И оживут слова. Часть II Способина Наталья
Влившись в сказания, как облака или же снег за пятью морями.
Тщетно отныне и волны, и ветер зовут их песней.
Древняя сила свободу почует, вздохнет, оживая словами,
Ведь свитки не лгут: вскоре ей суждено воскреснуть.
Если бы мне кто-нибудь когда-нибудь сказал, что я буду точно знать, что вот-вот умру, и попросил бы предположить, что я буду чувствовать и как себя вести, я бы, наверное, придумала что-нибудь патетическое: переделать все, что не успела, сказать всем, кого люблю об этом или что-то в этом роде. Однако на деле все оказалось совсем иначе. Первый порыв сентиментальности и признаний в любви прошел бесследно во дворе дома Радима, пока я стояла в его теплых объятиях. Альгидрас, к слову, за это время успел молча улизнуть со двора и, с одной стороны, я была рада этому факту, а с другой, меня бесило его безразличие к происходящему.
Чувство собственной значимости слега поутихло, а еще я поняла, что вряд ли Святыня приготовит мне здесь трагическую смерть – скорее это будет вот такое медленное угасание. Это было неплохо: Радиму не придется рваться в бой, искать, мстить и он вполне справится с потерей, тем более сейчас, когда вот-вот появится его собственный долгожданный ребенок.
Вернувшись домой, я долго сидела перед окном на большом сундуке, глядя в сгущавшиеся сумерки, и думала о том, что по Всемиле и плакать-то здесь никто не будет. Разве что Радим с Добронегой и немного Злата, поскольку была доброй и простодушной по натуре. С моей смертью Альгидрас сможет вздохнуть свободнее и перестать, как там он сказал? «Бороться»? К тому времени, как я забралась в постель, я дошла в своих мыслях до того, что все вздохнут с облегчением после моей кончины, и впору было торопить сей светлый миг. И, уже лежа в постели, я поняла, что так старательно накручиваю себя, намеренно умаляя свою значимость здесь, просто потому, что мне страшно, и потому, что я отчаянно хочу быть нужной. Не как Всемила, которую любят и прощают родные, не как та, больные чувства к которой навязывает Святыня, а сама по себе.
Мои мысли обратились к Миролюбу. В голове вертелись наивные вопросы: он будет скучать? Он огорчится? Или просто досадливо вздохнет от того, что нарушились планы и теперь нужно искать новую невесту? Я решительно оборвала процесс самоуничижения и подумала, что Миролюб все же симпатизирует мне, а значит, ему не должно быть все равно. Во всяком случае, мне очень хотелось так думать.
Ночь прошла в каком-то липком полузабытьи: я то засыпала, то просыпалась, не понимая сходу, где я нахожусь. В голове крутились обрывки каких-то легенд, никак не желавшие складываться в общую картину. В итоге я проснулась разбитой и больной. Первым моим порывом было остаться в постели на весь день, но потом я подумала, что если все решат, что я больна, не видать мне поездки в Каменицу, как своих ушей, поэтому я встала, умылась, оделась и вышла из покоев.
Добронеги не было, как часто случалось в последнее время. Я выпила воды и отправилась выполнять свои обязанности — проверять, есть ли у цыплят вода, прочно ли навязана корова за огородами, нужно ли полить гряды и достаточно ли травы у кроликов. Отдернув руку от острых зубов забияки кролика, я вдруг поймала себя на мысли, что тошноты и головокружения сегодня нет, и, если бы не бессонная ночь, я бы даже чувствовала себя вполне неплохо. Святыня передумала?
Завтракая сырым яйцом и свежим хлебом, я подумала о том, что, конечно, я не тот герой романа, который мог бы внести в сюжет оживление или полюбиться читателям, но все же в моих силах было прожить в предложенных обстоятельствах так, чтобы потом не жалеть. Почему я должна опускать руки и смиренно ждать, пока не придет мое время? Вот еще! Святыня тут или нет… Подавится! Я решительно встала и направилась в комнату Всемилы.
Для начала я собиралась проверить, действительно ли узор на платье был копией узора над входом в покои Златы или же мне показалось? Чтобы отыскать платье, пришлось перерыть три сундука. На это ушла добрая половина дня, потому что время от времени я отвлекалась то на разглядывание вышивки, то на примерку платья или шали. Занимаясь этим, я чувствовала себя весьма беззаботно. Ровно до того момента, пока не поняла, что платья в сундуках нет.
Я сложила вещи, захлопнула крышку последнего сундука и вышла в обеденную комнату. Не могло же оно раствориться? В этом мире, конечно, все возможно, но не до такой же степени!
Некоторое время я в нерешительности разглядывала дверь в покои Добронеги, собираясь с духом. Меня словно что-то удерживало от того, чтобы переступить порог ее комнаты. Во дворе раздался лай Серого. Бросившись к окну, я увидела Добронегу и порадовалась тому, что чудом избежала неловкой ситуации. Неизвестно как отреагировала бы она, застав меня в своих покоях.
Мать Радима выглядела устало, однако, казалось, ее больше волнует мое самочувствие. Она задавала непривычно много вопросов, я отвечала как можно беспечнее, при этом чувствуя легкое раздражение. Ну бледная, ну устала… Повлиять на это я не могла, так стоило ли мне об этом напоминать раз за разом?
За обедом я осторожно спросила про платье, в котором я ходила на берег встречать князя. Добронега сказала, что оно, верно, у Златы осталось. При этом я видела, что она вполне искренна. По ее лицу понять это было не в пример легче, чем по лицам некоторых. Я взяла себе на заметку спросить о платье у Златы и на том успокоилась. Добронега посетовала на то, что до поездки еще нужно успеть много всего, а времени мало, потому что воины княжича вот-вот приедут. Оказалось, что ждем мы только почетный эскорт. То, что Радим не может отправить достаточное количество дружинников, было очевидно даже мне. Воины нужны в Свири. А дружина княжича вряд ли обеднеет людьми, если часть из них выделят нам на охрану.
Я вызвалась убрать со стола, и Добронега, охотно предоставив мне управляться самой, отправилась отдыхать. Моя посуду, я рисовала в воображении предстоящую поездку и до того увлеклась, что лай Серого заставил меня вздрогнуть. Я вышла на крыльцо и увидела, что Серый радостно прыгает, царапая когтями бревна, а это означало только одно: пришел кто-то из своих. Странно только, что он не заходит во двор.
Распахивая калитку, я ожидала увидеть Улеба, и вид представшего пред моим взором Альгираса вышиб весь воздух из моих легких. Что бы я там себе ни напридумывала, видеть его так скоро я была совсем не готова. А еще в груди вновь всколыхнулась успевшая было притупиться обида.
— Впустишь? — серьезно спросил Альгидрас, переминаясь с ноги на ногу.
В руках он держал что-то, завернутое в тяжелый серый плащ. Я помедлила, не зная, стоит ли мне его впускать и понимая, что я поразительно нелогична. Еще вчера я не знала, каким богам молиться, чтобы поскорее его увидеть, а сегодня не пускаю на порог.
— А Радим не будет против?
Альгидрас вздернул бровь. Раньше подобной мимики я у него не замечала.
— Ночью ко мне, не спросясь, можно, а тут вдруг нельзя?
— Ты не ответил на вопрос! — напомнила я, не поддаваясь на провокацию.
— Он разрешил досказать тебе легенды. Я книгу принес.
При упоминании о книге мое сердце понеслось вскачь, и я тут же шагнула прочь от калитки, впуская его во двор.
Альгидрас вошел, намеренно на меня не глядя, присел на корточки, отложив сверток, и долго и вдумчиво гладил Серого. Мне показалось, что он просто тянет время. Я не стала его торопить, вместо этого отошла подальше от них и стала наблюдать. Смотреть на Альгидраса теперь, когда я знала, что мои чувства к нему навязаны непонятной Святыней, было почти облегчением. Это значит, не я сошла с ума, а эта их чертова каменюка. Да вот только сердце все равно замирало и дыхание сбивалось, когда я смотрела на его тонкие пальцы, путающиеся в густой собачьей шерсти, на то, как он прижимается щекой к голове Серого и что-то ему говорит. А Серый замирает, впитывает ласку и слова, будто нет для него ничего важнее в эту минуту. И я была благодарна псу за эту возможность: любоваться, почти не таясь.
Альгидрас встал и, подхватив книгу, повернулся ко мне, а я горько усмехнулась. Святыня там или нет, мне это ничем не поможет. Я влюблена так, как никогда не была до этого. И, вероятно, уже не буду.
Альгидрас вопросительно приподнял бровь, хотя я готова была поклясться, что он прекрасно понимает, о чем я думаю. Я не стала упрощать ему задачу. Вместо этого отвернулась и направилась к бане, где стояла широкая скамейка. Присев на нее, я разгладила подол платья и только потом вновь посмотрела на хванца.
Альгидрас молча направился ко мне, остановившись в паре шагов. Я наблюдала за тем, как он разворачивает плащ, в который завернута книга, и думала, что он либо тоже нервничает, либо очень хорошо разыгрывает нервозность.
— Послушай, я… — произнес он наконец, запнулся, прочистил горло и продолжил: — Мне вправду жаль, что так все. Если бы я мог это изменить, я бы все сделал.
Он говорил тихо, осторожно подбирая слова. Я подняла голову и посмотрела в его лицо. Альгидрас был серьезен и непривычно собран.
— Я тебе не верю, — произнесла я вполне искренне.
Я вправду ему не верила. Здесь каждый преследовал свою выгоду. Какое им всем дело до случайных жертв? Они и себя-то не жалели.
Альгидрас медленно приблизился к скамейке, положил на нее не до конца развернутый плащ и применил запрещенный примем: опустился на корточки у моих ног и заглянул в глаза. Меня отбросило во вчерашний день, когда он целовал мою ладонь, и сердце понеслось вскачь. Как я ненавидела себя в эту минуту за подобную реакцию!
— Я не могу обещать, что все можно исправить, но если есть путь тебя спасти, мы его найдем. Обещаю.
Я усмехнулась.
— Ты служишь святыне! Ты верен ей. С чего я должна верить тебе?
Он коснулся моей ладони, и меня словно током ударило. Я сердито отдернула руку, потому что мне не нужны были дополнительные раздражители. И так выше крыши. Альгидрас не стал настаивать. Руку убрал и негромко произнес:
— Служить Святыне еще не значит любить ее.
Я скептически вздернула бровь.
— Хорошо, — отрывисто кивнул Альгидрас, словно на что-то решившись, и все же взял меня за руку. В этот раз я позволила, сама до конца не понимая, почему.
Я посмотрела на наши руки только для того, чтобы не смотреть в его глаза, и тут это произошло. Меня буквально захлестнуло волной чужих эмоций: боль, надежда, злость, ненависть, вина, сожаление, и все это чужое, чуждое и настолько сильное, что я невольно отпрянула, вырывая свою руку из его и пытаясь отдышаться. Посмотрев на Альгидраса, я увидела, что он хмурится, глядя в сторону.
— Так не бывает, — пробормотала я. — Люди не могут чувствовать так ярко. Так и лопнуть можно, — закончила я невпопад, потому что это было правдой.
Альгидрас усмехнулся и перевел на меня напряженный взгляд:
— Я и не чувствую так все время. Я просто хотел показать тебе главное. Мне вправду жаль, и я сделаю все, чтобы тебе помочь, и я… — он ненадолго замолчал, точно подбирая слова, а потом произнес: — Я ненавижу Святыню.
Это прозвучало тихо, но очень четко. Первобытный страх всколыхнулся во мне и заставил прижать ладонь к губам Альгидраса, шепча:
— Не говори так! А что, если она перестанет тебя хранить? Ты с ума сошел?
Альгидрас медленно отклонился от моей руки, разрывая контакт, и произнес с невеселой усмешкой:
— Она будет меня хранить, пока я ей нужен. Мои мысли о ней неважны. Когда я буду не нужен, я все равно умру, даже если бы любил ее всей душой.
Я замотала головой, не желая слушать эти чудовищные слова, вместе с тем понимая, что это правда: именно так все и происходило век за веком. Святыня просто уничтожала тех, кто переставал быть ей полезен. Но смерть ведь тоже может быть разной.
— Не нужно, — дрожащими губами прошептала я. — Не зли ее. Вдруг она пошлет за это страшную смерть?
— Я не боюсь страшной смерти, — спокойно ответил Альгидрас.
Это было выше моего понимания, но я видела, что он вправду не боится. Они тут все сумасшедшие?
— Помнишь про обряд? Я уже умирал почти три сотни раз. И поверь, все эти смерти были очень страшными.
Я обхватила себя руками и уставилась на собственные колени. Слева на юбке было пятно, точно я пролила на подол что-то масляное. Я невпопад подумала, как же мне теперь это отстирать? Я готова была думать о любой ерунде, только не о теме нашего разговора, потому что невольно проигрывала в голове свое будущее. Я — не Альгидрас, мне было страшно до колик.
— Альмира была жрицей, — безо всякого перехода начал Альгидрас. — Как я уже говорил, жрицы служили Богам. Их телами и душами Боги принимали новых хванов в свой род.
Я набралась смелости поднять взгляд от собственных колен. Альгидрас смотрел на сверток с книгой.
— Мой обряд проводила она.
Глухая уродливая ревность шевельнулась в моей душе, и я постаралась подавить ее усилием воли.
— Мы стали много времени проводить вместе после моего обряда. Само вышло. Она болела, я отвары готовил от кашля.
Он говорил спокойно и отчужденно, а проклятая ревность так и взрывала мой мозг картинками юного и влюбленного Альгидраса.
— Ты ухаживал за ней?
Он с недоумеением повернулся ко мне:
— Отвары приносил.
— А… подарки? Или в этом мире не принято?
Я не знаю, зачем задавала вопросы, ответы на которые не могли принести ничего, кроме боли, однако просто не могла остановиться. Он неожиданно улыбнулся.
— И подарки были. Мы друзьями стали. Я не собирался вначале опять… Ну… с ней не собирался. Само вышло. А потом староста, мой отец, заметил, что мы с ней сдружились, и стал вызывать ее в обряды.
Альгидрас сел на землю, уперся ладонями позади себя и запрокинул голову к небу, зажмурившись.
— После первого обряда, который она провела с тех пор, как стала моей, я думал умом тронусь. Мне было пятнадцать весен, и казалось, что мир рухнул. Вел себя дурак дураком. Вспоминать смешно…
Он замолчал, по-прежнему не открывая глаз и улыбаясь небу.
— Сколько ей было лет?
— Она была старше на пять весен.
«Как и я», — мелькнуло в моей голове.
— Что было потом?
— Потом я понял, что могу до скончания дней пинать камни на острове и ненавидеть старосту. Это не изменит ничего. Потому я просто принял это.
— То, что она принадлежит другим мужчинам, раз за разом? — мне на самом деле очень сложно было поверить в то, что мужчина способен смириться с подобным.
Альгидрас усмехнулся, не открывая глаз.
— Она не принадлежала им. Никому из них. Она не принадлежала даже мне — лишь Святыне. И та требовала служения, как ты и сказала, раз за разом. А потом Святыня позволила убить весь род. Моего отца, братьев, сестер, племянников, старую бабку, Альмиру… Мне не за что ее любить, — просто закончил он.
— Мне жаль, — пробормотала я.
Он ничего не ответил. Желая сменить неприятную тему, я попросила:
— Покажи книгу.
Альгидрас тут же переместился к скамье и подтянул сверток поближе. Я невольно моргнула, потому что едва успела отследить его движение: настолько оно вышло плавным и стремительным одновременно.
— Все хваны так двигались? — не удержалась я.
Он вскинул на меня удивленный взгляд.
— Ты мгновенно переместился с земли к лавке, — пояснила я.
Альгидрас посмотрел на то место, где сидел несколько секунд назад, и пожал плечами:
— Не знаю. Меня многому учил Харим. Это тоже, верно, от него. Я не замечал.
«Занятный человек был этот Харим», — подумалось мне.
Однако, стоило Альгидрасу отложить плащ в сторону и пододвинуть мне книгу, все прочие мысли тут же вылетели из головы. Я соскользнула с лавки и встала на колени рядом с ним — все равно платье стирать.
Книга была одной из тех, что мы купили на рынке. Тогда я даже не успела ее толком рассмотреть, поэтому сейчас руки сами потянулись дотронуться до темной потертой кожи. Однако в нескольких миллиметрах от обложки мои пальцы замерли.
— Можно? — нерешительно спросила я. — Не испортится?
Альгидрас, стоявший на коленях рядом со мной, усмехнулся:
— Она несколько морей проплыла и прошла десятки рук.
Я осторожно провела рукой по шершавой поверхности. Названия не было. Я открыла первую страницу.
Если что-то я и любила в жизни беззаветной и непроходящей любовью, так это книги. Их вид и запах успокаивали меня до состояния полного умиротворения и гармонии с миром. И вот сейчас я позабыла обо всем на свете, потому что (страшно представить!) в моих руках была древняя книга.
И то, что она была на незнакомом языке, не имело никакого значения. Меня повергал в трепет сам факт ее старины. Я, затаив дыхание, смотрела на витиеватые письмена и понимала, что эти же элементы встречались в большинстве узоров Альгидраса.
— Какой это язык? — спросила я.
— Старо-кварский, — ответил он.
— Почему ты пишешь на старо-кварском?
Боковым зрением я увидела, как Альгидрас рядом со мной нахмурился. В первый момент он ничего не ответил, и я уточнила:
— Или твоя резьба на хванском и они просто похожи?
— Странно, что ты это заметила, — негромко откликнулся он, словно тянул время.
— Я лингвист, — пояснила я и, наткнувшись на вопросительный взгляд, закончила мысль: — Разбираться в языках — моя работа.
— Ты знаешь много языков? — он определенно тянул время!
— Не столько, сколько ты. Всего лишь два. Но я понимаю принципы устройства языка. Если они схожи, значит, когда-то были едины.
Я старалась говорить как можно проще, чтобы он понял, и все время ловила себя на мысли, что он поймет и так — я слишком его недооцениваю. Альгидрас несколько мгновений смотрел на меня очень внимательно, и я привычно смутилась под его взглядом, потому вздохнула почти с облегчением, когда он отвел глаза, и, посмотрев в книгу, провел пальцем по строчке и сказал:
— Моя резьба на старо-кварском. Ему меня обучил Харим. В монастыре меня учили тому, на каком квары говорят сейчас. Он меньше похож на хванский. Хотя все равно похож. Они будто… будто два брата, только… словно не видели друг друга веками, вот и изменились.
Альгидрас замолчал, а я подумала, что это открытие вряд ли понравилось бы кому-то в княжестве, веками воюющем с кварами.
— Ты с кем-нибудь говорил об этом?
Он покачал головой, подтверждая мои подозрения.
— Я — последний из хванов. И, как ты уже знаешь, далеко не лучший из рода.
Я могла бы поспорить с таким самоуничижительным заявлением, но не стала.
— Как ты думаешь, что будет, если кто-то здесь узнает, что я пишу на кварском? Пусть и на старом?
— Плохо будет, — озвучила очевидное я.
— Радим нашел меня в доме после обряда. То, что я хванец, — лишь с моих слов. В защиту сказать некому. Поначалу и в Свири о том шептались, да Радим быстро управу на болтунов нашел. Только они правы. Я для них — чужеземец без прошлого.
Он замолчал, а я уставилась на завитушки старо-кварского языка, размышляя о том, что в свете этой информации его положение выглядит вовсе незавидным. На секунду мне пришло в голову: а хванец ли он вообще хотя бы наполовину? Вдруг он квар, подсунутый свирскому воеводе с неведомой целью? Я внимательно посмотрела на Альгидраса, пытаясь прикинуть вероятность этой догадки. Однако должна была признать, что мне, как и Радиму, придется верить ему на слово, надеясь, что его рассказы на грани фола о разбойнике, воспитавшем его и обучившем старо-кварскому языку, — не часть легенды.
— С кем воюют квары? — спросила я, понимая, что именно этого мне отчаянно не хватало: возможности открыто поговорить и задать вопросы.
— Со всеми, — произнес Альгидрас после небольшой паузы. — Не знаю, как объяснить. Они появились из ниоткуда, как говорят легенды, и стали творить разбой. Вот только я не думаю, что они воевали всегда. После того, что ты рассказала о Деве, я всю ночь искал в книгах. Ты оказалась права…
— В твоей книге есть про разделение Святыни? — не поверила я.
К моему разочарованию, он помотал головой.
— Нет. Они были написаны до разделения.
— Значит, там не сказано, зачем ее разделили?
Альгидрас вновь качнул головой, подтянул к себе книгу и принялся быстро ее листать. Я смотрела на мелькавшие перед глазами узоры и испытывала благоговение. Как он умудрялся в них что-то понимать?
— Ты свободно на нем читаешь?
— Не так, как хотелось бы. Забыл многое, и вспоминается медленно.
Пока он искал нужное место, я облокотилась на лавку и задала волновавший меня вопрос:
— Тот человек сказал «мы уничтожили землю»? Он ошибался?
Альгидрас потер переносицу и произнес:
— Думаю, они вправду убили ту землю, которая была до разделения Святыни.
Я не смогла сдержать нервный смешок.
— А чем эта земля отличается от той?
— Прядущими, — удивил меня Альгидрас.
— Ты хочешь сказать…
— Ни в одной из этих книг не сказано о Прядущих. Их просто нет. Хотя я слышал не одну похожую легенду у разных народов.
— Может быть, книги просто не о том? — предположила я.
— Нет. В них есть о Стихиях, в них есть о том, как приручить Ветер и смирить Огонь. В них о Жрецах и об Истинных — тех, кто повелевает стихиями. В них о Тех, кто не с людьми. И ни слова о Прядущих. Ни о чем похожем.
— Действительно, странно. Получается Стихии, те, кто ими повелевает, и люди со всякого рода не людской сущностью существовали еще до разделения святыни, а Прядущие появились после разделения?
— Или после того, как были написаны книги о Деве.
— Но, получается, это снова нам ничего не дает! — раздраженно воскликнула я.
И что толку в его книгах, если все равно ничего не понятно?!
— Эти книги… — начал он осторожно, — написаны не для того, чтобы что-то прояснить про Святыню. Они о другом. Это история мира. И Святыня — ее часть. Она не отделима от мира. Она описана здесь как что-то, создавшее мир, понимаешь?
— Святыня создала мир?
— Святыня и заключенные в ней Стихии.
— А что насчет тех, кто ими повелевал? Кто они?
— Те четверо, которых ты видела во сне.
Я вспомнила сон с обвалом и невольно поежилась.
— Такие молодые… Все же, зачем они ее разделили? Чтобы получить власть над стихиями?
— О, она и так у них была.
— Тогда зачем? Что они хотели получить в итоге и получили ли?
— Думаю, это нам расскажут свитки княжича.
— Ты всерьез думаешь, что в тех свитках есть то, чего нет в книгах этого твоего Харима?
— Если они были написаны после разделения Святыни…
— Миролюб не сказал, откуда они у него?
— О таком никто не расскажет правду, даже спрашивать глупо.
Мы замолчали, думая каждый о своем. Я думала о том, что свитки Миролюба вполне могут быть на старо-кварском, раз уж он носил пластину с заговором на этом языке. Оставался вопрос: как все эти вещи попали к княжичу? Вернее, к его погибшему дядьке. Кем был тот квар, который привез в княжество пластину и свитки? И был ли Светозар их первым владельцем? И если да, то знает ли об этом Любим?
— Квары могут читать на старо-кварском? — спросила я.
— Не знаю, — ответил Альгидрас. — В монастыре кваров не было. Раньше, подобно хванам, в ученье отдавали младшего сына старосты кваров. Но об этом осталась лишь память.
— А на каком языке говорят в монастыре?
— На кварском, — нехотя отозвался Альгидрас. — И пока ты не спросила: здесь тоже о том не знают.
Я захлопнула рот, потому что хотела удивиться тому, что в монастыре говорят на языке разбойников, но поняла, что удивляться бессмысленно.
— А монастырь далеко от Свири?
— Месяца два пути. До него пять морей и горы. Я ходил теми водами только от нашего острова до монастыря. Путь сюда лишь на картах видел.
— Но это все равно недалеко отсюда, так? Люди из монастыря бывали в Свири?
— Братья никогда не покидают обитель. Ходят лишь по ближним морям. Сам монастырь на берегу. У него много земель, но они упираются в горы. Потому попасть туда только с моря и можно. Да и просто так к нему не подойдешь. Там Святыня. Она хранит их пуще любых воинов. Туда можно попасть лишь в ученье или по воле старейшины.
— Сложно как. Ты сказал, что тебя научил этому языку Харим. Почему не в монастыре? Там ведь говорят на кварском и обучают детей. Там хранятся знания, значит, должны быть старые свитки и книги, и вас должны были обучать этому языку, раз уж вы избранные. Это же часть истории мира. Разве нет?
Альгидрас жестко усмехнулся, отчего его лицо на мгновение стало почти неузнаваемым.
— Старо-кварскому там не учат. В самом монастыре были письмена на нем. Только надежно упрятанные. Но правда — она ведь, как вода, камень проточит или обтечет. Я однажды, намаявшись со звездными картами, лег на лавку и увидел потолок. Он был высоким, свет туда почти не доходил, но я рассмотрел, что там не узоры — письмена. Харим к тому времени выучил меня этому языку. Только я не знал, что он старо-кварский. Не думал о том даже. Нас учили, что квары — враги, и все. Рассказывали те же легенды про сгинувший кварский остров, да что рождает их море. Мне десять было, и я не думал тогда, правда ли это. Харима уже не было, спросить я не мог. Потому я стал искать еще книги на этом языке. Были на любых других, а на этом не было. Язык был похож на хванский, только не хванский. Потом я списал слова с потолка и спросил у одного из братьев, может ли он прочесть. Не смог, хотя был одним из лучших. Сказал, что спросит у старшего брата, так тот ему плетей всыпал, чтоб не болтался в праздности. И тогда я пошел к Алвару.
На этом имени тон Альгидраса резко изменился. В нем появилась злость.
— Этот тот самый брат, что запечатал мою жизнь в Святыню. Он был не просто одним из лучших. Он бы Посвященным, и его готовили стать хранителем Святыни. Немногим старше, только такой важный. Мы встречались сперва разве что в трапезной да на общих чтениях. Он ни разу не говорил со мной даже, только смотрел всегда отчего-то. Взглядом точно зубилом в затылок вгрызался. Я по первости даже сидеть спокойно не мог. Все оглянуться тянуло. Наказывали за то без конца.
Я внимательно смотрела на Альгидраса и понимала, что он уже отвлекся от вопроса и явно переключился на воспоминания об этом самом Алваре. И было ясно видно, что он говорит об этом вслух впервые, а еще, что Алвар был очень важен для Альгидраса. Даже теперь, хотя прошло много лет. Я не могла избавиться от сложных чувств. С одной стороны, при упоминании Алвара мне стало не по себе: какая-то смутная тревога проснулась во мне от звуков его имени. А с другой стороны, я чувствовала азарт, злость, кураж и ко всему этому густо примешивалось разочарование и привычное раздражение. И именно то, как привычно ощущались эти эмоции, позволило осознать, что они не мои. Моей здесь была лишь необъяснимая тревога, остальное же прилетало ко мне от Альгидраса, и, кажется, он совсем этого не сознавал, погрузившись в воспоминания.
— А что было потом? — спросила я, когда стало понятно, что Альгидрас впал в глубокую задумчивость.
Он снова усмехнулся и провел пальцами по выщерблине на скамье, чудом не занозив руку.
— Я долго собирался с духом. Он, знаешь, всегда казался таким взрослым и серьезным… Сейчас я понимаю, что уже тогда было ясно, что он будет хранителем, оттого и вились вокруг него братья точно пчелы. И знал он больше любого из братьев. Даже тех, кто был старше него. Я-то о том тогда не думал. Просто набрался смелости и подошел к нему в коридоре. Он был с двумя или тремя братьями — не помню. Сделал вид, что слов моих не услышал и дальше пошел. Только все он услышал, потому что братья рассмеялись. Надо мной, верно. Я так разозлился, что наутро в трапезной за рукав его схватил и сказал, что мне с ним надо поговорить. Ожидал, что он рассмеется, как часто старшие делали, когда хотели принизить, но он не смеялся. Смотрел то на руку мою, то на лицо, и взгляд был такой, точно я букашка немощная: щелкнет пальцем и раздавит. Учителя увидели это. Меня окликнули, наказали потом. А он взглядом чуть дырки на мне не прожигал пуще прежнего на чтениях. А повернуться опять никак. Ну а потом я уже в коридоре его одного подстерег и перехватил за локоть. Он хотел вырваться, только Харим меня всякому научил. Мы бы всерьез подрались тогда, да он вспомнил, кто мы и где, сам остановился и мне сказал: «Стой!» И я сразу послушал почему-то. Потом он спросил, что мне нужно. И тогда я спросил, что за письмена в зале Мореходства. Он даже в лице не переменился. Будто и не слыхал о них до того. Просто попросил показать. А после мы…
Альгидрас снова замолчал, а потом раздраженно дернул плечом:
— Неважно дальше. Важно то, что в разные годы трое учеников умерли в монастыре от неведомой хвори. Все трое — хванцы. Оказалось, Алвар знал о письменах еще до меня и просто проверял, сколько из того ведомо мне. Спрашивал про разное. А я, дурак, рассказывал. Думал, что друга там встретил. А он все время знал и про Святыню, и про свитки, и про пророчества разные. И о моем будущем все знал, оттого и смотрел так все время, и держал рядом с собой. Когда он сдал меня на расправу брату Сумирану — это старейший из братьев, я думал, что тоже умру. Но выжил. Алвар после наказания пришел ко мне. Орехи в меду принес, будто я дите малое, говорил что-то. Были бы у меня силы, убил бы его в тот момент, — невпопад закончил Альгидрас, продолжая водить пальцами по скамье, и мое сердце неприятно замирало, потому что я все время ожидала, что острая щепка вонзится ему под кожу.
Он же словно этого и добивался. Я смотрела на его руку и думала о том, что сейчас услышала. Алвар, которого Альгидрас считал другом, просто использовал наивного мальчишку.
— Он защищал какую-то тайну?
— О да! — неприятно усмехнулся Альгидрас. — Ту же, которую защищали века до него. Отчего и гибли слишком любопытные.
— Но ты не погиб.
— Явно не от доброты Алвара, — Альгидрас хлопнул ладонью по скамье и придвинул к себе книгу. — Я покажу тебе Деву.
— Ты не погиб, — повторила я, перехватывая его запястье и не давая перевернуть страницу. — Ты обижен на него за предательство, но ты ведь выжил. Хотя сам признаешь, что других убили.
Альгидрас повернулся ко мне и вновь жестко усмехнулся:
— Это означает лишь то, что он знал, для чего я нужен в будущем. Знал, что однажды отдаст меня проклятой Святыне и каждый мой вдох будет принадлежать ей. Это лучшая месть, какая только может быть.
— В твоих словах явно что-то не сходится.
Альгидрас попытался выдернуть запястье, но я не разжала пальцы.
— Мы будем продолжать говорить об Алваре? — недовольно спросил он.
— Да. Потому что тебя это волнует.
— Ничего меня не волнует! — огрызнулся он, тем самым подтверждая обратное.
— Можешь думать, что угодно. Только со стороны видно, что тебе есть за что его ненавидеть и мстить. Но ему за что мстить тебе?
Альгидрас открыл рот, закрыл, снова открыл, потом что-то зло пробормотал по-хвански и резко выдернул руку из моей хватки. Мне же очень захотелось встретиться с этим самым Алваром, умудрившимся так достать непробиваемого с виду Альгидраса.
— Княжич, конечно, рисовать не умеет, но, как по мне, так он нарисовал вот это.
С этим словами Альгидрас вновь принялся листать книгу безо всякого пиетета, резко переворачивая страницы. Когда же он пододвинул книгу ко мне, я замерла и едва не расхохоталась, потому что в древнем манускрипте вдруг увидела то, что накорябал Миролюб на куске коры. И каким бы плохим художником он не был, основные черты Девы были переданы четко. Я смотрела на нарисованную женщину, вытягивающую вперед руки. На правой ладони покоилась чаша с огнем, на левой — шар. Я внимательно вглядывалась в черные линии и чувствовала какой-то мистический страх. Мне чудилось, что от нарисованной фигуры исходит сила. Странное это было ощущение. Я посмотрела на строчки, витиеватой вязью разрисовавшие страницы, и поняла, что мне очень не хватает возможности их понимать.
— Что здесь написано? — шепотом спросила я.
— Что в ней вместилось все сущее. Силы земли и неба. И что тот, кто сумеет их обуздать, станет повелителем самого времени.
Я нахмурилась и перевела взгляд на Альгидраса. Тот тоже хмурился, но мне показалось, что делал это в продолжение нашего разговора об Алваре.
— Это какое-то иносказание? — напрямую спросила я.
— Что? — не понял Альгидрас.
— Что они понимают под фразой «повелитель времени»?
Альгидрас лишь медленно покачал головой, глядя на рисунок. Я задумалась. Ну, не просто же так они об этом написали?