Падшие Болдаччи Дэвид
— Знаю достаточно, — заверил Декер.
Опять вмешался Росс:
— Так, ближе к делу: что там было в письме от этого Найджела?
— Там говорится об их с Бэроном путешествии по Австралии.
— По Австралии? При чем тут Австралия?
— Они побывали в обычных для подобных случаев местах. Но в списке были и такие, про которые я никогда не слышал. И перед тем, как приехать сюда, я их «погуглил». И заинтересовало меня только одно из них — Калгурли.
— И что там в этом Калгурли особенного? — поинтересовался Росс.
— Сейчас покажу. У вам есть кувалда?
Росс бросил взгляд на мавзолей.
— Зачем? Клада там все равно нет.
— А по-моему, все-таки есть. Именно это я и имел в виду, когда говорил, что вы сосредоточились не на той части письма в строительную компанию. Пусть кто-нибудь из ваших ребят врежет по стенке кувалдой. — Декер показал на стену прямо за спиной у Росса. — Вон по той.
Росс резко обернулся.
— Зачем?
— Просто делайте, что сказано, — вы ничего не теряете, даже если я ошибаюсь.
Росс приказал одному из своих людей взять кувалду и приступать к делу. Тот перехватил инструмент поудобней и со всей мочи шарахнул в стену. Мрамор покрылся трещинами. Еще удар, за ним другой. На землю посыпались мраморные обломки. Молотобоец продолжал трудиться, пока в стене не образовалось пятно кирпичной кладки, скрывающейся за мраморной отделкой.
Росс уставился на Декера:
— Что за дела? Это же обычные кирпичи!
— Выковыряйте из стены один из них.
Человек вооружился ломиком и занялся тем, что велел Декер. А когда наконец вынул расшатанный кирпич, то пошатнулся и едва не уронил его.
— Ничего себе тяжесть! — удивленно буркнул подручный Росса, с трудом опуская кирпич на землю.
— А золото вообще тяжелое, — заметил Декер.
— Золото?! — воскликнул Росс. — Вы хотите сказать, что весь этот мавзолей сделан из золота?
— Нет, думаю, только эта стена. — Декер показал на землю под ней. — Вот потому-то склеп и перекосился на один бок. А мощный бетонный фундамент понадобился, чтобы удержать дополнительный вес. Только годы взяли свое. Кирпич — это только оболочка, внутри у него золото.
— А ну-ка проверь, — приказал Росс другому из своих людей.
Тот взял зубило и молоток и принялся трудиться над кирпичом, пока не отколол от него порядочный кусок. Ахнув, поднял на остальных изумленный взгляд. Росс поближе придвинул мощный светильник. Из-под кирпичной оболочки ярким чистым светом сияло золото.
— Теперь понятно, что им понадобилось в Австралии.
Росс бросил на него взгляд:
— Что это за Калгурли такое?
— Калгурли — это часть так называемой «Золотой мили», одного из крупнейших золоторудных месторождений на планете.
— Но как вы догадались? — спросила Лесситер.
— Мне не приходит в голову другой причины, по которой Бэрон мог туда отправиться. Из того, что я про него слышал, в жизни его волновали исключительно деньги, так что вряд ли он потащился бы в такую даль и глушь только для собственного развлечения. Он нанял частное судно и привез домой целое состояние — очевидно, в виде золотого песка и самородков. А потом превратил это золото в слитки и упрятал в кирпичи при помощи готовых форм, которые заказал у О’Рейли.
Росс осмотрел большую кирпичную стену и быстро подсчитал что-то в уме.
— Да тут же сотни этих слитков!
— Должно быть, — согласился Декер.
— Но, Декер, как вы все-таки догадались, что они именно в этой стене мавзолея? — не отставала Лесситер. — Не только ведь из-за того, что она просела в землю?
— Я знал то, чего не знали ни вы, ни Коста. — Амос показал на Бэрона. — Когда мы первый раз сюда приехали, он провел нас внутрь мавзолея. Там я заметил, что две стены покрыты обычными для старых склепов и погребов пятнами мха и плесени, а вот эта — почему-то вся в белесых потеках, причем таких же, что и снаружи. Со временем из кирпичей и извести вымывается щелочь, образуя такие вот характерные следы — сами, наверное, видели на старых кирпичных стенах и трубах. Вообще-то нечто подобное произошло и с моим домом в Огайо, и парень, который эти потеки ликвидировал, все мне про это объяснил. А мрамор — материал пористый, так что любая жидкость с обратной стороны обязательно проявится снаружи. Зная из адресованного О’Рейли письма, что Бэрон получил глину и формы для изготовления кирпичей, я понял, что ему зачем-то понадобились самодельные кирпичи. И решил, что эти кирпичи находятся под слоем мрамора, через который постепенно и просочилась щелочь. Вместе с поездкой в Калгурли это навело меня на мысль о том, что золото может быть спрятано в самодельных кирпичах. Кроме того, зайдя в мавзолей, я обратил внимание, что его внутренняя ширина примерно на фут меньше положенной — причем за счет именно этой стены. — Он потер ногу. — Случайно вышло — налетел бедром на саркофаг, который выступал внутрь сильнее, чем те, что с противоположной стороны. — Бросил взгляд на Росса. — Примерно как с вашим кабинетом. Только тут дополнительное пространство занимали кирпичи. На других стенах оно не понадобилось — там просто сплошной мрамор.
— Но зачем было морочиться и прятать золото в кирпичи, если оно и так было бы внутри стены? — недоуменно вопросил Росс.
— Ну, по крайней мере, так можно было скрыть золотые слитки от рабочих, которые складывали стену, — даже несмотря на то, что они явно обратили внимание на дополнительный вес. И если мрамор был бы каким-то образом поврежден, за ним открылась бы обычная кирпичная кладка, и ничего более — как вы и подумали, когда ваш парень вскрыл стену.
— Но кто же убил этих людей и засунул их в фундамент? — удивился Бэрон.
Декер пожал плечами:
— Насколько я понимаю, Бэрон Первый со своим дворецким. Затолкали их в оставленную пустоту, а потом кто-то пришел и заделал проем. Вообще-то в письме сыну Найджел намекает, что после своей смерти вполне может оказаться в аду и уповает только на всепрощение Господа. Должно быть, так проявилось чувство вины, которое он испытывал после убийства.
— И сколько же может стоить такая золотая стенка, как думаете? — спросил Росс.
Декер быстро прикинул количество кирпичей в стене.
— Нынешняя цена золота — чуть больше тысячи трехсот «баков» за унцию. Слиток такого размера весит примерно двенадцать килограмм, или около двадцати шести фунтов. Так что один такой кирпичик может стоить порядка шестисот тысяч долларов.
— О, господи! — воскликнула Лесситер. — Каждый?
— Угу, — кивнул Декер, пробежавшись взглядом по стене. — По-моему, кирпичей тут штук девятьсот или около того. Может, больше.
— И это получается… — проговорил Росс, явно занятый какими-то мысленными подсчетами.
Но за него закончил Джон Бэрон:
— Выходит больше полумиллиарда долларов золотом.
— И, несмотря на старую поговорку, Бэрон Первый все-таки ухитрился унести свое богатство с собой в могилу, — саркастически заметил Декер. — Именно поэтому я и был уверен, что золото спрятано не в садовом сарае.
— Господи, я, конечно, знала, что старик Бэрон был богат, но чтобы настолько… — пролепетала Лесситер.
— Золото в те времена было значительно дешевле, — объяснил Амос. — Неплохое вложение средств.
Росс поднял взгляд с золотого слитка на Декера:
— Ну так что, договорились?
— Вообще-то говоря, не думаю, — отозвался тот. — Насколько мне известно, вы убили по меньшей мере десятерых, включая зятя моей напарницы, — не говоря уже о тысячах других людей, погибших от передозировки той отравы, которую вы им впарили. Так что на самом-то деле я пришел сюда, чтобы произвести ваш арест.
Росс посмотрел на Декера, как на ненормального.
— Ладно. Но численный перевес на нашей стороне, так что не в той вы позиции, чтобы вести переговоры. И у меня заложники, которых вы хотите заполучить обратно. Все, что у вас есть, — это мой старик, на которого мне начхать с высокой колокольни.
— Нет, ситуацию вы оцениваете в корне неверно, поскольку сделали очень большую ошибку.
— И какую же? — осторожно уточнил Росс.
Вместо ответа свободной рукой Декер выхватил мобильник. Телефон был уже на линии и в режиме громкой связи.
— Думаете, я настолько глуп, чтобы являться сюда безо всякого прикрытия?
Глава 73
Со всех сторон одновременно ударил ослепительный свет.
На гребнях окружающих кладбище стен возникли стволы автоматов — бойцы спецподразделения вскочили на заранее приставленные с обратной стороны лесенки.
— ФБР! Бросить оружие! Всем лечь на землю, руки за голову! Быстро! — прогремел усиленный мегафоном голос.
Откуда-то из-за верхушек деревьев с громом вынырнул вертолет с эмблемой УБН на борту, завис, направил вниз мощный прожектор. С неба на Росса и его подручных нацелились стволы автоматов.
Кое-кто из людей Росса открыл огонь по вертолету и бойцам, которые уже перелезали через кирпичную стену.
Загремели ответные выстрелы. Маленькое кладбище быстро заволокло пороховым дымом.
Стали слышаться шлепки пуль, угодивших в человеческую плоть, и крики раненых. Дым становился все гуще, вопли — все чаще и громче.
Декер быстро затолкал инвалидное кресло с Фредом Россом за один из внедорожников.
— Пригните голову! — бросил он старику перед тем, как бегом броситься к остальным.
— Я заберу Эмбер и Зою! — крикнула Декеру Джеймисон, устремляясь вперед в сопровождении Джона Бэрона, который неотступно следовал за ней по пятам.
Росс и один из его людей тоже бросились к заложникам.
Противоборствующие пары столкнулись прямо перед Эмбер и Зоей.
Росс стал прицеливаться в Джеймисон.
— Ах ты, гаденыш! — выкрикнула она.
Ногой выбив у него из руки пистолет, резко ударила его кулаком в нос и, когда он пошатнулся от боли, незамедлительно добавила коленкой прямо в пах. Росс повалился на землю и остался лежать без движения. Для большей гарантии Алекс заломила ему руки за спину и сковала наручниками.
Бэрон тем временем занялся вторым противником — перехватил руку с пистолетом, развернул его к себе спиной и впечатал физиономией в гранитное надгробие. Подручный Росса шлепнулся на землю и больше не двигался.
Джеймисон подхватила на руки Зою, а Бэрон помог подняться Эмбер. Все быстро укрылись за ближайшим склепом — перестрелка вокруг продолжалась.
— Тетя Алекс, ну ты даешь! Это было… было так круто!
Декер вдруг почувствовал сильный удар, налетевший откуда-то из затянутой дымом тьмы — запнулся, наскочил на чугунную створку ворот, потерял равновесие и упал.
Синди Райли помогла ему встать. Крики и грохот выстрелов доносились с кладбища все реже и реже.
Амос услышал во тьме быстро удаляющийся топот — наверное, это был тот, кто и ухитрился приложить его исподтишка.
Он оглядел кладбище и, когда дым немного рассеялся, увидел, что кое-кто из людей Росса недвижимо лежит на земле. Остальные стояли на коленях, заложив руки за головы. Среди них быстро перемещались затянутые в бронежилеты агенты УБН с автоматами на изготовку, заглядывая во все закоулки кладбища. Судя по всему, ситуацию они полностью контролировали. Скоротечный бой был окончен.
Агент Кемпер, выпрыгнувшая из приземлившегося неподалеку вертолета, поспешила к ним навстречу.
— Должна заметить, что после вашей эсэмэски с новым местом встречи я не знала, что и думать! Хорошо еще, что я вам безоговорочно доверяю, иначе все закончилось бы не столь радужно…
Декер кивнул и перевел взгляд на Бэрона с Джеймисон, которые подводили Эмбер и Зою к группе опустивших автоматы агентов УБН.
— Вы использовали резиновые пули? — спросил он.
Кемпер кивнула:
— Как вы и предложили. Мы тоже решили, что пусть лучше эта публика расскажет, кто у них там на вершине пищевой цепочки.
Когда дым окончательно рассеялся, Райли воскликнула:
— Декер, Росса я вижу, а вот Лесситер нигде нет!
Все посмотрели на Росса с окровавленной после удара Джеймисон физиономией, которого поднимали на ноги двое агентов.
— Кто-то только что побежал в сторону главного здания, — сообщил Декер. — Наверняка Лесситер.
— Никуда она не денется, — уверенным тоном произнесла Кемпер. — Поместье окружено. Дорога перекрыта. Бежать некуда.
Декер перевел взгляд на внедорожники у ворот. Росс и его кресло тоже куда-то девались!
Бросившись туда, он обнаружил лишь валяющиеся на земле обрывки скотча. Старик как-то ухитрился освободиться.
Через секунду к нему присоединилась Кемпер.
— Что случилось? — спросила она.
— Тут еще где-то и Фред Росс в своей инвалидной каталке, — сообщил Амос.
Кемпер улыбнулась:
— Тоже не проблема. Спасибо за содействие, Декер!
Она тут же отошла, чтобы дать указания своим людям, которые уже взяли в оборот Тэда Росса.
Декер некоторое время смотрел ей в спину, после чего повернулся к Райли:
— Идите помогите остальным. Я скоро вернусь.
Прежде чем та успела что-то ответить, его уже рядом не было.
Через несколько минут он свернул с ведущей к кладбищу мощеной дорожки и поднял взгляд на главное здание усадьбы. Остановился, огляделся по сторонам. Прислушался — не бежит ли кто. Ничего не услышав, устремился дальше. Никаких звуков от инвалидного кресла Росса тоже было не слыхать.
Куда же старик мог податься?
Он ускорил шаг. И где Лесситер? Пешком ей не уйти. Так ее легко поймают. А вот на машине прорваться через поставленный Кемпер блокпост на дороге вполне реально. Ключи от прокатного внедорожника по-прежнему были у Декера. Но имелось тут и еще одно подходящее транспортное средство.
Амос со всех ног бросился к гаражу.
Как только он подбежал туда, послышался звук запускаемого мотора. Скрежетнули шестеренки, и из открытых навеки ворот задом выкатился старый «Субурбан».
Декеру даже пришлось метнуться в сторону, чтобы не попасть под колеса.
Перекатившись, он сел в траве в тот самый момент, когда Лесситер резко крутанула руль, и «Субурбан» с заносом передних колес развернулся на месте, нацелившись капотом на дорогу.
Стоя на коленях, Декер прижал к плечу приклад дробовика и прицелился:
— Живо из машины, Лесситер! Иначе открываю огонь!
Ответом ему послужили пять пистолетных выстрелов через открытое водительское окно. К счастью, стреляла она практически наобум, пытаясь одновременно справиться с управлением, так что пули разлетелись по сторонам.
Декер всадил несколько зарядов прямо в бок старого рыдвана. Крупная дробь разорвала обе шины, выбила боковое стекло, оставила оспины на дверях.
Лесситер вскрикнула. Через несколько секунд пассажирская дверь с противоположной стороны распахнулась, и он услышал, как она спрыгивает на землю и мчится прочь.
Вскоре Лесситер опять показалась в поле зрения — у него на глазах добежала до парадного входа усадьбы и скрылась внутри.
Декер медленно подошел к «Субурбану», заглянул в салон.
Увидел на водительском сиденье кровь — выходит, все-таки попал.
По кровавым следам дошел до дома, просунул голову за двери.
Лесситер не увидел — только услышал.
Откуда-то доносились стоны.
Медленно направился по знакомому широченному коридору, по очереди заглядывая во все комнаты. Стоны доносились все отчетливей, но из-за обилия помещений и переходов они эхом отдавались отовсюду, словно в пещере.
Он остановился, напряженно прислушался.
— Декер?
Сделав еще несколько шагов, он заглянул в оружейную.
Лесситер сидела на полу, прислонившись спиной к стене.
Рука, которую она недавно носила на перевязи, была вся в крови и бессильно висела вдоль тела. Перевязь валялась рядом.
Декер не сводил взгляда с пистолета в ее правой руке.
— Да? — отозвался он.
— Чтоб ты сдох!
— Все кончено, Донна. Так что положи пистолет на пол, и я вызову медпомощь.
Они было рассмеялась, но тут же скривилась и отвернулась вбок. Ее вырвало.
Утерла рот рукой с пистолетом, подняла взгляд на стоящего в дверях Амоса.
— Хорошо ты меня уделал, Декер. — Показала стволом пистолета на окровавленную щеку, в которую попала дробь. — Красавица я теперь, да? — Разразившись смехом, опять переломилась пополам от боли.
— Почему, Донна? Ты же коп!
Она с трудом выпрямилась.
— Слишком большие деньги, Декер. Слишком большие.
Застонав, бессильно откинулась к стене.
— И еще тебе хотелось подставить Бэрона — из-за твоего отца. И из-за матери тоже.
Лесситер показала на окровавленную перевязь на полу.
— План был в том, чтобы устранить Марти и Элис, когда их повезут в тюрьму. Меня и других должны были подстрелить только для виду, чтобы все выглядело натурально. Только эта чертова пуля срикошетировала от бронежилета и порвала мне левую руку. Пришлось серьезными таблетками закинуться, только чтобы оставаться на ногах. А теперь еще ты своим дробовиком… Похоже, мне кранты. В левом легком тоже вроде полно крови.
— Сбегать из больницы было большой ошибкой. Это и привело меня сюда.
Она покачала головой:
— Иначе было никак. Тогда Тэд обязательно меня кинул бы.
— Вот тебе и воровская солидарность! А зачем был весь этот спектакль с Битти и Смитом? Зачем было их замораживать, а потом подбрасывать в тот дом?
— Я в курсе, что наш медэксперт ни черта в своем деле не смыслит. Но мы знали, что после того, как их опознают, здесь сразу объявится УБН, так что Росс предложил перестраховаться. — Она откашлялась кровью. — Но если б я знала, что ты окажешься в соседнем доме, то уж поверь — мы зарыли бы их за многие мили отсюда.
— Положи пистолет, Донна, и тогда я смогу оказать тебе первую помощь. Иначе ты ее не получишь.
— Да кому до этого дело?
Она примолкла и сделала глубокий прерывистый вдох, отчего поврежденное легкое наверняка еще больше наполнилось кровью.
— Бэронвилл! Это место высасывает из тебя жизнь. Куда ни плюнь — везде Бэроны. Каждый раз, когда я вижу это долбаную фамилию в названии улицы или здания, то хочется взять ствол и вышибить себе мозги! Мой отец был отличным мужиком. И эта дыра уничтожила его. Она все тут уничтожила!
— Ты ведь вроде училась в Филадельфии. Почему не осталась там?
Она помотала головой:
— Пришлось вернуться, ухаживать за мамой. Хотя потом она все равно покончила с собой. Но к тому времени я тут уже окончательно застряла.
— Ну да, в твоих проблемах всегда виноват кто-то другой.
— Чертовски верно подмечено! — Она опять покрутила головой. — Золото в том числе. Сколько, он там сказал, — полмиллиарда?
— Что-то типа того. Но жизнь — это не только деньги, Донна.
Лесситер горько усмехнулась.
— Легко говорить, когда они у тебя есть. А если нет ни гроша? — Со стоном ухватилась за бок. — Черт, до чего же больно!
— Положи пистолет, Донна. Я окажу тебе помощь — хотя бы с болью справимся. Но для начала тебе нужно положить пистолет.
Лесситер села более прямо, и лицо ее немного смягчилось.
— Меня ведь ждет смертный приговор, Декер, — тихонько проговорила она. — За все, что я натворила.
— Даже если так, то сразу его в исполнение не приводят.
Амос заметил, что кровопотеря уже достигала критической стадии. Лесситер стала заикаться.
— Я н-не хочу в тюрьму. Я же в п-полиции служила. Н-не хочу в тюрьму. Н-ни за что. Н-ни за что…
— Вижу, что не хочешь, — произнес Декер, который уже понимал, к чему идет дело.
— Я б-была хорошим копом. Вп-правду хорошим. А п-потом… п-потом все полетело к ч-чертям…
Декер видел, как бледнеет ее лицо, — с каждым ударом сердца кровяное давление падало все ниже и ниже. Исход мог быть только один.
— Как получилось, что ты связалась с Россом? — спросил он, пытаясь отвлечь ее.
При этом вопросе Лесситер вроде немного ожила и достаточно четко ответила:
— Всю жизнь его знала. Ему понадобился свой человек в полиции. Он знал и про отца, и про маму. Знал, что я в отчаянном положении. И сделал мне предложение, от которого я не смогла отказаться.
— Элис Мартин ничего про это не знала, так ведь?
Она помотала головой.
— Д-для нее я была просто к-копом, ч-честным копом.
— А как насчет Грина?
Опять покачивание головой:
— Никто про это не знал, к-кроме Росса. Он и Марти платил, и куче других к-копов. Но я у него была как п-подстраховка. Иначе Марти сразу б-бы меня сдал, когда ты п-прижал его за убийство Б-бонда.
— Положи пистолет, Донна.
— И не п-подумаю. — Она подняла на него умоляющий взгляд. — П-пристрели меня, Декер. — Она показала себе на лоб дулом пистолета. — Стреляй п-прямо сюда. П-пожалуйста. П-прошу, как к-коллега коллегу. Ну д-давай же.
— Прости, но не могу.
— Ладно, надо же было хотя бы п-попросить, — угрюмо произнесла Лесситер.
С этими словами она сунула пистолет в рот, закрыла глаза и спустила курок.
Декер никак на это не отреагировал. Вообще-то он знал, что все к этому и шло. И, может, так было лучше. Подошел к телу, которое завалилось набок. На стене, к которой прислонялась Лесситер, осталось большое кровавое пятно с ошметками мозга.
Глядя на валяющийся под ногами труп, Амос прикрыл глаза, и в ту же секунду перед ними мелькнул тот ярко-синий свет, который всегда ассоциировался у него со смертью. Волосы на затылке встали дыбом, волной накатились головокружение и клаустрофобия.
Он чуть не улыбнулся — и улыбнулся бы, если б не стоял над трупом Лесситер. Да, она была продажным полицейским. Но все-таки полицейским. И ее смерть вовсе не вызывала у него желания плясать от радости.
Однако повод для улыбки все-таки был. Не исключено, что он и завтра останется тем самым прежним Декером, к которому давно привык, — по крайней мере, таким, в какого превратился после удара в голову, полученного много лет назад на футбольном поле. И в мире, в котором вроде не осталось уже хоть чего-нибудь предсказуемого, подобная перспектива просто не могла не радовать.
Глава 74
— Что это было?
Бэрон, Джеймисон и Райли вели за собой Эмбер с Зоей обратно к главному зданию усадьбы, когда Джон вдруг остановился и замер на месте, нацелившись взглядом на неприметную грунтовую дорожку, которая ответвлялась от мощеной аллеи и терялась где-то среди деревьев.
— Что именно? — Джеймисон повернулась к нему.
— Какой-то шум, вон в той стороне.
— Думаешь, это Декер?
— Это не я, — отозвался Амос, который только что подошел к ним со стороны дома.
— Декер, где ты был? — воинственно поинтересовалась Джеймисон.
— В доме, вместе с Лесситер.
— Что там произошло?
Амос покосился на Зою. Вид у той был усталый и напуганный.
— Потом расскажу. Кемпер только что прислала эсэмэску. Она вызвала Эмбер и Зое «Скорую». Машина подъедет к главному входу. Алекс, вам с Синди не трудно проводить их туда и посидеть с ними?
