Прекрасная буря Линдсей Джоанна
Не дослушав ее, Дэймон пожал плечами.
– Просто я подумал, ты можешь захотеть выглядеть более женственно для наших сегодняшних гостей.
Глава 34
Жаклин не спросила, каких гостей, это было ни к чему. На этом судне Дэймон мог назвать гостями только Джереми и Перси. Капитан закрепил штурвал и повел ее в каюту, чтобы она могла принять ванну и приготовиться к ужину, хотя до него оставалось несколько часов. Неужели он думает, что она, как многие дебютантки, проводит часы, прихорашиваясь перед балом или званым обедом? Впрочем, откуда ему знать про дебютанток? Жак не могла не рассмеяться, она была сильно взволнована предстоящим событием.
Дэймон явился первым, непосредственно перед ужином. Он принес полную бутылку бренди. Мужчина замер в дверях, не сводя взгляда с Жаклин. Сегодня она выбрала темно-розовое платье. Заказывая ей наряды, он явно не оговорил цветовую гамму, приличествующую дебютанткам.
– Ты выглядишь восхитительно женственно, – заметил Дэймон и ухмыльнулся. – Хотя я должен признаться, бриджи тоже стали устраивать.
– Насколько я помню, это ты потребовал, чтобы я надела платье, – напомнила Жаклин.
– О, но это же не для меня, а для твоих друзей. – Дэймон поставил бутылку на бюро, открыл свой сундук и накинул черный камзол. В камзоле, черных брюках и белой рубашке он выглядел очень эффектно.
Капитан облокотился на бюро и внимательно посмотрел на свою пленницу.
– Спасибо, что ты не выбрала вечернее платье. Оно могло бы вывести меня из строя!
Ее щеки покрыл еле заметный румянец. Единственное вечернее платье в сундуке выставило бы напоказ ее грудь, а она не хотела радовать его этим зрелищем.
Следующим в каюту вошел Перси. В том костюме, в котором его захватили в Лондоне, он выглядел прекрасно, разве что несколько неряшливо, так как на судне не было камердинеров. Однако складки на ткани говорили о том, что ему и Джереми разрешали время от времени стирать одежду.
Кивнув Дэймону, Перси тут же ринулся в атаку.
– Примите мои соболезнования, капитан Ривз.
– По поводу? – спросил Дэймон.
Перси быстро обнял Жак и продолжил:
– По поводу того дня, когда ее отец до тебя доберется. О, его кулаки всесокрушающи, ему нет равных в умении стрелять. Осмелюсь сообщить, что ты…
– Я уже понял общую идею, – сухо прервал его Дэймон.
– Ты назвал им свою фамилию, а мне отказался?! – хорошенькое личико Жаклин исказила недовольная гримаса. – И это твоя настоящая фамилия?
– Теперь – да, – ответил он.
Она только закатила глаза. Типичный лживый пират с несколькими фальшивыми именами! Но тут в каюту вошел Джереми, и хотя он выглядел вполне здоровым, Жак зарыдала, бросилась к нему и осторожно, чтобы не сдавить наверняка еще чувствительную после побоев грудную клетку, обняла брата.
Джереми оставил свой мятый камзол в каюте, за время плавания его волосы отросли и спутались. В таком виде он был больше похож на пирата, чем на лондонского аристократа.
– Мы тут потому, что ты применила методы Регги, или потому, что мои синяки почти прошли? – прошептал он на ухо сестре.
– Он мне говорил, что не хочет, чтобы я тебя видела из-за следов побоев.
– Ага, а мне он сегодня сказал, что теперь, увидев тебя воочию, я не заплачу.
– Я так рада, что ты в порядке, Джер!
И тут позади нее послышался голос Дэймона:
– Ага, теперь все прояснилось. Все-таки брат. Я рад, что мы наконец покончили с ложью!
Жак повернулась к нему:
– Значит, ты не называл меня лгуньей, только чтобы надо мной посмеяться?
– Я несколько раз собирался поаплодировать тебе, ибо ты говорила так убедительно! Но не стоит так волноваться. Ничего не изменилось, просто настал день откровений. Присядем? – И капитан махнул рукой в направлении стола.
Жаклин повернулась к брату и многозначительно посмотрела на него.
– Я надеялась, что мы сможем захватить корабль и вернуться, но команда оказалась слишком многочисленной, – шепнула она.
– Я предпочел бы плыть дальше, чтобы помочь отцу. Но что это за «откровения», о которых он толкует?
– Пока не знаю, но думаю, мы неправильно оцениваем ситуацию, в которую попали.
Джереми ласково потрепал ее по щеке.
– Ну что же, послушаем, что он скажет, и потом поступим, как нужно нам! – Он улыбнулся.
Жак кивнула и заняла свое привычное место за столом. Джереми и Перси заняли места слева и справа от нее, а Дэймон оказался в одиночестве напротив них. Однако прежде чем сесть, он подошел к двери и сделал знак вносить ужин.
Появились Жаки и два матроса. Они несли бутылку вина, бокалы, четыре тарелки с едой и поднос со сладостями. Только четыре тарелки? Жак поняла, что Дэймону для обеспечения безопасности не потребуется Мортимер. Наверняка снаружи стоит стража. Капитан закрыл за матросами дверь и занял свое место. Похоже, он был уверен, что если потребуется, он сладит с ними троими. Это вполне вероятно, учитывая его силу и реакцию. И потом Дэймон, скорее всего, вооружен. Ему будет достаточно одного пистолета, чтобы их остановить.
– Не в родстве ли ты с сассекскими Ривзами? – спросил Перси капитана, когда Жаки наполнил бокалы.
– Это не настоящая его фамилия, – вмешалась Жаклин.
– Нет, это моя законная фамилия, – сказал Дэймон. – Мой прадед потребовал, чтобы меня записали под этой фамилией, чтобы я мог унаследовать его имение. Именно из этих Ривзов, сэр Персеваль.
– А, знаю, как же не знать! – продолжил Перси. – У вас там весьма живописное и обширное имение, насколько мне помнится. Мать привозила меня туда много лет назад, когда я был ребенком. Прилагается ли к нему титул?
– Нет, прадед был младшим сыном. Титулы наследуются по линии моей бабушки. Она оказалась единственной живой родственницей, которую мне удалось найти в Англии. К сожалению, она страдает склерозом и не узнает даже своих слуг. Она и не вспомнила свою родную дочь, мою мать. Бабушка поклялась, что не знает никаких внуков, так что меня несколько раз не пустили в ее особняк, который теперь принадлежит мне. Это было довольно грустно.
– У меня была такая же двоюродная бабушка. Она увольняла собственных слуг, потому что не узнавала их, – отреагировал на его кривую усмешку Перси.
– Моя тоже.
– Как же тебе удалось вступить в права наследования?
– Одна старая служанка, которая отказалась покидать дом, несмотря на увольнение, помнила мою мать. Почему-то она без всякой причины настолько меня презирала, что отказывалась отвечать на любые вопросы относительно родственников, но после первого же моего визита сообщила обо мне семейному поверенному в делах, и он уже установил мое родство и права.
– У меня возникает вопрос, – сухо сказал Джереми, – если все, что ты сказал, – правда, каким образом ты оказался на пиратском судне в услужении у пирата и похитил молодую девушку из благородной семьи, а также двоих представителей аристократии?
– Это просто временное отклонение от типичного жизненного пути.
Жаклин совершенно не устроило такое краткое объяснение, но так как он не собирался продолжать, она с возмущением воскликнула:
– Могу поклясться, слышала твои слова о дне откровений!
– Еще слишком рано, – уклонился Дэймон от ответа.
Вероятно, она выглядела настолько рассерженной, что Джереми кивнул на стоявшую на бюро бутылку бренди и сказал, обращаясь к капитану:
– Как насчет пари, кто кого перепьет? Первый, кто рухнет под стол, проиграл.
– Старик, но тебя никто не может перепить, – напомнил ему Перси. – Это все знают!
– Он об этом не знал! – прорычал Джереми в ответ.
Перси выглядел настолько ошарашенным, что Жаклин даже не стала пинать его под столом ногой. Всем известно, что Перси выкладывает все, что знает, не думая о последствиях. Это был один из секретов его обаяния, и эта его особенность всегда всех веселила, за исключением тех, чьи секреты он разбалтывал.
Глядя на разыгравшуюся сценку, Дэймон рассмеялся.
– Мне просто любопытно, Мэлори, какую бы ты хотел получить награду, если бы выиграл пари?
– Полная свобода передвижения на этом судне.
– Ну, а что было бы моей наградой?
– Твоя жизнь! – Джереми вскочил на ноги.
Дэймон даже не пошевелился, только поднял бровь и спросил:
– Так что, предложение о пари еще в силе?
– Нет, – вмешалась Жаклин и кивком приказала брату сесть на место. – По крайней мере, сегодня. Мы хотели бы сначала услышать, зачем ты пригласил нас на ужин.
– Это не проблема, – сказал капитан. – Мы приближаемся к Карибскому морю, и я не могу дольше тянуть с заключением нашего союза.
Глава 35
Джереми громко расхохотался.
– Извини, но неужели ты ожидаешь какого-то другого ответа, кроме смеха?
Жаклин тоже чуть было не рассмеялась, но тут же нахмурилась – она догадывалась, что Дэймон предложил этот союз потому, что ему нужно было справиться с пиратами.
– Я вовсе не собираюсь причинять вред Жак или твоему отцу, – заверил капитан.
– Врешь, ты хотел его смерти!
– Я никогда не хотел его смерти. У меня есть другие соображения относительно его судьбы. Присутствие тут Жак всегда было только средством для достижения моих целей, это просто залог того, что твой отец поможет мне вернуть Лакросса в тюрьму.
– Но когда ты захватил меня в Бриджпорте, – возмущенно воскликнула Жаклин, – ты точно хотел передать меня Пьеру Лакроссу! Если ты будешь это отрицать, с тобой все ясно, конец переговорам.
– Нет, у меня не было желания передавать тебя ему. Это была часть плана Кэтрин и ее отца, и меня заверили, что с тобой ничего не случится. Хотя у меня были сомнения в этом с самого начала. Я хотел только привлечь твоего отца к логову Лакросса…
– Где оно находится, кстати? – перебил его Джереми.
Дэймон проигнорировал его вопрос и продолжил:
– В то время мне было все равно, кто победит, для меня было главным, чтобы эта схватка состоялась. Я не сомневался, что твой отец не сдастся без боя, это была бы верная смерть. Мортимер должен был снять тебя с корабля на Сент-Китсе, пока я буду развлекать Кэтрин на берегу, чтобы она ничего не заметила. Однако ты сбежала еще до того, как мы реализовали данный план.
– Если это правда, зачем тогда вы потопили все корабли в Бриджпорте? – спросила Жаклин.
– Как бы пошло дело, если бы мы их не потопили?! Мне не хотелось оказаться в тюрьме или погибнуть в море во время боя с твоими родственниками. И кроме того, я должен был привлечь внимание твоего отца.
– Я знаю, что ты врешь, – сказала Жак. – У тебя была целая неделя, чтобы обо всем мне рассказать, но ты этого не сделал.
– Ты была слишком зла, и вся твоя злость оказалась направлена именно на меня. Тогда я еще не был в тебе уверен, ты могла бы, не подумав о последствиях, закричать на палубе, что я предатель.
– Неужели ты бы это сделала? – спросил ее Джереми.
– Кто знает, – пробормотала девушка. – Признаюсь, в то время я не всегда отдавала себе отчет в происходящем.
– Почему в то время для тебя было важно, чтобы Кэтрин считала, что ты на их стороне? Если только ты на самом деле на ней не был? – спросил Джереми.
– Пока Лакросс оставался на свободе, мне было нужно, чтобы он считал, что я ему помогаю. Похищая Жак из Бриджпорта, я полагал, что ваши родственники последуют прямо к месту пребывания Лакросса и, вероятно, его прикончат. Вместо этого Кэтрин обвинила меня в том, что Жак сбежала, и я был брошен в подземелье, а твой отец так и не появился.
Жаклин вздохнула и сказала:
– И все же теперь мы снова в плену, и ты еще удивляешься, что мы тебе не доверяем?
– Верно! – сердито сказал Джереми. – Ты изображаешь из себя невинную овечку, приятель, а при этом опять заманиваешь нашего отца на верную смерть.
– Я никогда не желал ему смерти, – возмутился Дэймон, на этот раз разозленный не меньше Джереми. – В отношении него у меня совсем другие планы.
– А именно?
Капитан не ответил, и Жаклин подняла бровь – неужели он так зол? Чего же еще он ожидал?
– Ты действительно думал, что этот разговор будет мирным и мы поверим каждому твоему слову? – спросила она. – В любом случае ты даже не приблизился к истине и не сказал нам, что именно планируешь в отношении нашего отца. У нас есть серьезные основания сомневаться в твоей искренности, и тебе глупо злиться по этому поводу. И кстати, еда остывает, почему бы нам не начать есть? А ты продолжишь свой рассказ за десертом.
Перси посмотрел на свою пустую тарелку и воскликнул:
– Ох! Так я должен был ждать?!
Тарелка поползла по столу. Ветер набирал силу, и судно болтало. Жаклин только ухмыльнулась по поводу замечания Перси и прижала свою тарелку к столу. Дэймон, кажется, немного успокоился. Джереми нахмурился и потянулся за бутылкой, чтобы наполнить свой бокал. Похоже, его сомнения не рассеялись. Жак, дважды побывавшая в плену у Дэймона, тоже не была склонна верить его словам.
Когда они принялись за еду, она предложила более нейтральную тему для беседы.
– Почему бы тебе не пригласить своего первого помощника присоединиться к нам?
– Я ему предлагал, но он отказался. Я думаю, Морт смущается из-за поставленного тобой синяка.
– Молодец, Жак! – воскликнул Джереми.
– Он его заслужил, – только и сказала она.
Никто не притронулся к десерту, зато бутылка вина опустела. Джереми, не спрашивая разрешения, налил себе бренди, но не предложил его больше никому. Он, похоже, все еще кипел от возмущения и был взбешен тем, что ему пока так и не удалось побить Дэймона ни в чем. Жаклин была в не меньшем смятении. Она злилась на себя, что не может поверить Дэймону, и в то же время укоряла себя в том, что ей хочется ему поверить, потому что это было эгоистично, – ее чувства не имели никакого отношения к ситуации, они целиком питались энергией ее запретного желания. Запретного, потому что она не могла и думать об этом, ибо этот человек был пиратом или, по крайней мере, похитителем и союзником пирата, и пока еще он даже не объяснил, почему все это делает.
– Почему вы думаете, что у меня есть причина лгать вам, учитывая ваше положение? – внезапно спросил капитан.
– Когда мы доберемся до конца этой шутки, мы узнаем, в чем ее соль, – парировал Джереми.
– Хорошо, соль в том, что судно не целиком в моей власти. Я имею некую власть над ним, пока следую плану пиратов. Сейчас все идет по их плану – до того как мы доплыли до Лондона, наши цели совпадали – мы должны были заполучить Жак на борт.
– Какой смысл захватывать ее, чтобы снова отпустить? – издевательски заметил Джереми. – Или же на этот раз ты и в самом деле рассчитываешь передать ее Лакроссу?
– Ни то, ни другое – я захватил ее в плен прежде всего потому, что мне нужна была помощь ее отца. Она – мой залог.
– Ты мог бы просто постучать в его дверь в Лондоне, – вскричала взбешенная Жаклин, – и получить эту помощь!
– Нет, я не мог. Вряд ли он согласился бы снова пересечь океан, чтобы помочь незнакомцу. Ты была в безопасности, ты наслаждалась светским сезоном, Лакросс не причинил тебе ни малейшего вреда. Не было никаких сомнений, что, когда прошло два месяца после бриджпортского похищения, ваша семья оставила все эти неприятности позади и мне нужен был серьезный предлог, чтобы заставить твоего отца снова вмешаться. В записке, которую ему доставят, говорится, что я передам ему тебя, когда мы встретимся на Сент-Китсе для переговоров. Он должен быть примерно в неделе пути от нас…
Джереми громко расхохотался.
– Ты ошибся, приятель. Отец отплыл из Лондона за два дня до тебя. Он не получит записку. Он даже не знает, что ты нас похитил.
– Это… не самое благоприятное стечение обстоятельств. – Дэймон был явно встревожен. – В самой записке нет ничего страшного, но если он ее не получил…
Джереми все еще смеялся.
– Скорее всего, он просто прикончит тебя в ту же минуту, как ты попадешься ему на глаза.
Дэймон серьезно посмотрел на него.
– Это моя проблема. А вот проблема, общая для нас всех, – это то, что пираты хотят заполучить Жаклин. С тех пор как они увидели, насколько она красива, они тянут к ней свои лапы. Они знают, что Лакросс их не упрекнет за небольшие развлечения по дороге домой. Пока что мне удавалось их сдерживать, однако как только они поймут, что больше во мне не нуждаются…
– Я подтверждаю это, – вставила слово Жаклин.
Джереми в ярости вскочил на ноги.
– Если то, что ты сказал, правда, ты должен избавиться от них до того, как встретишься с отцом. Какого черта они еще болтаются на борту? Они необходимы для управления судном?
– По пути в Англию у меня не было других матросов. Но не теперь. В Лондоне я нанял новую команду.
– У тебя есть подчиняющиеся тебе люди, умеющие владеть оружием?
– Немного. Пиратам удалось запугать большую часть команды.
– Черт, ты должен был избавиться от них в ту же ночь, когда захватил нас! У тебя под рукой была целая армия, которую ты мог использовать против них. Почему ты этого не сделал?
– Я так и планировал. Но Кэтрин, отправляя нас в путь, предупредила своих людей, чтобы они мне не доверяли. И хотя пираты не отличаются интеллектом, они совсем не дураки, особенно когда речь идет об их собственной шкуре. Пятеро из них в ту ночь остались на корабле вместе с достаточным для управления судном количеством матросов, они пригрозили мне, что тут же снимутся с якоря и уйдут в море, если увидят, что мои люди приближаются к судну.
– Сколько всего пиратов?
– Пятнадцать.
– Как ты рассчитывал избавиться от них, если первый план не сработает?
– Они практически никогда не появляются на верхней палубе все вместе, так что я думал, когда мы приблизимся к островам, я начну выбрасывать их за борт поодиночке. Но теперь я понимаю, что ждать больше нельзя. Если потребуется, я буду их убивать. Но вообще-то, моя идея была не убить их, а посадить в трюм и по прибытии на Сент-Китс сдать властям.
– Похвальная идея, только не в том случае, когда жизнь моей сестры зависит от успеха ее реализации. Поэтому ты и предлагаешь союз? Тебе необходима моя помощь, чтобы от них избавиться?
– Если ты не против, – сухо ответил Дэймон.
Джереми только рассмеялся, а Жаклин сказала капитану:
– Ты мог бы рассказать все это мне и заручиться моей поддержкой. Почему ты все скрывал?
– Я рассчитывал, что сначала ты перестанешь мне противиться – в другом смысле… – произнес Дэймон.
Щеки девушки залились румянцем, а Джереми перестал смеяться и серьезным тоном заявил:
– Даже не думай. Возможно, у тебя были свои причины ввязаться во все это, но, ввязавшись, ты причинил ей боль. И вот еще причина, по которой она никогда не будет твоей, – наш отец. Если ты хочешь, чтобы мы тебе помогли, Жак сегодня же должна покинуть твою каюту и перебраться в нашу.
– Но я не могу, Джереми, не сейчас, – сказала Жаклин. Все недоуменно уставились на нее, отчего девушка еще больше покраснела.
– Если пираты увидят, что я больше не под защитой капитана, они тут же придут за мной, к тому же, как ты знаешь, все они квартируют на твоей палубе. Всю прошлую неделю Дэймону удавалось предотвратить это, потому что я всегда была рядом с ним на палубе, и мы сделали вид, что спим в одной постели. Нет, мы, конечно, не спим! – быстро добавила Жаклин, увидев гримасу на лице брата, – но это работало до вчерашнего дня, когда он разрешил мне поговорить с вами и когда произошла новая ссора с пиратами, которые надеялись поймать нас на нижней палубе. Но пока вы с Дэймоном не пришли к решению, как избавиться от них, все должно оставаться на своих местах. Так что я остаюсь тут. – Она повернулась к капитану, в ее глазах читалась решимость. – Значит, теперь мы союзники?
Глава 36
– Не хмурься, Джереми, – неодобрительно поцокала языком Жаклин, – со мной все будет в порядке. Дэймон все время вел себя как безупречный джентльмен, и теперь я знаю почему. Итак, союзники мы или нет?
– Ну, раз он перебегает к нам от Лакросса, я полагаю, что да.
– Это неверное определение – «перебегает», – кратко возразил капитан. – Я никогда не был человеком Лакросса.
– Не будем спорить о словах, приятель. Тебе нужна наша помощь, но ты не можешь меня заставить поверить тебе без объяснения причин, почему ты тут оказался. Ты вовлечен в план старого пирата из-за каких-то своих соображений и действовал согласно этому плану, пока моя прекрасная сестра не оказалась его жертвой. Теперь ты против этого плана и пирата. Ты был готов принести в жертву нашего отца, а теперь отказываешься от этого и, наоборот – ищешь его помощи. Если ты хочешь, чтобы я стал твоим союзником, объясни свои мотивы – а впрочем, как хочешь. С того момента, как ты сказал, что моя сестра в опасности, я стал твоим союзником.
– А когда она будет в безопасности?
Джереми встал, подошел к Дэймону и протянул ему руку.
– Наше соглашение останется в силе, пока против него не выступит отец. Но знай, – ухмыльнулся он, – что если дело дойдет до вашего разговора, отец потребует от тебя полного отчета, а не всяких намеков, которыми ты отделался от нас.
Дэймон кивнул в знак согласия, пожал его руку и опрокинул в себя последний бокал вина. Жаклин все еще не могла привыкнуть к мысли, что теперь он – ее союзник. Она не представляла, какие последствия могут быть у этого союза, но понимала, что явно не те, о которых думал ее брат. Теперь, когда капитан на их стороне, он уже не считается ее врагом. А это значит, что он уже… не невозможный объект. Ее сердечко забилось быстрее. Ей удалось отвести от него взгляд, но на ее губах застыла непроизвольная улыбка.
– Уже поздно, – сказала Жаклин и встала, чтобы обнять на прощание брата. Ей тут же пришлось ухватиться за столешницу, потому что судно снова качнуло. Вдали послышался раскат грома: явно надвигалась гроза. – Лучше вам вернуться в каюту до дождя. Утром мы обсудим наши планы.
Джереми махнул рукой Перси, приобнял сестру за плечи и, наклонившись к ее уху, прошептал:
– Так ты за союз?
– Теперь ты меня спрашиваешь? – хихикнула она. – Да, полностью.
Они вышли, а Жаклин встала спиной к двери и не посторонилась, когда Дэймон подошел ее запереть.
– Учитывая сложившиеся обстоятельства, все прошло хорошо, – сказал он.
Он смущенно отводил взгляд от девушки. Интересно, чувствует ли он то же, что она? Жак не сводила с него глаз и пыталась вспомнить вкус его губ.
– Я скоро вернусь, – произнес Дэймон, – мне нужно обсудить с мистером Томсоном надвигающийся шторм и убедиться, что он будет у штурвала ночью.
Капитан мягко отстранил Жак и вышел из каюты, оставив девушку в полном смятении. Она готова была броситься ему на шею и поцеловать. Чертов шторм! Когда же он теперь вернется?
Недовольно вздохнув, Жаклин подошла к своему сундуку и начала переодеваться ко сну. Она сбросила платье и надела было одну из его рубашек, но тут же скинула ее и сняла нижнее белье, а потом снова надела рубашку. Потушила лампу, чтобы она ничего не подожгла, если судно во время шторма перевернется, и забралась на кровать. Она его подождет. Будь что будет, но сегодня ночью Дэймон никуда от нее не уйдет. Жаклин приняла решение. Она слишком долго о нем мечтала. Даже когда он был врагом, она не могла избавиться от этого чувства. Но теперь, когда они союзники, в этом уже не было необходимости.
Жак стала думать об этом, стараясь не заснуть. И все же она задремала. Ее разбудила стукнувшая дверь. Неужели прошло столько времени, что она заснула? В руке Дэймона была лампа. Он не заметил, что девушка проснулась, капитан даже не смотрел в сторону кровати. Он подошел к умывальнику, где висели полотенца, и стал стягивать мокрую одежду. Он полностью промок на палубе. Жак его поведение удивило, Дэймон никогда раньше не раздевался при ней в каюте.
Она тихо выскользнула из кровати и несышно подкралась к нему сзади. Дэймон уже снял рубашку и яростно тер голову полотенцем. Девушка выхватила полотенце из его рук и сказала:
– Я тебе помогу.
Он повернулся к ней и попытался отобрать полотенце. Дэймон уже взял его, но тут же замер, увидев, что на ней только его рубашка, а под ней ничего. Его взгляд скользнули по ее голым ногам.
Жак потянула полотенце к себе.
– Нет, я!
Прежде чем Дэймон успел бы ее остановить, она стала быстро вытирать его грудь. Но он даже не пытался, и тогда Жак замедлила движения, наслаждаясь ощущением его мускулистого тела, рук, шеи, плеч под ее ладонями. Она не стала его обходить, чтобы вытереть спину, вместо этого прижалась к нему, закинула один конец полотенца за его спину и поймала его другой рукой.
– Сапоги, – сказала Жак еле слышно.
Дэймон оперся одной рукой о стену каюты и наклонился, чтобы их стянуть. Девушка же, воспользовавшись этим, стала вытирать его голову, лаская ее пальцами сквозь ткань полотенца. Ее возбуждало то, что она могла теперь безоглядно наслаждаться его телом. Жак хотела большего… она умирала от жажды поцелуя.
Дэймон выпрямился.
– Я закончу.
– Я тоже. Сними свои мокрые брюки. – И когда он заколебался, она добавила: – Ты полагаешь, что только ты отдаешь тут приказы? Снимай же их!
Дэймон все еще колебался, изумленно глядя на нее – нет, теперь в его взгляде горела такая страсть, что Жак уже не могла сдержать свою. Она бросилась к нему на шею и впилась в него губами. Он был изумлен, вероятно, для него это было слишком. Дэймон поднял было руки, высвобождаясь из ее объятий, но Жак крепче сжала его шею.
– Но тебе вовсе не нужно меня соблазнять… – начал было он.
– Жак Мэлори, – перебила его она, – не нужны церемонии. – И девушка поцеловала его снова, с еще большей страстью.
Этот поцелуй был полон желания, которое Жаклин так долго подавляла – в последнем теперь не было нужды. Ее подхлестывала и нерешительность Дэймона. Ему пора перестать быть таким благородным! Он издал стон и подхватил девушку на руки, прижав ее спиной к стене каюты. Наслаждаясь своей победой, Жак обхватила его ногами.
Все же Дэймон попытался соблюсти приличия.
– Ты уверена? – спросил он. – Потому что еще две секунды, и я…
– Заткнись, пират! Я беру то, что хочу.
– Я полностью побежден, – рассмеялся Дэймон.
И уже через пару секунд они оказались на его кровати, избавляясь от остатков одежды. Он так рванул рубашку на груди Жак, что посыпались пуговицы. Дэймон замер, созерцая ее обнаженное тело, его взгляд скользнул вниз и снова вверх, к ее грудям. Он обхватил их ладонями.
– Ни ночной сорочки, ни панталон… – прошептал Дэймон. – Жак, ты так смела. И прекрасна! – Он провел ладонями по изгибам ее тела. Девушка в это время возилась с застежкой его брюк – в конце концов, она ее просто сломала. Теперь Жак могла целовать его в тех местах, до которых дотягивалась губами, но ее пальцы тоже не теряли времени впустую.
– Достаточно на сегодня рывков… – Дэймон глубоко вздохнул. – Все остальное должно произойти медленно.
– Ты не остановишься?
– Даже не мечтай. Жак, я хочу тебя больше, чем ты меня, но мне бы не хотелось причинить тебе неудобства.
Он осторожно положил ее на кровать и стал ласкать ее тело, хотя эта нежная ласка совсем не была тем, чего она ждала! Нет, Жак не могла больше ждать! Но она решила позволить ему действовать так, как он хотел, и научить ее всему, потому что ей было неловко спрашивать его о вещах, в которых она, вероятно, должна была разбираться.
Дэймон так жарко целовал ее грудь, что Жаклин захотелось кричать. Она издала громкий стон. И еще один. И еще. Он же вел себя так, как будто у него в распоряжении была вечность. Это сводило ее с ума. Но тут Дэймон поднял голову от ее груди и улыбнулся. Наконец-то! – решила девушка. Она снова обхватила его ногами, но он заскользил вниз, пока его голова не оказалась между ее ног, и… О! О боже!
Когда Дэймон коснулся ее в самом нежном месте языком, она утратила контроль над собой, ее ноги непроизвольно поднялись вверх, по ее телу волнами прокатились судороги. Жак чувствовала, что начинает растворяться… это было так прекрасно! Так вот чего он хотел… господи!
– Теперь ты достаточно влажная.
Влажная? Она была на вершине блаженства. Неужели это еще не все?! Но когда Дэймон, снова оказавшись на ней, приподнялся, поставив руки по обе стороны от ее головы, и его бедра двинулись в направлении ее бедер, Жак улыбнулась ему своей самой ослепительной улыбкой. Она снова его хотела, и ее многое ждало впереди!
Глава 37
– Неужели мы спали? – удивленно воскликнула Жаклин утром.
Она лежала на боку, прижавшись к широкой груди Дэймона, и на ее губах играла счастливая улыбка. Вчера он не успел ни задернуть шторы на окне, ни погасить лампу. Лампа давно выгорела. Солнечные лучи падали на стену напротив, и было понятно, что солнце находится довольно высоко – наверняка мистер Томсон давно уже зевает за штурвалом, ожидая, когда капитан его сменит.
Дэймон крепко прижимал Жак к себе одной рукой, другая нежно ласкала ее руку, лежавшую на его груди, его пальцы скользили от ее плеча до запястья и назад. Даже не видя его лица, девушка могла сказать, что он ухмыляется.
– Да, наверное, – ответил он на ее вопрос.
Ее бы развеселило то, что Дэймон не был в этом уверен, но она и сама не знала точно. Наверное, они все же вздремнули немного, потому что Жак не чувствовала усталости. А она должна была быть усталой – ведь эта ночь прошла в постижении науки нежности. На самом деле Жак чувствовала прилив энергии и возбуждения от того, что он ее ласкал. Девушка решила, что ей просто необходим еще один его поцелуй, поэтому она сначала оседлала его, а затем, нагнувшись, поцеловала. Дэймон ответил на поцелуй, и Жак тут же оказалась под ним. Его руки ласкали самые чувствительные местечки. И только когда они оторвались друг от друга и счастливые и обессилевшие легли рядом, бок о бок, она вспомнила о Джереми – наверняка он просто взбесится. Жаклин же не испытывала ни малейшего сожаления – она же была дочерью своего отца.
Девушка резко села.
– Надеюсь, моему брату еще не разрешили выходить на палубу? Пираты могут подумать, что он сбежал.
– Нет, Морт еще ничего не знает о нашем союзе.
Вздохнув – видимо, он тоже задумался о том, как отреагирует ее брат, – Дэймон сел рядом с Жак на кровати.
– Зато твой брат наверняка удивляется сейчас, почему его до сих пор не выпустили. – Он наклонился, подобрал что-то с пола и сконфуженно протянул ей пуговицу.
– Извини, что так получилось, – сказал капитан, – но так как ты сама рвала мою рубашку, я подумал, что то же самое в моем исполнении тебя не удивит.
– Это же твоя рубашка, – рассмеялась девушка.