пират?» – и убежал, прежде чем я смог ответить. Очевидно, Дэймон был уверен, что папа – пират, и ему было не по себе от того, что у него такие соседи.

– В день отъезда Сара Росс пыталась взять с собой мальчика, но он вырвался и убежал. Она начала плакать, не хотела ехать без него. Но потом Сара испугалась, что он побежит и все расскажет отцу, который как раз руководил какими-то работами на плантации, а ей во что бы то ни стало нужно было сбежать, пока его не было дома.

Жаклин стало жалко этого брошенного ребенка. Она вспомнила, какая ненависть звучала в голосе Дэймона, когда он рассказывал про мать. Она думала, что он ненавидит мать за то, что та его бросила, а теперь стало ясно, что он ненавидел Джеймса за то, что тот отнял у него мать.

– Почему же ты просто не спрятал ее у себя? Ведь ты мог не позволить ему ее забрать? – спросил Энтони.

– Ты забыл разве, что мне нужно было выходить в море на следующий день? Джереми ждал меня на корабле. Я разрешил эту ситуацию, взяв ее с собой. И отвез на другую сторону острова – в Порт-Антонио, пообещав, что привезу мальчика, как только вернусь домой. Но как раз в это время мне пришлось вернуться в Англию, чтобы посчитаться с Николасом Иденом. Тогда я захватил его жену.

– Я бы все отдал за то, чтобы увидеть выражение твоего лица в тот момент, когда ты обнаружил, что похищенная тобой жена – наша дражайшая племянница Регина, – ухмыльнулся Энтони.

– Да, это был не самый лучший момент в моей жизни, – уныло проговорил Джеймс.

– Но в итоге ты вернулся в семью. После того как твои братья в отместку тебя отколотили, и все такое…

– Ты, кажется, тоже участвовал в той драке, только я не припомню твоих ударов.

– Разумеется, их не было, по крайней мере, после того, как я понял, что ты не пытаешься защититься. Это был отличный номер, старина, умиротворить таким образом старших.

– Но они были слишком сердиты, чтобы это оценить.

– Ну, дело прошлое, как говорится. Решающим фактором оказался Джереми. Когда старейшины обнаружили, что у тебя есть почти взрослый сын… Если бы они могли заполучить его в семью без тебя, неизвестно еще, как бы все обернулось.

– Мог бы и не напоминать, я все прекрасно помню, – сказал Джеймс. – Возвращаясь к тому бурному году… я хотел выполнить обещание, данное Саре Росс, когда вернусь на Ямайку продавать плантацию.

– И ты?

– Я так и не попал туда, – ответил Джеймс. – Как вы все знаете, в то плавание на Карибы у меня был восхитительный юнга.

При упоминании необычной истории любви ее родителей Жаклин улыбнулась. Отец и мать до сих пор поддразнивали друг друга историями из прошлого.

Энтони закатил глаза.

– Да, это интересный способ описать Джорджину.

– Но когда мы пристали, она заметила корабль своего брата и ускользнула от меня. Так что мне пришлось нанять агента, чтобы он продал плантацию, потому что я был занят погоней за моей будущей невестой.

– Но ведь в тот момент ты не знал, что женишься на ней?

– Это так. Я был почему-то чертовски расстроен ее побегом, но не понимал, почему это так меня волнует. А после того как ее братья притащили меня к алтарю, мы с Джорджиной вернулись в Англию.

– Итак, твоя попытка сыграть для миссис Росс роль рыцаря на белом коне прервалась на середине?

Джеймс грозно посмотрел на брата.

– Это одна из немногих вещей, о которых я сожалею. Я думал, что ей просто в какой-то момент надоело меня ждать и она кому-то заплатила, чтобы ей привезли мальчишку, и они оба отплыли в Англию или же она попросила о помощи семью. Но ничего из этого на самом деле не случилось.

– Если Сара бросила мужа ради будущего ее сына, странно, что она так и не вернулась за ним, – заметил Энтони.

– Согласен, и, к сожалению, это скорее всего означает, что она умерла, прежде чем смогла воплотить свой план в жизнь. Я знаю, Сара любила сына. Не могу представить другой причины, почему она не вернулась за ним. В общем, чтобы облегчить душу, я решил помочь ему вызволить отца из тюрьмы.

Последняя фраза особенно обрадовала Жаклин, она поднялась и направилась к двери.

– Куда это ты, Жак? – позвал ее отец.

– Хочу посмотреть, чего стоила Дэймону ваша последняя «беседа», – обернулась она к отцу.

– Всего пары синяков.

– И все же я хочу убедиться…

– Джереми, проводи ее.

Жаклин сжалась.

– Ты мне запрещаешь говорить с ним наедине?!

– Этого, крошка, больше не случится никогда.

Жаклин выбежала из каюты. К ее сожалению, Джереми от нее не отставал.

– Это ты ему донес обо мне и Дэймоне? – обвиняющим тоном произнесла девушка.

– Я не доносил.

– Значит, Перси?

– Перси, – напомнил ей Джереми, – после того как мы справились с пиратами, все время был на палубе. Он наверняка видел вас, когда вы обнимались у штурвала. Но он не слишком догадлив. Если Перси и сказал что-то отцу, то разве только то, что вы с Дэймоном чересчур сдружились. Зато отец догадлив.

– Дэймон все еще под замком? – простонала Жак.

– А как же еще? Если отец и решил ему помочь, это вовсе не значит, что он собирается его баловать.

– Я просто подумала… черт, Джереми, ведь мы его союзники! У него действительно были причины совершить то, что он совершил. И Дэймон не должен теперь париться в крошечной камере!

Брат пожал плечами.

– Я потом скажу отцу. Но ты молчи, или же Дэймон так там и останется, пока мы не прибудем на Сент-Китс.

На нижней палубе Жак остановилась у двери своей каюты. Ничего не говоря Джереми, она схватила флакон с мазью для новых синяков Дэймона, которые, в чем она ни капли не сомневалась, появились у него после второго разговора с ее отцом. Джереми, увидев это, только закатил глаза.

Дэймон оказался у решетки сразу, как только они подошли к камере. Джереми деликатно отвернулся, но не вышел в коридор. Впрочем, Жак не обращала на него внимания, она осматривала Дэймона. Однако у него оказалось не так много повреждений, и двигался он нормально, и только на подбородке намечался огромный синяк. Все же девушка откупорила флакон и, просунув руку сквозь решетку, стала смазывать его раны.

– Похоже, ты продолжаешь обо мне заботиться, Жак, – ухмыльнулся он.

– Похоже, ты так и не смог заставить себя убраться с дороги Мэлори, – парировала она.

Дэймон тоже просунул руку сквозь прутья и погладил ее по щеке.

– Извини, что похитил тебя – дважды похитил, – тихо сказал он. – Придет день, и я вознагражу тебя за все это.

– Даже не пытайся, приятель! – предупредил его по-прежнему стоящий к ним спиной Джереми.

– Мне жаль твоего отца, – произнесла Жаклин, – и я понимаю теперь, почему ты ненавидел моего отца.

– Я не знаю, почему моя мать нас покинула, – вздохнул Дэймон, – и теперь, наверное, никогда не узнаю. Но я мог бы предотвратить то, что случилось с отцом, если бы он дал мне понять, что происходит. Но в его письмах не было и намека на это, и они по-прежнему приходили с Ямайки, хотя он сидел в тюрьме на Ангилье. Наверное, отец попросил кого-то из друзей посылать его письма и перехватывать мои, чтобы я не узнал, какая беда с ним приключилась. Я ведь написал ему, что получил наследство в Англии, но он не попросил меня о помощи.

– Гордость? – предположила Жак.

– Отец бы уже сгнил в тюрьме к тому моменту, как я вернулся, – с отвращением сказал Дэймон. – Не понимаю я такой гордости.

Девушка представила себе, какие ужасные эмоции он испытал, вернувшись на Ямайку и узнав все это.

– Но почему отец послал тебя учиться в Англию, если у него на самом деле не было денег?

– Почему же не было? В то время плантация приносила доход, отец даже прикупил корабль, чтобы сделать деньги на перевозках. Это был мой любимый корабль, – добавил Дэймон, – на нем я научился плавать. Но мама хотела, чтобы я учился в Англии. Я помню, как она говорила мне и отцу, что Ривзы всегда получали отличное образование. Так что, хотя она нас и покинула, он хотел выполнить ее желание. Но я не знал, что отец азартный игрок!

– Эта страсть приносит больше убытков, чем доходов.

Тут Джереми повернулся и сказал:

– Все, Жак. Ты убедилась, что он не нуждается в госпитальной койке.

Глядя на Дэймона, девушка печально вздохнула. Джереми потащил ее назад.

– Это только начало, Жак! – крикнул ей вслед Дэймон.

Но она не поняла, что он имеет в виду.

Глава 44

Джеймс сдержал слово. До конца плавания, пока Дэймон был на борту «Девы Джордж», Жаклин ни на секунду не оставалась одна. Дэймона выпустили из камеры, и ему была предоставлена каюта, но для Жаклин ничего не изменилась, так как она днем и ночью находилась под наблюдением охранников. Когда девушка пыталась приблизиться к Дэймону и прошептать ему что-нибудь на ухо, ее бесцеремонно от него оттаскивали.

Это было невыносимо! И к чему вообще был этот запрет? К сожалению, Жаклин догадывалась, что могло стать причиной. Она слишком явно проявила неравнодушие к Дэймону при захвате его судна, и отец решил, что пора положить этой «дружбе» конец. Из-за старой истории с его матерью Джеймс считал себя должником Дэймона, однако это не означало, что Дэймону полностью простили все его прегрешения. Жаклин должна была быть рада, что вся ситуация разрешилась благополучно и Дэймон вообще остался жив после знакомства с ее отцом, но… она еще не завершила свои отношения с ним, не насытилась им – а все из-за брата!

Когда они приблизились к Сент-Китсу, Джеймс распорядился поставить флотилию на якорь неподалеку от имения Натана Брукса, тестя Дрю. Имение располагалось на берегу океана, но вдалеке от главной гавани. Люди Лакросса, если они были в городе, не узнали бы о прибытии флотилии. Брукса в имении не было, но слуги тепло приняли зятя хозяина и его друзей.

В шлюпку, идущую к берегу, сели только Мэлори, их родственники и Дэймон. Жаклин не пригласили на устроенный вечером военный совет, хотя туда был приглашен Джереми. Что же, теперь ему не придется подслушивать вместе с ней под окнами. Впрочем, тут бы им пришлось притаиться на просторной веранде за широко распахнутыми высокими дверями – не самая удобная позиция для подслушивания. Теплый ночной ветер дул сквозь раскрытые окна внутрь помещения, и Жаклин, притаившейся у стены рядом с одним из высоких окон, было трудно расслышать слова Уоррена, Дрю, Бойда и Энтони, обсуждавших стратегию действий.

Дэймон что-то очень тихо произнес – девушка расслышала только слово «таверна», – но зато в ответ немедленно раздался рык Джеймса:

– Почему ты не сказал мне этого раньше?! Жак!

Она даже не пыталась скрыть, что подслушивала, и немедленно вбежала в комнату, где в ярости бушевал Джеймс.

– Ничего нельзя изменить, – говорил ему Дэймон. – Инструкции ясны. Я должен сообщить хозяину таверны пароль, и со мной должна быть Жаклин, как доказательство, что мне удалось ее похитить. Хозяин никому не выдаст новую ставку Пьера без пароля и пленницы.

– Я не собираюсь рисковать дочерью. – Джеймс был непреклонен.

– Мы можем пригрозить хозяину, чтобы он выдал место, где находится Лакросс, – предложил Уоррен.

– Он может и не знать его, – возразил Дрю. – Пьер старый пройдоха. Хозяин таверны может оказаться только посредником. Он может кивнуть какому-нибудь пирату в таверне, когда Дэймон сообщит пароль. Если там будет много людей, мы так и не узнаем, кто второй.

– Мы можем нанять какую-нибудь девушку и выдать ее за Жак, – предложил Джереми.

– Хм, – фыркнул Дрю, – если только тебе удастся отыскать на острове блондинку в возрасте Жак.

– Мы не можем рисковать, – вставил слово Дэймон. – У хозяина таверны может быть список вопросов для Жак, чтобы установить ее личность.

Теперь Жаклин поняла, что имел в виду Дэймон, когда сказал, что «это только начало». И никто не поинтересовался ее мнением!

– Это просто, – выпалила она, – мне нужно только изобразить, что я приведена туда силой и что я ненавижу Дэймона. Как только мы узнаем, где скрывается Лакросс, мы тут же покинем таверну. Что здесь трудного? Какие могут возникнуть проблемы?

– Таверна может оказаться набитой чертовыми пиратами, – сказал Джеймс.

– Ну, это вряд ли, – хмыкнул Дрю. – Может быть, парочка там и будет. Не станет Лакросс нанимать много людей, чтобы они месяцами ожидали Дэймона. Но мы можем зайти туда первыми, как простые посетители, и понять, что происходит, а также встать на защиту Жак, если потребуется. Ну, только не ты, Джеймс, тебя-то сразу узнают.

– Мы должны войти в гавань на корабле Ривза, – сказал Бойд, как будто все было уже решено, – мы не можем войти всей флотилией – это встревожит пиратов. Лучше всего сделать это утром. Вечером таверна может быть набита народом.

– У Натана тут есть конюшня, – добавил Дрю, – возьмем лошадей и прибудем в таверну еще до Дэймона и Жаклин.

– А я пойду в таверну с Дэймоном и Жак как охранник, – сказал Джереми. – Я вполне могу сойти за пирата, если надо. Хозяин таверны ничего не заподозрит.

– Я тоже могу пойти как охранник, – подмигнул Энтони. – Пираты – папа и сын. – Джеймс только закатил глаза. Эти двое действительно были похожи друг на друга, как копии. – Ты украл у меня последнюю битву, которая, впрочем, оказалась не последней, – добавил Тони. – Так что ты не имеешь права не включить меня в это дело, старина.

– Итак, все решено? – спросил Дэймон.

– Хорошо, – кивнул Джеймс. – Я поплыву с вами и буду держаться в тени. Но достаточно близко на всякий случай. Но ты отвечаешь за мою дочь своей жизнью. Мы поняли друг друга?

– Абсолютно, – сказал Дэймон.

Никто в комнате не сомневался, что это была завуалированная смертельная угроза.

Глава 45

Жаклин вышла на балкон бывшей комнаты Габи, куда ее поместили на ночь. Ее щек коснулся еле ощутимый теплый бриз, на ровной поверхности моря застыло отражение полной луны. Под балконом была зеленая лужайка, окруженная пальмами, но практически сразу же за ней начиналась песчаная полоса пляжа. Это был небольшой дом в местном стиле, с большими комнатами и высокими потолками, хотя почти вся мебель в нем была английской. Уоррен и Бойд предпочли вернуться ночевать на свои корабли, а Джеймс и Энтони устроились в спальне Натана. Интересно, подумала Жак, Джереми и Дэймона поместили в одну комнату или Дэймон спит один?

Она уже собиралась вернуться в комнату и спросить кого-нибудь из слуг, но тут увидела Дэймона прямо под балконом. Он, не глядя на окна и явно о чем-то размышляя, пересекал лужайку. Жак чуть слышно, только чтобы привлечь его внимание, несколько раз свистнула. Когда Дэймон поднял голову и увидел ее на балконе, то прижал палец к губам. Жаклин быстро натянула бриджи, надела на голые ноги ботинки, обернула ночную рубашку вокруг талии, перелезла через балконные перила и, не успев даже подумать, на что же она сможет приземлиться, повисла на руках. Но в следующее мгновение Жаклин почувствовала на своих бедрах ладони Дэймона и тут же отпустила перила, медленно соскользнув на землю по его телу.

Она хотела рассмеялась, но не успела, так как его губы уже были на ее губах, и все мысли моментально вылетели из головы. Ей казалось, что прошли годы с того дня, как она прикасалась к нему, ощущала его кожу… хотя прошло всего несколько дней. Сейчас ее вновь затопило желание. Поэтому Жак не сопротивлялась, когда он взял ее за руку и потянул вслед за собой в сторону пляжа.

Дэймон не остановился, пока не исчезли из виду силуэты стоявших на якоре напротив особняка Натана кораблей. Похоже, ни Жаклин, ни Дэймона никто не охранял. Тем более было замечательно остаться наконец в полном одиночестве. Пустынный ночной пляж освещала яркая луна, на щеках чувствовалось лишь легкое дуновение теплого ветерка. Они рука об руку медленно шли вдоль берега океана. Жак чувствовала себя совершенно счастливой. Время от времени она посматривала на красивый профиль Дэймона.

– Я и не мечтал встретиться с тобой наедине до битвы, – сказал он. – Как только мы завтра узнаем местоположение крепости Лакросса, мы тут же отправимся туда.

– Не думаю, что осада будет долгой. У отца столько тяжеловооруженных судов, что они просто потопят любой остров, на котором обосновался Лакросс.

– Ну, не совсем потопят, – хмыкнул Дэймон. – Однако твой отец не хочет бомбардировать базу, потому что собирается разделаться с пиратом лично. Пушки будут использованы только для того, чтобы пробить отверстия в стене крепости, если она окажется слишком высока.

– Но ведь это только испугает их, и они просто разбегутся.

– Далеко они не убегут. Это новая база, она, наверное, все еще строится, если только Лакросс не нашел другой старинный форт. Но мы определимся, только когда прибудем на место.

– Отец разрешил тебе участвовать в штурме?

– А почему же нет?

– Меня волнует то, почему именно он разрешил, – не ожидает ли он, что тебя там убьют? Ты должен отказаться.

Дэймон рассмеялся, прижал девушку к себе, обнял и развернул к себе.

– Иногда, Жак, твои требования бывают немного глупыми.

Девушка только посмотрела на освещенное луной небо и блаженно улыбнулась.

– Ты знаешь, – добавил Дэймон, – есть легенды о карибских русалках, прекрасных женщинах, которые очаровывают мужчин, и те делают все, что пожелают русалки. Они опасны, но ни один мужчина не может им противостоять. Ты, случайно, не одна из этих русалок, Жак? – Он поставил ее на песок, провел ладонью по ее длинным светлым волосам, а потом поцеловал.

Девушка только ухмыльнулась и капризно вымолвила:

– Может быть!

Дэймон сел и привлек ее на свои колени. Вдалеке в гавани перемигивались огоньки. Жак прижалась к его груди. Он нежно ее целовал, его губы странствовали от ее губ по щекам к шее. Он ласкал ее так нежно и так медленно, как будто у них впереди была вечность. Как было бы хорошо, если бы он ласкал ее так каждый день! Когда рядом не было ее брата или матросов, она могла касаться его как хотела и где хотела. Однако сейчас, на этом волшебном пляже, этой чудесной ночью, ей почему-то хотелось просто находиться в его объятиях.

Неожиданно его пальцы коснулись ее шеи, и Жак вздрогнула. Он тут же спросил:

– Ты нервничаешь по поводу завтрашнего дела?

– Вовсе нет. Меня не ждет ничего интересного, ведь меня оттеснят назад, пока вы, мужчины, будете развлекаться.

– Так ты недовольна? Но ты же не можешь хотеть вступить в драку.

– Почему это я не могу… считаешь, не захочу? Я думала, ты уже неплохо меня знаешь, – ухмыльнулась она.

Дэймон только закатил глаза. Жак пробежала пальцами по его затылку. Ей хотелось понежиться в его объятиях подольше, но он все время порывался ее поцеловать, и она не могла ему сопротивляться. Когда его рука случайно коснулась ее груди, девушка невольно издала легкий стон. Дэймон повторил движение, на этот раз нарочно. Он ласкал ее грудь. Жак подумала о том, что вряд ли будет довольна завтра утром, проснувшись в полной песчинок постели после того, как они займутся любовью на пляже. Эта мысль ее позабавила, и Жак рассмеялась. Нет, она на это не пойдет.

– Над чем ты смеешься?

Девушка пересела лицом к нему, теперь ее ноги лежали по сторонам от его бедер.

– Я тебе завтра скажу, если все пройдет без проблем. – Она наклонилась вперед и поцеловала его.

И тут они услышали:

– Жак! Неужели ты все-таки выпрыгнула из окна? Ты же взрослая девушка!

Она мгновенно вскочила на ноги.

– Черт побери, Джереми!

– Никаких жалоб, подруга. Вместо того чтобы мирно спать в своей постели, я вынужден стоять тут в кустах, чтобы дать вам возможность поговорить! А вот все остальное… ничего остального не будет. Никогда. Идем! – Джереми протянул ей руку, но она ее не приняла и возмущенно пронеслась мимо него, поэтому не слышала, как он продолжил: – А тебе, капитан, последнее предупреждение – держись подальше от моей сестры!

Вернувшись в дом, Жак сумела сдержаться и не хлопнуть дверью спальни. Впрочем, она сердилась недолго. Их встреча, минуты наедине с Дэймоном были так прекрасны, что ее злость быстро прошла.

Утром, наскоро позавтракав, они отправились на корабль Дэймона. Жаклин надела розовое парчовое платье, в котором сошла вчера на берег. Впрочем, ей пришлось снять короткую жакетку, потому что конец августа на Сент-Китсе выдался жарким. Уоррен, Дрю и Бойд отправились в город верхом еще раньше, чтобы быть в таверне до того, как там появятся Дэймон и Жаклин. Джеймс кипел от недовольства по поводу того, что ему придется скрываться до тех пор, пока не будет выяснено новое местонахождение Лакросса.

Они быстро добрались до гавани и успели занять последнее место у причала, так что им не пришлось бросать якорь и плыть в город в шлюпке. Джереми и Энтони обыскали старый гардероб Натана и теперь выглядели как заправские пираты: Джереми надел бандану, на Тони была старая треуголка с розовым пером. У обоих за пояса были заткнуты пистолеты. Они вывели Жаклин на берег, идя по сторонам от нее как настоящие охранники. Дэймон и Мортимер шли впереди.

Таверна находилась рядом с портом и даже в ранний утренний час была полна народа, что не вызывало удивления, потому что гавань была забита кораблями. Публика в таверне представляла собой смесь из обыкновенных матросов и нескольких молодчиков, которые хоть и не обязательно были пиратами, но имели довольно зловещий вид.

– Ты кого-нибудь узнаешь, кроме наших людей, конечно? – шепотом спросил Джереми Дэймона.

– Нет.

Андерсоны сидели за столом почти рядом со входом, откуда могли наблюдать за всем помещением и входящими и выходящими. Однако в этот момент все, кто находился в таверне, уставились на Жаклин. Веселый гомон мгновенно стих и наступила почти полная тишина. Именно этого Жак и ожидала. Не часто такие места посещают благородные дамы. Если бы в таверне было поменьше народа, она могла бы разыграть сцену, что ее привели сюда насильно, и попыталась бы вырваться из рук дяди и брата. Однако было ясно, что лучше в этой таверне никого не провоцировать.

Они подошли к длинной стойке бара, из-за которой за ними пристально наблюдал хозяин. Дэймон наклонился и прошептал пароль, после чего сказал:

– Как видишь, у меня есть подарок для Пьера.

Хозяин кивнул и бросил:

– Подожди.

Он удалился в заднюю комнату, куда вела расположенная за стойкой дверь, которую хозяин таверны оставил открытой.

– Спокойно, – прошептал Дэймон.

– Похоже на ловушку, – прошептал в ответ Джереми, но, бросив быстрый взгляд назад и увидев, что никто не поднимается из-за столов, добавил: – А может, и нет.

Вернулся хозяин и вручил Дэймону листок бумаги. Тот взглянул на него и, положив в карман, начал было благодарить хозяина, но тут из задней комнаты вышла Кэтрин Майер. Она обогнула стойку и встала перед Дэймоном и Жаклин.

Женщина широко улыбалась.

– Наконец ты преуспел! – проворковала она и повернулась к Жаклин. – Отец будет рад с тобой познакомиться, Жак. А это кто такие? – Она оценивающе оглядела Джереми.

– Люди твоего отца оказались никудышными матросами, – сказал Дэймон. – Я нанял несколько человек в Лондоне.

Кэтрин снова перевела взгляд на него.

– А где они вообще? Я не заметила никого из них на палубе, когда ты пришвартовался.

– Так ты за мной наблюдала?

– Конечно. И что же с ними?

Пока еще она вроде ничего не подозревала.

– Вчера они начали праздновать скорое прибытие, – произнес Дэймон. – Наверное, еще дрыхнут. Не хотел их будить, мы тут все равно не задержимся. А почему ты здесь?

– Я тоже закончила свое задание раньше, чем рассчитывала, – рассмеялась Кэтрин. – Жены нью-йоркских банкиров просто набиты деньгами и увешаны драгоценностями. Я вернулась совсем недавно и решила подождать тебя. Я тут всего пару дней. Хорошо, что ты не заставил себя долго ждать.

– Но все же почему?

– Потому что я собираюсь доставить ее отцу, если ты не возражаешь.

– Я возражаю, – напрягся Дэймон.

– А жаль, – презрительно усмехнулась Кэтрин и подала сигнал своим людям.

Почти половина таверны вскочила на ноги!

Жаклин немедленно заслонили ее сопровождающие, так что она оказалась прямо рядом с Кэтрин, которая запустила руку в сумочку, видимо, чтобы достать оружие. Жаклин первая с огромным наслаждением двинула ее по носу. Вопя от боли, Кэтрин рухнула на пол, пытаясь остановить хлынувшую из носа кровь.

Жаклин быстро наклонилась и схватила сумочку Кэтрин, надеясь, что там есть оружие. Сумочка была полна драгоценностей, в основном колец и браслетов – еще одно состояние для Лакросса.

– Лежи, если не хочешь, чтобы я двинула тебя ботинком по физиономии, – сказала Жак дочери пирата, наводя на нее выуженный из сумочки маленький пистолет.

В таверне бушевала драка. Братья Андерсон уже успели проредить ряды противников, напав на не ожидавших этого людей Кэтрин сзади. Энтони и Джереми быстро разобрались с теми, кто атаковал их. Дэймон не удалялся далеко от Жак, укладывая на пол любого, кто к ним приближался. Мортимер устремился в центр драки. К несчастью, кое-кто из подвыпивших матросов не смог удержаться от соблазна помахать кулаками, причем им было не важно, на чьей стороне. Некоторые из них оказались полезны, другие – нет. Тем не менее драка быстро закончилась. Теперь у Жаклин были в руках доказательства, благодаря которым Кэтрин Майер предстояло долго питаться исключительно тюремной баландой. Если бы еще задержание ее отца прошло столь же легко…

Глава 46

– Лакросс собрал небольшую армию, – сказал Дэймон, – но насколько боеспособна эта армия, нам предстоит узнать. – Они с Джеймсом стояли на палубе «Девы Джордж», всматриваясь в лежащий перед ними остров. – Если Лакроссу важно просто иметь как можно больше людей, чтобы выглядеть солиднее в противостоянии с твоими союзниками, которое неизбежно случится после того, как ты будешь убит, вряд ли он приказал своим капитанам нанимать только хороших солдат. А другие люди не будут умирать за Лакросса.

Сейчас, перед высадкой, Дэймон старался вспомнить все, что могло бы помочь флотилии Джеймса в атаке на пиратов. У острова не было гавани, и обнаружить корабли, стоявшие на якоре у берега, оказалось нетрудно. Но это было единственным признаком того, что где-то неподалеку находится лагерь. Так как поверхность острова представляла собой сплошную стену из джунглей, сам лагерь было невозможно увидеть с моря.

Два корабля флотилии под командой Уоррена Андерсона отправились дальше вдоль берега, так что, если база в самом деле располагается где-то недалеко, она будет взята в клещи, и сбежать никому не удастся. Джеймс отложил высадку, чтобы дать зятю время занять нужную позицию.

– Сколько ты видел кораблей у старой базы Лакросса? – спросил Джеймс.

– Я видел только один или два, но скорее всего остальные корабли и их команды были заняты вербовкой и доставкой подкрепления.

Джеймс опустил подзорную трубу.

– Пока что видны три. Мы их сожжем. На этот раз у Лакросса нет старого форта, зато есть джунгли. Что бы он там ни построил, с моря мы этого не увидим. Я могу разглядеть в трубу только кусок деревянной стены. – Джеймс указал направление одному из матросов. – Он разведает, есть ли там слишком высокие стены, которые необходимо разбить ядрами. В нашу прошлую встречу с Пьером они нам доставили немало забот.

– А что, если его нет… дома?

– Это было бы в высшей степени неприятно. Рыжая была с ним, когда ты видел Лакросса в последний раз?

– Кто?

– Не важно. Если бы ты ее видел, то знал бы, что это его старая пассия. Она и сама была пиратом, но, кажется, отошла от дел, когда Лакросса посадили. Габи сказала мне, что страсть Лакросса к ней настолько разъярила рыжую фурию, что, возможно, она решила с ним завязать. – Увидев, что Дэймон недоуменно поднял брови, Джеймс добавил: – Это не имеет отношения к нынешней стычке. По крайней мере, Кэтрин Майер захвачена, и мы знаем, что ни одно судно не покинуло Сент-Китс перед нашим отплытием, так что никто не мог предупредить Лакросса о нашем появлении.

Им не потребовалось много времени на Сент-Китсе, чтобы выгрузить пленных пиратов с корабля Дэймона.

– Я предупредил губернатора, чтобы он готовил побольше камер для новых пленников, – продолжил Джеймс. – После того как ему пришлось принять всех пиратов из таверны и еще пятнадцать с твоего корабля, губернатор был не слишком доволен. Впрочем, он распорядился возвести пристройку к тюрьме, чтобы разместить там всех до суда. Мои родственники доставят пиратов к нему, в то время как мы сопроводим Лакросса на Ангилью, где ему и место.

– Он будет способен идти сам?

– Тебя это волнует? – поднял бровь Джеймс.

– Да нет, – ответил Дэймон, припомнив, что Пьер сделал с Эндрю и что могло случиться с Жак. Пират определенно заслужил наказание.

– Я полагаю, что его понесут на носилках.

Раздался громкий звук, и в джунглях полыхнула яркая вспышка – это был одиночный пушечный выстрел. Джеймс только рассмеялся, увидев, как ядро плюхнулось на пляжный песок и покатилось в воду, не долетев до кораблей.

– Жалкое зрелище, – сказал Джеймс, – но теперь мы знаем, что они в курсе нашего прибытия. Не пора ли?

Шлюпки уже были спущены, и в них садились последние матросы. Джереми был оставлен на Сент-Китсе в доме Натана охранять сестру, чем был очень недоволен и громко протестовал, пока его и Жак доставляли на берег. Андерсоны вернулись на свои суда, а Дэймон был приглашен – именно приглашен, а не доставлен силой – на борт «Девы Джордж». Отчаянные и недовольные вопли Джереми вызвали у Дэймона только ухмылку: он не забыл, как бдительно тот охранял уже утраченную честь своей сестры. Дэймон понимал, конечно, что Джеймсу не хочется подставлять под пули своего старшего сына, особенно в ситуации, когда один человек уже ничего не значит, настолько огромными силами они располагали. Но Дэймон поклялся, что это будет не последняя их встреча с Жаклин.

Стоило двенадцати шлюпкам уткнуться в песок пляжа, как из-за деревьев высыпала толпа людей, размахивающих пистолетами, саблями и даже древними пиками. Они помчались на шлюпки.

– Залпом, огонь, рассеять толпу! – скомандовал Джеймс.

Дэймон выстрелил, только когда выбрался из воды на пляж, остальные же стреляли прямо со шлюпок и не залпом, а вразброд, но этого оказалось достаточно, чтобы первая линия нападавших повалилась на песок, а за ними и вторая, и бегущие следом стали спотыкаться о лежащие тела соратников. Атака была совершенно бессмысленной, и Дэймон решил, что Лакросс просто пытается выиграть время, чтобы улизнуть. Остров был не таким уж маленьким, и если пират ускользнет в джунгли, то ловить его придется несколько дней, а то и недель. Дэймон подхватил саблю одного из убитых пиратов и стал прокладывать себе дорогу к скрывавшемуся за деревьями зданию.

– Погоди, капитан! Это удовольствие не твое.

Дэймон повернулся и увидел позади себя Джеймса, у которого в руках не было ничего, он орудовал только кулаками. Впрочем, пиратов, еще стоявших на ногах, уже почти не осталось.

– Это не все люди Пьера, – предупредил он Джеймса.

– Надеюсь, что нет.

Они осторожно вышли на поляну, держа оружие наготове. Но на поляне возвышалось всего одно длинное здание вроде казармы с большой распахнутой дверью в центре и несколькими дверями поменьше по сторонам. Люди Джеймса тотчас устремились ко входам.

– Не очень-то Лакросс продвинулся за это время, – заметил Дэймон, оглядывая поляну.

– Пираты – плохие строители, – ответил Джеймс и приказал брату с несколькими матросами зайти с тыла здания.

Прежде чем войти, Дэймон осторожно просунул голову в центральную дверь. Внутри было огромное пустое пространство – здесь не только не надстроили второй этаж, но и на первом не успели возвести разделяющие помещения стены. Тут нечего было бояться засады. В дальнем конце зала располагалась кухня, и вот там-то, за длинным столом, уставленным полупустыми тарелками, сидел Лакросс. Они двинулись к нему, но его, кажется, это нисколько не обеспокоило. Неужели, удивился Дэймон, пират послал всех своих людей в атаку на пляж, не оставив себе никакого подкрепления?

– Ты еще не в кандалах, Хоук, – холодно заметил Пьер, когда они приблизились. – Почему это? – обратился он к Дэймону.

– Тебе не следовало вмешивать женщин в мужские разборки, – ответил тот. – Это была твоя ошибка. Мы уже захватили твою дочь. Кэтрин преуспела в краже новых цацек для тебя, и они будут использованы против нее как улики.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

В этой книге вы найдете 16 личных историй, которые пережили авторы в отношениях со своими матерями. ...
Божественный дух Крайон обращает наше внимание на то, что на изменившейся Земле предсказания переста...
Могла ли подумать Флорэн Беккен, будущая студентка магической Академии, что перед самым поступлением...
«Ветер, прилетевший с гор, взвихрил застоявшийся аромат цветущих трав. Другие, не столь приятные аро...
«Трейр, сын Трайна, внук Грейра из рода северных драконов очень любил грозу. Взрослые порой ворчали ...
Практическое пособие для сценаристов кино и телевидения, основанное на работе русского учёного Влади...