Падшие Болдаччи Дэвид
— Точно!
Джеймисон так резко надавила на газ, что голова у Декера резко отдернулась назад.
* * *
Когда они подкатили по подъездной дорожке к дому, Амос заметил, что несущий дежурство коп по-прежнему сидит в своем автомобиле с мигалками.
— Скажи сестре, пусть по-быстрому собирается — мы отвезем их в какое-нибудь более безопасное место. А я пока позвоню Богарту, чтобы прислал кого-нибудь из агентов за ними присмотреть.
Джеймисон выпрыгнула из кабины и бросилась в дом, а Декер позвонил Богарту и посвятил его в подробности происходящего. Они договорились, что группа агентов ФБР встретит их в Питтсбурге. Уже начинало темнеть, а когда они доберутся до места, ночь уже полностью вступит в свои права.
Амос отложил телефон и внимательно оглядел дом. Было уже трудно поверить, что совсем недавно они приехали сюда с Джеймисон просто отдохнуть и отвлечься от полицейской работы.
«Если я все это переживу, в жизни больше не возьму отпуск!»
Декер глянул на часы. Пора было выдвигаться, и он надеялся, что Джеймисон догадается сказать сестре, чтобы брала только самое необходимое. Всем остальным не проблема разжиться уже непосредственно в Питтсбурге.
— Декер!
Переведя взгляд на крыльцо, он увидел Джеймисон, которая отчаянно пыталась привлечь его внимание.
Выпрыгнул из кабины, метнулся к дому.
— Что такое?
— Их здесь нет! Ни той ни другой!
Декер посмотрел на обе припаркованные на подъездной дорожке машины.
— А не могли они пойти куда-нибудь прогуляться?
Обернувшись через плечо, Алекс медленно проговорила:
— А почему этот коп не вылез из машины, пока я тебе орала?
Они поспешили к патрульному автомобилю.
Декер постучал в боковое стекло. Не получив ответа, вытащил пистолет и медленно приоткрыл дверцу.
Мертвый полицейский чуть не вывалился наружу, удерживаемый только ремнем безопасности.
— О господи! Декер! — воскликнула Джеймисон.
Амос быстро оглядел дом.
— Там точно никого нет?
— Я звала, кричала. Никого. Осмотрела весь первый этаж.
— Заметила какие-нибудь признаки борьбы?
— Нет, всё на своих местах.
— Надо осмотреть весь дом целиком. Хотя погоди-ка…
Он позвонил Лесситер, чтоб та прислала подкрепление, но детектив не сняла трубку.
Потом набрал номер Кемпер.
Опять безрезультатно.
У обеих включался автоответчик.
В конце концов Амос убрал телефон.
— Ладно, тогда сами. Достань пистолет и держись за мной.
Они вошли в дом и тщательно обыскали весь первый этаж, заглянув даже в шкафы и кладовки.
Все выглядело совершенно нормально. В кухонной раковине — пустая миска и стеклянный стакан. Ничего не перевернуто.
Потом поднялись по лестнице наверх и методично проверили спальню за спальней. Добрались наконец и до комнаты Декера.
Он открыл дверь, огляделся. Взгляд его упал на сложенный листок бумаги, который лежал в самом центре кровати. Рядом с ним пристроился сотовый телефон.
Подхватил листок, осторожно развернул.
«Жди звонка по этому телефону. Если только рыпнешься — они трупы».
Джеймисон протянула руку, и Амос передал ей листок. Прочитав написанное, она бессильно рухнула на кровать и закрыла лицо руками.
Декер подошел к окну, выходившему на зады дома.
Похоже, вот как их похитили — вытащили на задний двор, заставили перелезть через забор и вывели на соседнюю улицу.
Туда, где все и началось.
— Они должны позвонить, Алекс, — сказал он. — Надо к тому моменту быть наготове.
Джеймисон ничего не ответила.
Он присел на кровать рядом с ней, взял оставленный похитителями телефон и напряженно уставился на него.
* * *
Примерно в то время, когда Декер с Джеймисон обнаружили, что оставленный на дежурстве возле дома полицейский убит, Донна Лесситер, трое патрульных и два агента УБН выводили Элис Мартин и детектива Грина из управления полиции — после того, как задержанные были должным образом зарегистрированы, сфотографированы и дактилоскопированы. Обоих предстояло отправить в городскую тюрьму и до официального предъявления обвинения рассадить по одиночным камерам.
Переулок плохо просматривался, и Лесситер со своими людьми настороженно озирались по сторонам.
Как только они вышли за двери черного хода, детектив сказала несколько слов по мобильному, и к ним незамедлительно подкатил фургон для перевозки арестованных.
Когда все двинулись к нему, Мартин бросила взгляд на Лесситер.
— Я и вправду очень сожалею, что все это натворила.
— Сейчас это уже не имеет значения. Частично искупить свою вину вы можете лишь тем, что дадите нам чистосердечные показания.
— Понимаю. Но все-таки еще кое-что хочу спросить.
— Что?
— Нельзя мне отбывать наказание в тюрьме где-нибудь поближе к детям и внукам?
— Послушайте, вы сейчас вряд ли в том положении, чтобы выдвигать какие-то требования.
— Знаю. И ничего такого не требую, просто прошу у тебя помощи. Разве ты не поможешь своей бывшей учительнице?
Лесситер вздохнула:
— Я не имею никакого отношения к тому, куда вас отправят, но могу кое с кем переговорить. Может, ничего и не выйдет. А скорее всего наверняка не выйдет. Но я все равно позвоню.
— Спасибо и на этом.
— Но моя помощь будет зависеть от того, насколько правдивыми окажутся ваши показания.
— Понимаю. Вообще-то и сама жду не дождусь, когда можно будет все рассказать. Хотя бы таким образом очистить душу. Они обещали, что никто не пострадает. Но это оказалось неправдой.
— И к чему же, по-вашему, все это шло?
— Я… Честно говоря, я об этом даже не задумывалась.
— Поздновато теперь уже об этом задумываться.
— Мне тоже поздновато, Донна?
Лесситер обернулась на своего бывшего напарника.
— Ничем не могу тебе помочь.
— Я просто хотел получить то, чего заслуживал. Хотел получить свое.
— Не слишком ли высокие запросы, Марти?
— Всю жизнь улицы топтал ни за грош. Простых людей, видите ли, защищал! Да стоят ли все эти людишки, чтобы ради них жопу рвать?
— Ну теперь ты на этот счет можешь не волноваться.
В следующую секунду пуля, выпущенная с дальнего расстояния, угодила Мартин прямо в грудь. Из спины старой учительницы вылетели кровавые ошметки. Кровь и обломки костей шлепнули в стекло полицейского фургона.
Грин испуганно вскрикнул, но крик застрял у него в глотке, когда следующая пуля пробила ему голову, вырвав огромный кусок мозга.
— Снайпер! — завопила Лесситер, направляя ствол пистолета в ту сторону, с которой прилетели пули. Ухитрилась даже несколько раз выстрелить.
Но невидимый стрелок быстро сразил и ее, и еще двоих ее коллег — через несколько секунд они один за другим повалились на землю.
Глава 69
Зазвонил телефон.
Только это был мобильник Декера, а не тот, что оставили похитители.
Он глянул на номер, высветившийся на экране, и выругался.
Перевел аппарат на громкую связь, гаркнул:
— Да сколько же можно до вас дозваниваться?
— Простите, Декер, — послышался в ответ голос Кемпер. — Я связана по рукам и ногам. У нас тут настоящая катастрофа.
— Послушайте, прямо сейчас я не могу говорить, у меня…
— Декер, вы еще не слышали?
— О чем не слышал?
Поначалу Амос подумал, что она имеет в виду похищение Эмбер и Зои, но нет — знать о нем она вряд ли могла.
— У нас тут как минимум два трупа.
Декер сжался. «Эмбер и Зоя? Не может быть!»
— Это вы о ком? — спросил он сквозь стиснутые зубы.
— Когда Мартин и Грина повезли в тюрьму, их обстреляли.
— И они убиты?
— Да. А Лесситер и еще двое ранены, их отвезли в больницу.
— Выходит, у нас где-то утечка?
— Похоже на то. Нападавшие прекрасно знали, с какой стороны и когда их выведут из здания.
— У нас тут тоже проблема.
— Что-что?
Декер коротко рассказал ей о похищении и убийстве оставленного на посту полицейского.
— Вот черт! — взъярилась Кемпер. — Я так хочу заполучить этих сволочей, что аж скулы сводит!
— У меня сейчас одна забота — как вернуть Эмбер с Зоей целыми и невредимыми.
— Вы хотя бы примерно представляете, кто это мог сделать? И куда их могли переправить?
— Нет. Я как раз ждал от них звонка, когда вы мне перезвонили.
— Думаете, они потребуют что-то взамен?
— Естественно. Иначе их просто убили бы, как того копа перед входом.
— И чего же они могут потребовать?
— Наверняка сами в самом скором времени скажут, — мрачно ответил Декер.
— Ничего, мы сразу возьмем их под колпак.
— Ладно, — отсутствующе отозвался Декер.
— Что, думаете, без толку?
— По-моему, у них хватит ума предусмотреть такой вариант.
— Убить копа, а потом похитить двоих людей — дело довольно рискованное.
— Когда у тебя какое-то неоконченное дело и нужен такой рычаг воздействия, как похищение, вполне можно и рискнуть.
— Но свою таблеточную мастерскую-то они подчистили плюс убили наших единственных свидетелей. Теперь нам просто нечего им предъявить.
— Может, это им и неважно.
— А что еще им может быть важно? — удивилась Кемпер.
— Как я уже сказал, какое-то неоконченное дело.
— Например?
— Если б я знал, то не сидел бы тут в ожидании звонка! — резко ответил Декер.
— Ладно, ладно, но нам нужно выработать план.
— Не такая простая задача, тем более что мы абсолютно не представляем, что они затевают.
— Но как только они выйдут на связь, сразу мне сообщите. Будем координировать действия.
— Лучше уж позвольте мне действовать так, как я сочту нужным в той или иной ситуации.
— И чего же мне в точности от вас ждать? — осторожно поинтересовалась Кемпер.
— А того, что я никогда не допущу, чтобы все пошло наперекосяк и погибли два ни в чем не повинных человека.
Джеймисон рядом с ним содрогнулась и опустила взгляд в пол.
— Декер, я не уверена, что могу на это пойти, — сказала Кемпер. — Есть люди, которые потом с меня обязательно спросят.
— У меня тоже есть такие люди. И зовут их Эмбер и Зоя. И если вас не устраивает мой вариант, тогда я действую в одиночку.
— Вы загоняете меня в тупик, — пожаловалась Кемпер.
— А ситуация и без того практически тупиковая.
Немного остыв, Кемпер произнесла:
— Похоже, у меня особо нет выбора. Но я надеюсь, что вы хорошенько всё обдумали.
Декер отключился и уставился на свой телефон.
— А это так? — спросила у него Джеймисон.
— Что «так»? — негромко уточнил он.
— Ты действительно хорошенько все обдумал?
— Я смогу ответить на этот вопрос только после того, как они мне позвонят.
— Мы можем потерять Эмбер и Зою.
— Не потеряем.
— Да откуда такая уверенность? — воскликнула она.
— Сам не знаю откуда, — признался Амос.
— Тогда к чему весь этот разговор?
— Я обещал Зое, что никогда не позволю плохим людям тебя обидеть. А теперь я обещаю тебе, что не позволю им обидеть ни Зою, ни твою сестру.
Джеймисон вытащила свой пистолет и посмотрела на него:
— Только бы вызволить их целыми и невредимыми… А потом я этих сволочей просто к стенке пришпилю!
Глава 70
Позвонили только около полуночи.
Прежде чем Декер успел ответить, Джеймисон выхватила у него телефон.
— Я хочу услышать голоса Эмбер и Зои, немедленно! — выкрикнула она в трубку.
— Кто это?
— Это Алекс Джеймисон из ФБР, всерьез обозленная сестра и тетя людей, которых вы похитили! Дайте им телефон. Живо!
— Вы решили отдавать нам приказы? — насмешливо поинтересовались из трубки.
— Нет, сейчас я отдаю только один приказ. Дайте им телефон!
На несколько секунд воцарилось молчание.
— Алекс?
Это была Эмбер. В голосе у нее звучало то, чего и приходилось ожидать, — страх.
— Как ты, Эм? Ты не ранена?
— Нет, все нормально.
— А Зоя?
— Она сейчас здесь, рядом со мной. С ней тоже всё в порядке, просто испугана.
Джеймисон повернулась к Декеру и одними губами произнесла: «С ними все в порядке».
Эмбер тем временем продолжала:
— Только я не знаю, чего они…
В трубке вновь послышался все тот же голос:
— О’кей, вы их услышали. А теперь послушайте меня. Если хотите получить их назад, делайте в точности как я скажу.
Джеймисон передала телефон Декеру.
— Слушаю, — сказал тот. — Что вы хотите взамен?
— Мы хотим Фреда Росса.
— Не уверен, что это в моей власти.
— Да лучше уж постарайтесь, иначе получите на руки двух мертвяков.
— Где и когда?
Неизвестный назвал Декеру место и время.
— Притащите кого-нибудь за собой — и они трупы.
— И вы так просто позволите уйти нам с Эмбер и Зоей?
— Если отдадите нам Росса, то вы нам больше без надобности. Какой смысл вас убивать? Нам нужен только старик.
— А я и не знал, что Тэд так привязан к своему папаше…
— Просто делайте, что сказано! Минута опоздания — и им конец.
Декер отложил телефон.
— Что им надо? — спросила Джеймисон.
— Они предлагают обмен.
— Какой еще обмен? На кого?
— На Фреда Росса.
— А зачем им Фред Росс?
— Наверное, потому, что он может дать на них показания.
— Но он же в тюрьме!
— Тогда придется его оттуда забрать.
— Как?
Но Декер уже подносил у уху телефон.
Кемпер ответила после первого же гудка.
— В обмен за Эмбер с Зоей им нужен Фред Росс.
— Так-так…
— Нужно организовать, чтобы Росса освободили под нашу ответственность.
— Могу это устроить. Где и когда они назначили встречу?
Декер сообщил ей время и место и добавил:
— Тот парень предупредил, что если с нами будет кто-нибудь еще, то Эмбер с Зоей убьют.
— Декер, не будьте так наивны. Если вы отправитесь туда без дополнительного прикрытия, вас и так убьют — всех без исключения.
— Вот именно поэтому вам надо попасть туда раньше нас. У вас есть вертолет?
— Да.
— Тогда я предлагаю загрузить в него агентов и выдвигаться на точку. Когда начнется самая заварушка, всем не поздоровится.
— Такая уж у нас работа, Декер. До встречи.
Амос отключился и посмотрел на Джеймисон.
