Прекрасная буря Линдсей Джоанна

– Но что могла сделать моя мать, чтобы вызвать столь сильную ненависть, которая распространилась даже на меня?!

– Почему бы тебе самому ее не спросить?

– Черт, я же сказал вам, что не знаю, где она, и вы не желаете мне помочь!

Женщина смотрела куда-то ему за спину.

– Наверное, она прочла новость о смерти госпожи в газетах.

Дэймон резко повернулся. Во двор церкви въезжал еще один экипаж. Из него вышел джентльмен средних лет – высокий брюнет, имеющий вид важной персоны. В дверях кареты появилась женщина, сначала она опустила на лицо черную вуаль, а потом оперлась на поданную джентльменом руку и вышла. Но в тот краткий момент, когда она опускала с шляпки вуаль, Дэймон успел увидеть ее лицо – время не разрушило его красоту. Это было то самое лицо, которое он хранил в своей памяти всю жизнь.

Охваченный бурей чувств, Дэймон не мог пошевелиться, но его оцепенение разрушило шипение миссис Райт.

– Если она думает, что теперь сможет пробраться в дом, черта с два. Я знаю, чего хотела моя госпожа…

– Заткнитесь! Вы уволены!

Он подошел к паре и встал перед ними, преграждая им путь. Но оказавшись так близко от матери, не смог вымолвить ни слова. Дэймон даже не мечтал снова ее увидеть! Она тихо плакала. Неужели она до сих пор любила женщину, которая не хотела ее видеть и которая вычеркнула ее из завещания? Должно быть, да. Ведь это бабушка питала ненависть к дочери, а не наоборот.

Спутник его матери понял действия Дэймона по-своему. Он предупреждающе поднял руку и резким тоном произнес:

– Если вы хотите воспрепятствовать присутствию этой дамы на похоронах…

Чтобы заставить его замолчать, Дэймон оттолкнул его руку. Он не мог отвести глаз от своей матери. Дэймон вдруг подумал, что она, наверное, приехала в сопровождении поверенного в делах, потому что знала, что ей могут попытаться помешать. Это понятно, учитывая, что они не хотели даже пускать ее в этот чертов дом, когда она сюда приходила.

Дэймон хотел прижать ее к себе, обнять тысячу раз за все то упущенное время… У него вдруг пересохло горло, и все, что он смог вымолвить, только:

– Мама!

Она ничего не ответила, но он поймал удивленный взгляд сквозь вуаль. О боже, конечно, она его не узнала! Мама видела его в последний раз совсем ребенком!

Тут вмешался поверенный.

– Дэймон Росс? – неуверенно проговорил он.

И в этот момент его мать потеряла сознание и начала медленно оседать.

Дэймон рванулся вперед, чтобы ее подхватить, но то же самое сделал и ее поверенный. Они столкнулись лбами, но, главное, им удалось предотвратить ее падение.

Встревоженный Дэймон, поддерживая мать за локти, сказал:

– Отойдите!

– Положите ее в экипаж, – хладнокровно предложил поверенный.

– Что с ней? Она чем-то больна? – спросил его Дэймон. Его начинали раздражать манеры этого человека, который держался так, как будто имел на его мать какие-то права.

– Нет, предполагаю, это просто шок. Она думала, что ты мертв.

Глава 50

– Кто мог ей такое сказать?!

Этот риторический вопрос вырвался у Дэймона невольно – он не ожидал ответа на него от незнакомца, но должен был услышать его от матери. Дэймон понес ее к дому – неблизкий путь, но она была легка как перышко, он едва ощущал ее вес на своих руках. Дверь все еще была распахнута, как и тогда, когда он появился в имении. Дэймон внес мать в салон и положил на обтянутую золотой парчой софу. Она так и не пришла в себя, а в доме не было никого из слуг, кто мог бы принести нюхательную соль.

– Мы, кажется, не были представлены. Ваш покорный слуга – Брайан Чандлер из Эссекса.

Дэймон едва взглянул на поверенного, который повсюду следовал за ним и теперь встал рядом с софой. Этот незнакомец начал его раздражать, что отразилось в тоне его голоса.

– Ступайте прочь и, выходя, закройте дверь. Это семейное дело.

– Я никуда не собираюсь идти, а вам совершенно не нужно ждать ответа на ваш вопрос. Когда Сирил швырнул ей документы о разводе, он сказал, что вы умерли.

– Вы лжете! – Дэймон оцепенел. – Мой отец не мог развестись с ней. Он любил ее!

– Я не стану утверждать, что когда он проинформировал ее об этом, то намеренно хотел причинить ей боль, однако в тот день, когда мы его посетили, он не скрывал злобу и бешенство. Вероятно, ярость подтолкнула его к подписанию бумаг о разводе, хотя в глубине души он, наверное, понимал, что ему не следовало этого делать. Тем не менее, ваш отец все подписал, развод вступил в силу официально, и он тут же обвинил Сару в вашей смерти, потому что якобы ее не было рядом, когда вы подхватили воспаление легких. Ваша мать была до глубины души потрясена его обвинениями и уничтожена горечью потери. Однако из того, что вы живы, следует, что Сирил сделал это, чтобы причинить ей боль.

Дэймон в ярости схватил мужчину за лацканы пиджака.

– Кто вы, черт побери?!

– Вы взволнованы. Я думаю, будет лучше, если это сообщит вам ваша мать.

– Видит бог, если вы не скажете немедленно…

– Оставь его, Дэймон! – послышался надтреснутый голос его матери. Она уже сидела на софе. – Это твой отец!

Дэймон отшатнулся от мужчины и повернулся к матери.

– Ты лжешь!

– Я не лгу! – Она явно была ошарашена. – Зачем мне лгать?!

Он не знал, зачем, но как это может быть правдой? Слишком много событий для одного дня! Сначала он нашел мать, а теперь еще и отца, о котором и не подозревал! Дэймон в бешенстве уставился на мужчину, но тот только криво улыбнулся в ответ. Дьявол!

– Мне лучше пока оставить вас наедине, – предложил Брайан, – но ненадолго.

– Дэймон, сядь сюда, – сказала Сара и похлопала по софе рядом с собой. – Я до сих пор не могу прийти в себя от потрясения, но это счастливое потрясение. Ты здесь, ты жив, и боже, ты так хорош! Ты даже красивее, чем твой…

– Только не говори «отец», – прервал ее Дэймон. – Потому что я не пойму, кого из них ты имеешь в виду.

– Пожалуйста, не язви!

– Что же мне еще делать, если все, что я считал незыблемой истиной, теперь оказалось ложью? – В его голосе слышалась мука. – Почему ты бросила меня?

Сара кинулась к его ногам и обняла его колени.

– Я никогда не покинула бы остров без тебя, но Сирил сказал мне, что ты мертв. Он даже сказал, что похоронил тебя на плантации. Я была слишком потрясена, чтобы это проверить. Сирил понимал, что если я с ним разведусь, то смогу отсудить тебя у него. Обычно суды решают дело в пользу отцов, но не в случаях, когда мать принадлежит к дворянству, а отец – простолюдин. Даже если бы маркиз не принял мою сторону, Сирил знал, что моя семья склонит чашу весов правосудия к себе. Он понимал, что уже потерял меня, и не хотел потерять еще и тебя. Сирил на самом деле любил тебя, Дэймон, как будто ты был его собственным сыном.

– Но когда же ты вернулась? Когда он сказал тебе, что я умер?

Она крепче сжала руки.

– Через четыре месяца после того, как я вас покинула. Я все расскажу тебе, но дай мне время просто обнять тебя и убедиться, что ты жив, что это не сон! Я приехала сюда, чтобы похоронить мать, и нашла своего сына живым – а ведь я не хотела ехать! – Она запрокинула голову, ее зрачки расширились. – Боже, я не нашла бы тебя, если бы мать не умерла! Какой ужасный поворот судьбы!

– Но почему ты приехала на похороны, если бабушка так и не простила тебя? Кстати, она не могла смириться с тем, что я родился? – предположил Дэймон.

– Мать не всегда была такой суровой. Она любила меня и была добра ко мне, пока был жив отец. Конечно, уже тогда она была излишне чопорной. Я думаю, мать предпочла бы сгореть в аду, чем оказаться предметом светского скандала. Ее отец был графом, так что она принадлежала к аристократии, в отличие от отца, у которого не было титула, так как он был младшим сыном. Однако по его линии у нас до сих пор имеется живой граф, мой прадядя Джайлс, и к тому же его семья была гораздо богаче, чем ее, так что это был союз, приемлемый для обеих сторон. Мои родители так сильно любили друг друга, что, наверное, сбежали бы, если бы семьи отказали им в благословении. Мать безумно любила отца. Он умер, когда я была совсем ребенком, и мать так и не смогла справиться с потерей, она сильно изменилась.

– Я так и не успел ее узнать, я нашел ее слишком поздно.

– То есть?

– Ты разве не знаешь, что у нее были проблемы с памятью? – Дэймон постучал себя по виску. – Она жила в своем собственном мире.

– Нет. Но возможно, так было лучше для нее… это смягчило ее горе. Удивительно, что дядя Джайлс никогда не говорил мне об этом. Мы поддерживали довольно тесные отношения. Может быть, он тоже не знал о состоянии матери?

– Но как же ты, вместо того чтобы выйти замуж за моего настоящего отца, вышла за Сирила?

– О, его просто купили, он был у нас арендатором, и мать хорошо ему заплатила, чтобы он на мне женился, – достаточно для того, чтобы он мог купить себе плантацию на Ямайке. Когда я пала в ее глазах, мать была вне себя от бешенства, ведь я связалась с женатым мужчиной, который не мог на мне жениться. Но мы с Брайаном были влюблены. Нельзя победить любовь, мой дорогой.

– Можно, если ты должен это сделать!

– У меня не было такой силы воли. И я никогда не жалела о том, что случилось. Сирил был тебе хорошим отцом. Он даже некоторое время был неплохим мужем. Хорошо понимая, что ты не его сын, Сирил любил нас обоих. Но он знал, что не может дать мне счастья, и, вероятно, поэтому стал пить. А потом и играть. Вся прибыль от плантации стала уходить на покрытие его долгов. И Сирил требовал от меня все больше денег.

– Бабушка Агата дала тебе что-то, когда прогнала?

– Нет. Она хотела выгнать меня на улицу без единого пенни. А мой дедушка хоть и сердился на меня, но перед моим отплытием дал мне денег. Но мое падение поссорило его с братом Джайлсом, так как это именно Джайлс познакомил меня с Брайаном, его эссекским соседом. Мать и дедушка винили Джайлса в том, что он не следил за мной, как должно.

– Тогда почему дедушка оставил мне это имение? – спросил Дэймон.

– Это имение принадлежало Ривзам много столетий, но за ним не закреплен титул. Титул есть у Джайлса – и я не сомневаюсь, что он, как только узнает, что ты жив, будет счастлив передать его тебе и назначить тебя своим наследником. Как только ты родился, я известила об этом дядю Джайлса, а он уже известил дедушку. Жаль, что дедушка умер, так и не помирившись с братом. Однако наследник есть наследник, законнорожденный или незаконнорожденный. К тому же я была уже замужем, когда ты родился, тут все выглядит благопристойно.

– Я знал, куда отвез тебя Хоук, но я до сих пор не понимаю, почему ты оставила меня тогда, почему не вернулась? Ты уехала к Брайану?

– Дэймон! Разумеется, нет. Я ничего о нем не знала после того, как уехала из Англии, я думала, что он по-прежнему женат. Я не знала, что он овдовел. Мне нужно было бежать, потому что Сирил видел во мне бездонный денежный мешок, которым я не была. Рано или поздно он бы растратил все мои деньги. Нам нужно было расстаться, прежде чем это произошло.

– Но ты же могла спрятать деньги! Ты могла сказать мне, что мы уезжаем с Ямайки, вместо того…

– Но ты же был так мал! – прервала его мать. – Я боялась, что ты все расскажешь Сирилу.

Дэймон только и делал, что обвинял ее! Сначала он винил во всем Хоука, теперь мать, хотя это была только его вина, что он не последовал за ней в тот день.

– Прости меня. Просто я чувствую, что у меня отняли все эти годы, которые мы были в разлуке.

– И все же я вернулась за тобой. Я выждала месяц, думая, что капитан Хоук вернется и поможет мне забрать тебя. Этого не случилось, и я наняла троих мужчин, чтобы они сопроводили меня на плантацию и помогли забрать тебя, но вместо этого они меня ограбили. Чтобы как-то прожить и заработать деньги на возвращение в Англию, мне пришлось найти работу в Сан-Антонио. Вот тут я и написала Джайлсу. Я объяснила ему, в каком положении оказалась. Я думала, он пришлет мне денег, но вместо этого он прислал Брайана.

– Все же я никак не могу поверить в то, что Сирил придумал эту чудовищную ложь о моей смерти. Он знал, что ты вернешься на плантацию, и отослал меня?

– Возможно. – Сара пожала плечами. – У него было много друзей в городе, и Брайану потребовалось немало времени, чтобы найти экипаж для поездки на плантацию. Но мы не собирались тебя похищать. Брайан – твой настоящий отец, он – маркиз Марловский, так что не было сомнений в том, что Сирилу придется отдать тебя мне. Я знаю, ты любил его, но, Дэймон, все же он не твой настоящий отец. Ты принадлежал мне, ты должен был все эти годы быть со мной! Наверное, ты сможешь простить ему эту ложь, но не я. Я не видела, как ты рос!

Сара заплакала. Дэймона рвали на части мучительные эмоции, ему хотелось утешить ее и в то же время он был зол из-за того, что она ему рассказала. Дэймон ведь и в самом деле был незаконнорожденным, ублюдком! Какая ирония была в том, что Жак дала ему это прозвище! Теперь у него не осталось никаких шансов на то, чтобы на ней жениться.

– Маркиз! – все, что Дэймон мог вымолвить. – Никогда бы не назвал его лордом!

– Дорогой мой, Брайан ничего о тебе не знал, пока не приехал меня спасать. Я упросила дядю ничего не говорить ему. Он ведь в то время был все еще женат. И Брайан так же потрясен тем, что ты жив, как и я.

– Никак не могу поверить, что Сирил сказал тебе такое. Это не укладывается у меня в голове. Да, мне показалось, что совсем недавно он был готов в этом признаться. Он спросил меня, узнал ли я «правду», но потом передумал и сообщил, что был игроком.

– Я не осуждаю его за то, что он так со мной поступил. Но не могу простить ему ложь и те годы, что я прожила без тебя. Мне это пережить так же трудно, как и тебе. Стоит только подумать о том, что ты мог бы расти рядом со своим настоящим отцом…

– Ты и он?..

– Мы поженились в тот же год, как вернулись в Англию с Ямайки.

Дэймон кивнул и, наконец, сел на софу рядом с ней.

– Я думаю, что после того как ты исчезла, Сирил на время перестал играть, ушел в работу, прикупил корабль и увеличил наши доходы. Мы жили хорошо, и нам не хватало только тебя. Когда Сирил послал меня учиться в Англию, он остался один и, наверное, снова принялся за игру. Когда он не смог оплатить долги, его бросили в долговую яму. Я узнал об этом лишь недавно и смог помочь ему начать жизнь сначала. На Ямайке.

– Ты так добр!

– Сирил единственный отец, которого я знал, и я люблю его. Он навсегда останется моим отцом.

– Но теперь у тебя есть еще один! Но расскажи мне о себе. Ты женат? Собираешься жениться?

Дэймон вкратце рассказал матери о событиях последнего года. Она была потрясена, что капитан Хоук оказался Джеймсом Мэлори, виконтом Райдингским.

– Девушка из семьи Мэлори? – сказала Сара. – Эта семья известна, хотя ее слава несколько скандальна. Теперь я понимаю почему. Ты уверен, что это то, что тебе нужно?

– Абсолютно.

– Ну, тогда положение твоего отца обеспечит тебе теплый прием.

– Нет, – резко возразил Дэймон.

– Похоже, ты питаешь к Брайану неприязнь, – подняла бровь Сара. – Скажи, что это не так! Он совершенно ни в чем не виновен!

– Разве он не виновен в том, что, будучи женатым мужчиной, соблазнил невинную девушку? – ответил Дэймон.

– Ну, это полностью моя вина! – покраснела она. – Он пытался сопротивляться, но не смог мне противостоять.

Боже, это было так похоже на его собственное положение и то, как поступила с ним Жак! Он рассмеялся и обнял мать.

– Ты совершенно права, мама, он невиновен.

Дверь в комнату распахнулась, и в проеме показался Брайан Чандлер.

– Кажется, это знак того, что я могу вернуться!

– Ты подслушивал?! – усмехнулась Сара.

– Разумеется!

Дэймон пристально разглядывал этого человека. Ему никогда не приходило в голову спросить себя, почему он не был похож на Сирила. Брайан был высок и сложен практически так же, как он. Как и Дэймон, он был брюнетом, и черты его лица тоже были схожи с чертами Дэймона. Пожалуй, если поставить их рядом, то почти каждый заметит, что они родственники. И они в самом деле были родственниками! Вся его неприязнь и раздражение исчезли.

Он встал и протянул Брайану руку.

– Давай знакомиться заново, отец!

Глава 51

Впервые за три недели после возвращения в Лондон Жаклин куда-то выехала. Впрочем, она не собиралась слишком отдаляться от дома. Джорджина продумала все детали бала, но в их доме на Беркли-сквер не было подходящего зала для такого события. Зато он был в особняке Брэндона Мэлори на Гровенор-сквер.

Хотя идея бала принадлежала Джорджине, устроить маскарад предложила Джудит, и Жак ожидала, что Джорджина на это согласится. Ведь тогда Дэймон мог бы проникнуть на бал, если он в Лондоне и узнал про маскарад. Слишком много «если»… но она все еще надеялась.

– Твоя мать дала мне пачку приглашений, чтобы я передала их Риджайне, потому что она знает, кого пригласить еще. Джорджина в основном пригласила родственников. Но я удержала половину бланков для себя и пригласила кое-кого из твоих прежних поклонников, – сказала ей пару дней назад Джудит.

– Тебе не следовало этого делать! – взмолилась Жак.

– Но как же тогда мы спрячем его в толпе? – возразила кузина.

– Так ты пригласила Дэймона?!

– После того как ты пару дней назад подтвердила мои подозрения, разумеется, я его пригласила. Я понимаю твои чувства. Ты мне сказала, что он унаследовал имение Ривзов в Восточном Эссексе, так что я послала приглашение туда.

– Откуда ты знаешь про мои чувства? Я сама не знаю!

– Ты знаешь, что ты знаешь.

Да, Жак знала. И хотя Дэймон мог отсутствовать в Англии и не получить приглашение, она все же надеялась, что он тут, поэтому ее настроение резко улучшилось. Жак чувствовала, как внутри ее бурлит радость. Вот почему она не очень прислушивалась к разговору сидящих напротив нее в экипаже родителей, пока не уловила следующую фразу:

– Она говорит, что не влюблена, но я думаю, что стрела поразила цель.

– Боже, Джордж, не смей упоминать при мне Купидона! – взмолился Джеймс.

– Стараетесь привлечь мое внимание? – подняла бровь девушка.

– И мне это удалось, – улыбнулась Джорджина. – Впрочем, я шучу. Ты ведь заявила, что не собираешься влюбляться в этом году.

– Что касается этого… – начала было Жаклин.

– Не возражай матери, это дурной тон! – прервал ее Джеймс.

Жак только скосила на него глаза и скрипнула зубами, но, видя, что он не в настроении, решила с ним не связываться. Раньше она никогда не задумывалась о побеге, но теперь решила, что это, вероятно, единственный способ выйти замуж за Дэймона. Если он ее попросит, конечно. Если он появится, чтобы попросить. Пусть только попробует не появиться!

Брэндон вместе с его родителями встречал их у входа. Улица была заставлена экипажами, из открытых дверей слышалась громкая музыка – бал уже начался. Экипаж с Джудит, ее мужем и родителями прибыл сразу же вслед за экипажем Жак, так что Жаклин подождала, пока Джудит выйдет из кареты, и вошла в зал под руку с кузиной. Джорджина поступила так же, войдя вместе с Рослин. Так что трое мужчин остались в одиночестве. Натан, видя выражение лица Джеймса, быстро удалился, оставив его наедине с братом.

– Похоже, ты ожидаешь каких-то неприятностей? – предположил Энтони. – Что такое?

– Приедет Ривз.

– Не посмеет!

– У меня нет ни малейших сомнений в том, что в нем достаточно безрассудства. Джордж уверила меня, что никаких пиратов на балу не будет, но твоя лиса отослала несколько собственных приглашений, а Джудит наверняка посвящена во все тайны Жак, так что она могла его пригласить. Ты должен помочь мне опознать его, прежде чем он окажется рядом с мой дочерью.

– Ну, если нужно, – сухо ответил Энтони, но, войдя в зал и увидев огромное скопление народа, добавил: – Неужели Джордж пригласила их всех? Или же сюда удалось прорваться без приглашения всем светским хлыщам лондонского бомонда?

– Скорее последнее, – ответил Джеймс. – Часто ли Мэлори устраивают маскарады? Бомонд устремился сюда, чтобы выяснить, чего ради Мэлори это затеяли.

– Разумно. Но в этой давке мы никогда не… – начал было Энтони, но тут же поправился: – Ха! Нет ничего проще! Вон, глянь на веранде – у него могло быть приглашение, но он же не собирался представляться по имени в зале, полном Мэлори. Похоже, он проскользнул с черного входа, чтобы избежать представления по всей форме, и только что надел маску. Давай я его отсюда выкину?

– Заткнись, это мой приз!

– Ты можешь застать его врасплох, пока он любуется Жак.

– Тебя предупреждали! – сказал Джеймс Дэймону через пару минут.

Но сначала последовал удар. Дэймон согнулся пополам – все повторяется! – и глотал воздух ртом.

– Боже, опять! Почему ты всегда начинаешь с кулаков, Мэлори?

– Тебя же предупреждали, – повторил Джеймс.

Дэймон не мог распрямиться и не осмеливался взглянуть на Джеймса снизу вверх, чтобы оценить степень его гнева, – он рисковал получить синяк под глаз и боялся, что осколки фарфоровой маски изрежут его лицо. Хотелось верить, что Мэлори не слишком разгневан.

– В чем тогда вообще смысл масок… я мог бы сказать, что ты принял меня за другого человека…

– Не настолько ты глуп.

– Я ее люблю.

– Значит, все-таки глуп! – сказал Джеймс. – Я никогда не прощу тебе те неприятности, которые ты дважды доставил моей семье. И тебя в самом деле предупреждали.

Джеймс ухватил Дэймона за волосы и приготовился его нокаутировать. При этом его полумаска слетела с лица. Дэймон на мгновение подумал, а не стоит ли ему ответить, но представил себе Жак, плачущую по поводу того, что он побил ее отца, и решил, что не станет связываться.

Но Дэймон успел вымолвить:

– А что, если Жак тоже меня любит? Ты хочешь разрушить ее счастье?

– Счастье с тобой – да! В Англии достаточно достойных холостяков, и я сам найду ей хорошую партию… лет через десять… – И, неожиданно остановившись, Джеймс спросил: – А она?..

– Не знаю, – признался Дэймон.

– Отлично, – сказал Джеймс и отвел кулак для удара.

– Но сейчас узнаю, – быстро произнес Дэймон и рванулся прочь.

Оставив приличный клок волос в руке Мэлори, Дэймон быстро нырнул в открытую дверь веранды и скрылся в зале, где он мог быть в относительной безопасности. Дэймон мгновенно нашел Жак, домино которой едва прикрывало глаза – как будто она хотела, чтобы он отыскал ее как можно быстрее. Она танцевала с каким-то типом, и Дэймон быстро оттеснил ее от него – похоже, это не был еще один Мэлори, так как он не стал возражать. Сначала Жак даже испугалась, но потом рассмеялась.

– Даже без маски? Ты меня огорчаешь, стало быть, не придется снова играть в загадки.

– Не похоже, что ты огорчена, – ослепительно улыбнулся Дэймон.

– Нет, конечно! Мне тебя не хватало!

– Я думал, что еду на свою казнь. Иначе зачем твоя мать прислала мне приглашение?

– Но ты все же решил приехать?

– Да.

– Это не ее приглашение, его послала Джудит.

– Я получил два: одно от Джудит, другое от твоей матери.

– Вот как? – ее брови взметнулись вверх. – Тогда ты прав насчет казни. Надо это выяснить. Быстрее, пока отец не оказался рядом!

– Разумеется, я не собирался совершать самоубийство сегодня, – сказал Дэймон, когда она притащила его к двум женщинам, стоявшим подле Энтони Мэлори.

– Не глупи, – осадила его Жак. – Мама не ездит на балы с пистолетами.

Как только они оказались рядом с Мэлори, Энтони попытался схватить Дэймона, но Джорджина отстранила его жестом. Это дало Жак время сказать:

– Мама, позволь представить тебе Дэймона…

– Не позволю, – прервала ее Джорджина и дала Дэймону пощечину.

Многие в зале, наблюдавшие эту сцену, зааплодировали. Тут было немало Мэлори, посвященных в детали последнего путешествия Жаклин на Карибы.

– Но только одну, мама! – Девушка пристально посмотрела на мать.

– На сегодня хватит, – согласилась Джорджина.

– Ну, теперь можно мне, Джордж? – спросил Энтони.

– Нет, сейчас моя очередь, – ответила ему Жаклин и утащила Дэймона прочь.

Когда они оказались в центре зала среди танцующих пар, Жак даже не стала делать вид, что собирается танцевать. Она обвила руками шею Дэймона и поцеловала его рдеющую щеку.

– Лучше я, чем он, – прошептала она.

– Я понимаю, понимаю, – сказал Дэймон, – ты их единственная дочь, и я глубоко сожалею, что дважды заставил их волноваться.

– Нужно время, чтобы залечить эти раны, – ответила Жак.

– Я тоже надеюсь на это.

– Но они сдадутся, когда увидят, как я с тобой счастлива.

– Это правда?

– Зависит от того, какова цель твоего появления здесь.

– Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Я вовсе не шутил в прошлый раз. – Он сделал было попытку начать танец, но потом остановился, ожидая ее ответа.

– Тогда я не была готова к такому предложению, но теперь готова. Не пора ли нам удалиться?

– Не следует ли мне спросить разрешения… – рассмеялся Дэймон.

– Боже, нет! Если ты попробуешь, тебе отсюда не выбраться.

– Я имею в виду твою мать. Достаточно одобрения одного родителя.

– Она только что отвесила тебе пощечину, – закатила глаза Жак. – Она тоже еще не готова согласиться.

– Но теперь я наследник двух титулов, может, хотя бы это смягчит твоего отца?

– Нет, – Жак улыбнулась. – Но… целых два титула? Как это получилось?

Дэймон быстро рассказал ей о том, как нашел мать, и про ложь, которая их разлучила.

– Я не могу даже сердиться на Сирила за его ложь. Нет, я, конечно, зол, это все-таки стоило мне стольких лет разлуки с матерью! Но если бы все пошло иначе, я никогда бы не встретил тебя…

– Не могу согласиться. Это наша судьба. Мы встретились бы так или иначе.

– Ты так думаешь? – улыбнулся он.

– Так думают все женщины в нашем роду.

– Но не ты?

– Не глупи. Как я могу возражать против целой традиции?

– Но ты же именно так и поступила! Ты хотела выжидать целый год.

– С этим покончено.

Дэймон пристально посмотрел Жаклин в глаза и несколько напряженно спросил:

– Ты уверена? Я так и не слышал от тебя слово «да».

– Да! – усмехнулась она и поцеловала его в щеку. – Да! – Лизнула его ухо. – Конечно, да! – И ее губы прошлись по его лицу, пока не достигли его губ. – Тебе нужны более веские доказательства моего согласия?

Дэймон прижал ее к себе.

– Первого «да» было достаточно, но продолжай, прошу тебя!

Жак покачала головой.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

В этой книге вы найдете 16 личных историй, которые пережили авторы в отношениях со своими матерями. ...
Божественный дух Крайон обращает наше внимание на то, что на изменившейся Земле предсказания переста...
Могла ли подумать Флорэн Беккен, будущая студентка магической Академии, что перед самым поступлением...
«Ветер, прилетевший с гор, взвихрил застоявшийся аромат цветущих трав. Другие, не столь приятные аро...
«Трейр, сын Трайна, внук Грейра из рода северных драконов очень любил грозу. Взрослые порой ворчали ...
Практическое пособие для сценаристов кино и телевидения, основанное на работе русского учёного Влади...